Bible:
Filter: String:

NT.filter - rwp 9:18:



rwp@1Corinthians:9:18 @{Songs:as not to use to the full} (\eis to mˆ katachrˆsasthai\). \Eis to\ for purpose with articular infinitive and perfective use of \kata\ (as in strkjv@7:31|) with \chrˆsasthai\ (first aorist middle infinitive).

rwp@Acts:8:23 @{That thou art} (\se onta\). Participle in indirect discourse after \hor“\ (I see). {In the gall of bitterness} (\eis cholˆn pikrias\). Old word from \cholas\ either from \che“\, to pour, or \chloˆ\, yellowish green, bile or gall. In the N.T. only in strkjv@Matthew:27:34| and here. In LXX in sense of wormwood as well as bile. See strkjv@Deuteronomy:29:18; strkjv@32:32; strkjv@Lamentations:3:15; strkjv@Job:16:14|. "Gall and bitterness" in strkjv@Deuteronomy:29:18|. Here the gall is described by the genitive \pikrias\ as consisting in "bitterness." In strkjv@Hebrews:12:15| "a root of bitterness," a bitter root. This word \pikria\ in the N.T. only here and strkjv@Hebrews:12:15; strkjv@Romans:3:14; strkjv@Ephesians:4:31|. The "bond of iniquity" (\sundesmon adikias\) is from strkjv@Isaiah:58:6|. Paul uses this word of peace (Ephesians:4:3|), of love (Colossians:3:14|), of the body (Colossians:2:19|). Peter describes Simon's offer as poison and a chain.

rwp@Acts:9:18 @{Fell off} (\apepesan\). Second aorist active indicative (note--an ending like first aorist) of \apopipt“\, old verb, but here alone in the N.T. {As if it were scales} (\h“s lepides\). Chiefly late word (LXX) from \lep“\, to peel, and only here in the N.T. See Tobit strkjv@11:13, "The white film peeled from his eyes" (\elepisthˆ\). Luke does not say that actual "scales" fell from the eyes of Saul, but that it felt that way to him as his sight returned, "as if" (\h“s\). Medical writers use the word \lepis\ for pieces of the skin that fall off (Hobart, _Medical Language of St. Luke_, p. 39). Luke may have heard Paul tell of this vivid experience. {Was baptized} (\ebaptisthˆ\). First aorist passive indicative. Apparently by Ananias (22:16|) as a symbol of the new life in Christ already begun, possibly in the pool in the house of Judas as today water is plentiful in Damascus or in Abana or Pharpar (Furneaux), better than all the waters of Israel according to Naaman (2Kings:5:12|).

rwp@Acts:19:9 @{But when some were hardened} (\h“s de tines esklˆrunonto\). Imperfect passive of \sklˆrun“\, causative like _hiphil_ in Hebrew, to make hard (\sklˆros\) or rough or harsh (Matthew:25:24|). In LXX and Hippocrates and Galen (in medical writings). In N.T. only here and strkjv@Romans:9:18| and 4 times in strkjv@Hebrews:3:8,13,15; strkjv@4:7,8| quoting and referring to strkjv@Psalms:95:8| about hardening the heart like a gristle. The inevitable reaction against Paul went on even in Ephesus though slowly. {Disobedient} (\epeithoun\). Imperfect again, showing the growing disbelief and disobedience (\apeithˆs\), both ideas as in strkjv@14:2; strkjv@17:5|, first refusal to believe and then refusal to obey. Both \sklˆrun“\ and \apeithe“\ occur together, as here, in Ecclus. strkjv@30:12. {Speaking evil of the Way} (\kakologountes tˆn hodon\). Late verb from \kakologos\ (speaker of evil) for the old \kak“s leg“\. Already in strkjv@Mark:7:10; strkjv@9:39; strkjv@Matthew:15:4|. Now these Jews are aggressive opponents of Paul and seek to injure his influence with the crowd. Note "the Way" as in strkjv@9:2| for Christianity. {He departed from them} (\apostas ap' aut“n\). Second aorist active participle of \aphistˆmi\, made an "apostasy" (standing off, cleavage) as he did at Corinth (18:7|, \metabas\, making a change). {Separated the disciples} (\aph“risen tous mathˆtas\). First aorist active indicative of \aphoriz“\, old verb to mark limits (horizon) as already in strkjv@13:2|. Paul himself was a spiritual Pharisee "separated" to Christ (Romans:1:1|). The Jews regarded this withdrawal as apostasy, like separating the sheep from the goats (Matthew:25:32|). Paul now made a separate church as he had done at Thessalonica and Corinth. {In the school of Tyrannus} (\en tˆi scholˆi Turannou\). \Scholˆ\ (our school) is an old word from \schein\ (\ech“\) to hold on, leisure and then in later Greek (Plutarch, etc.) a place where there is leisure as here. Only this example in the N.T. This is the Greek notion of "school," the Jewish being that of "yoke" as in strkjv@Matthew:11:29|. The name Tyrannus (our tyrant) is a common one. It is an inscription in the Columbarium of the Empress Livia as that of a physician in the court. Furneaux suggests the possibility that a relative of this physician was lecturing on medicine in Ephesus and so as a friend of Luke, the physician, would be glad to help Paul about a place to preach. It was probably a public building or lecture hall with this name whether hired by Paul or loaned to him. The pagan sophists often spoke in such halls. The Codex Bezae adds "from the fifth hour to the tenth" as the time allotted Paul for his work in this hall, which is quite possible, from just before midday till the close of the afternoon (from before the noon meal till two hours before sunset) each day. Here Paul had great freedom and a great hearing. As the church grows there will be other places of meeting as the church in the house of Aquila and Priscilla (1Corinthians:16:19|).

rwp@Acts:19:18 @{Came} (\ˆrchonto\). Imperfect middle, kept coming, one after another. Even some of the believers were secretly under the spell of these false spiritualists just as some Christians today cherish private contacts with so-called occult powers through mediums, seances, of which they are ashamed. {Confessing} (\exomologoumenoi\). It was time to make a clean breast of it all, to turn on the light, to unbosom their secret habits. {Declaring their deeds} (\anaggellontes tas praxeis aut“n\). Judgment was beginning at the house of God. The dupes (professing believers, alas) of these jugglers or exorcists now had their eyes opened when they saw the utter defeat of the tricksters who had tried to use the name of Jesus without his power. The boomerang was tremendous. The black arts were now laid bare in their real character. Gentile converts had a struggle to shake off their corrupt environment.

rwp@Galatians:5:14 @{Even in this} (\en t“i\). Just the article with \en\, "in the," but it points at the quotation from strkjv@Leviticus:19:18|. Jews (Luke:10:29|) confined "neighbour" (\plˆsion\) to Jews. Paul uses here a striking paradox by urging obedience to the law against which he has been arguing, but this is the moral law as proof of the new love and life. See also strkjv@Romans:13:8|, precisely as Jesus did (Matthew:22:40|).

rwp@Hebrews:2:17 @{Wherefore} (\hothen\). Old relative adverb (\ho\ and enclitic \then\, whence of place (Matthew:12:44|), of source (1John:2:18|), of cause as here and often in Hebrews (3:1; strkjv@7:25; strkjv@8:3; strkjv@9:18; strkjv@11:19|). {It behoved him} (\“pheilen\). Imperfect active of \opheil“\, old verb to owe, money (Matthew:18:28|), service and love (Romans:13:8|), duty or obligation as here and often in N.T. (Luke:17:10|). Jesus is here the subject and the reference is to the incarnation. Having undertaken the work of redemption (John:3:16|), voluntarily (John:10:17|), Jesus was under obligation to be properly equipped for that priestly service and sacrifice. {In all things} (\kata panta\). Except yielding to sin (Hebrews:4:15|) and yet he knew what temptation was, difficult as it may be for us to comprehend that in the Son of God who is also the Son of man (Mark:1:13|). Jesus fought through to victory over Satan. {To be made like unto his brethren} (\tois adelphois homoi“thˆnai\). First aorist passive infinitive of \homoio“\, old and common verb from \homoios\ (like), as in strkjv@Matthew:6:8|, with the associative instrumental case as here. Christ, our Elder Brother, resembles us in reality (Phillipians:2:7| "in the likeness of men") as we shall resemble him in the end (Romans:8:29| "first-born among many brethren"; strkjv@1John:3:2| "like him"), where the same root is used as here (\hoi“ma, homoios\). That he might be (\hina genˆtai\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist middle subjunctive of \ginomai\, to become, "that he might become." That was only possible by being like his brethren in actual human nature. {Merciful and faithful high priest} (\eleˆm“n kai pistos archiereus\). The sudden use of \archiereus\ here for Jesus has been anticipated by strkjv@1:3; strkjv@2:9| and see strkjv@3:1|. Jesus as the priest-victim is the chief topic of the Epistle. These two adjectives (\eleˆm“n\ and \pistos\) touch the chief points in the function of the high priest (5:1-10|), sympathy and fidelity to God. The Sadducean high priests (Annas and Caiaphas) were political and ecclesiastical tools and puppets out of sympathy with the people and chosen by Rome. {In things pertaining to God} (\ta pros ton theon\). The adverbial accusative of the article is a common idiom. See the very idiom \ta pros ton theon\ in strkjv@Exodus:18:19; strkjv@Romans:15:17|. This use of \pros\ we had already in strkjv@Hebrews:1:7f|. On the day of atonement the high priest entered the holy of holies and officiated in behalf of the people. {To make propitiation for} (\eis to hilaskesthai\). Purpose clause with \eis to\ and the infinitive (common Greek idiom), here present indirect middle of \hilaskomai\, to render propitious to oneself (from \hilaos\, Attic \hile“s\, gracious). This idea occurs in the LXX (Psalms:65:3|), but only here in N.T., though in strkjv@Luke:18:13| the passive form (\hilasthˆti\) occurs as in strkjv@2Kings:5:18|. In strkjv@1John:2:2| we have \hilasmos\ used of Christ (cf. strkjv@Hebrews:7:25|). The inscriptions illustrate the meaning in strkjv@Hebrews:2:17| as well as the LXX.

rwp@Hebrews:9:18 @{The first covenant} (\hˆ pr“tˆ\). Supply \diathˆkˆ\ as in strkjv@9:1|. {Has been dedicated} (\enkekainistai\). Stands dedicated. Perfect passive indicative of \enkainizo\, a late verb in LXX, one papyrus, and in N.T. only here and strkjv@10:20|. It means to renew, to inaugurate (1Samuel:11:14; strkjv@2Chronicles:15:8|) and in strkjv@1Kings:8:63| to dedicate. Note \ta enkainia\ (John:10:22|) for the feast of dedication.

rwp@Hebrews:10:22 @{Let us draw near} (\proserch“metha\). Present middle volitive subjunctive as in strkjv@4:16| with which exhortation the discussion began. There are three exhortations in verses strkjv@22:25| (Let us draw near, \proserch“metha\, let us hold fast, \katech“men\, let us consider one another, \katano“men allˆlous\). Four items are added to this first exhortation. {With a true heart} (\meta alˆthinˆs kardias\). With loyalty and fealty. {In fulness of faith} (\en plˆrophoriƒi piste“s\). See strkjv@6:11| for this very phrase. {Having our hearts sprinkled from an evil conscience} (\rerantismenoi tas kardias apo suneidˆse“s ponˆras\). Perfect passive participle of \rantiz“\ with the accusative retained in the passive, an evident allusion to the sprinkling of blood in the old tabernacle (9:18-22|) and the shedding of Christ's blood for the cleansing of our consciences (10:1-4|). Cf. strkjv@1Peter:1:2| for "the sprinkling of the blood of Jesus Christ." {Our body washed with pure water} (\lelousmenoi to s“ma hudati kathar“i\). Perfect passive (or middle) of \lou“\, old verb to bathe, to wash. Accusative also retained if passive. \Hudati\ can be either locative (in) or instrumental (with). See strkjv@Ephesians:5:26; strkjv@Titus:3:5| for the use of \loutron\. If the reference here is to baptism (quite doubtful), the meaning is a symbol (Dods) of the previous cleansing by the blood of Christ.

rwp@Hebrews:12:15 @{Looking carefully} (\episkopountes\). Present active participle of \episkope“\, to have oversight, in N.T. only here and strkjv@1Peter:5:2|. Cf. \episcopos\ (bishop). {Lest there be any man} (\mˆ tis\). Negative purpose clause with \ei\ (present active subjunctive) omitted. {Falleth short of} (\huster“n apo\). Present active participle of \hustere“\ (see strkjv@4:1|) agreeing with \tis\. Followed here by \apo\ and the ablative. {Root of bitterness}. (\riza pikrias\). Quoted from strkjv@Deuteronomy:29:18|. Vivid picture. {Springing up} (\an“ phuousa\). Present active participle of \phu“\, to sprout. Pictured here as a quick process. Also from strkjv@Deuteronomy:29:18|. {Trouble} (\enochlˆi\). Present active subjunctive (in final clause with \mˆ tis\) of \enochle“\, old verb to trouble with a crowd, to annoy. In N.T. only here and strkjv@Luke:6:18|. {Be defiled} (\mianth“sin\). First aorist passive subjunctive (in final clause with \mˆ\) of \mian“\, old verb to dye, to stain, to defile as in strkjv@Titus:1:15| (the conscience). The contagion of sin is terrible as any disease.

rwp@James:2:8 @{Howbeit} (\mentoi\). Probably not adversative here, but simply confirmatory, "if now," "if indeed," "if really." Common in Xenophon in this sense. See the contrast (\de\) in verse 9|. {If ye fulfil} (\ei teleite\). Condition of first class, assumed as true with \ei\ and present active indicative of \tele“\, old verb, to bring to completion, occurring in strkjv@Romans:2:27| also with \nomos\ (law). Jesus used \plˆro“\ in strkjv@Matthew:4:17|. James has \tˆre“\ in strkjv@2:10|. {The royal law} (\nomon basilikon\). Old adjective for royal, regal (from \basileus\ king), as of an officer (John:4:46|). But why applied to \nomos\? The Romans had a phrase, _lex regia_, which came from the king when they had kings. The absence of the article is common with \nomos\ (4:11|). It can mean a law fit to guide a king, or such as a king would choose, or even the king of laws. Jesus had said that on the law of love hang all the law and the prophets (Matthew:22:40|), and he had given the Golden Rule as the substance of the Law and the prophets (Matthew:7:12|). This is probably the royal law which is violated by partiality (James:2:3|). It is in accord with the Scripture quoted here (Leviticus:19:18|) and ratified by Jesus (Luke:10:28|).

rwp@James:5:3 @{Are rusted} (\kati“tai\). Perfect passive indicative (singular for \chrusos\ and \arguros\ are grouped as one) of \katio“\, late verb (from \ios\, rust) with perfective sense of \kata\, to rust through (down to the bottom), found only here, Sir. strkjv@12:11, Epictetus (_Diss_. 4, 6, 14). {Rust} (\ios\). Poison in strkjv@James:3:8; strkjv@Romans:3:13| (only N.T. examples of old word). Silver does corrode and gold will tarnish. Dioscorides (V.91) tells about gold being rusted by chemicals. Modern chemists can even transmute metals as the alchemists claimed. {For a testimony} (\eis marturion\). Common idiom as in strkjv@Matthew:8:4| (use of \eis\ with accusative in predicate). {Against you} (\humin\). Dative of disadvantage as in strkjv@Mark:6:11| (\eis marturion autois\) where in the parallel passage (Luke:9:5|) we have \eis marturion ep' autous\. "To you" will make sense, as in strkjv@Matthew:8:4; strkjv@10:18|, but "against" is the idea here as in strkjv@Luke:21:13|. {Shall eat} (\phagetai\). Future middle (late form from \ephagon\) of defective verb \esthi“\, to eat. {Your flesh} (\tas sarkas\). The plural is used for the fleshy parts of the body like pieces of flesh (Revelation:17:16; strkjv@19:18,21|). Rust eats like a canker, like cancer in the body. {As fire} (\h“s pur\). Editors differ here whether to connect this phrase with \phagetai\, just before (as Mayor), for fire eats up more rapidly than rust, or with the following, as Westcott and Hort and Ropes, that is the eternal fire of Gehenna which awaits them (Matthew:25:41; strkjv@Mark:9:44|). This interpretation makes a more vivid picture for \ethˆsaurisate\ (ye have laid up, first aorist active indicative of \thˆsauriz“\, strkjv@Matthew:6:19| and see strkjv@Proverbs:16:27|), but it is more natural to take it with \phagetai\.

rwp@John:1:26 @{In the midst of you standeth} (\mesos hum“n stˆkei\). Adjective as in strkjv@19:18|, not \en mes“i hum“n\. Present active indicative of late verb \stˆk“\ from perfect stem \hestˆka\. John had already baptized Jesus and recognized him as the Messiah. {Whom ye know not} (\hon humeis ouk oidate\). This was the tragedy of the situation (1:11|). Apparently this startling declaration excited no further inquiry from the committee.

rwp@John:4:52 @{Inquired} (\eputheto\). Second aorist middle indicative of \punthanomai\. {Began to mend} (\kompsoteron eschen\). Second aorist ingressive active indicative of \ech“\ (took a turn, got better) and comparative of adverb \komps“s\. Arrian (_Epictetus iii. 10.13) has \komps“s echeis\ from a physician, "Thou hast it fine," "Thou art doing finely." The papyri give several similar examples. \Komps“s\ (neat) is from \kome“\, to take care of. {At the seventh hour} (\h“ran hebdomˆn\). The accusative case without a preposition as in strkjv@Revelation:3:3|, though we have \peri h“ran enatˆn\ (about the ninth hour) in strkjv@Acts:10:3|. See the accusative also in strkjv@Exodus:9:18| \tautˆn tˆn h“ran aurion\ (tomorrow about this hour). The accusative has the notion of extension and can be thus loosely used. It can even mean here "during the seventh hour." In verse 53| the locative is more exact, "at that hour" (\en ekeinˆi tˆi h“rƒi\). The seventh hour would be (Roman time) seven P.M.

rwp@John:5:21 @{Quickeneth whom he will} (\hous thelei z“opoiei\). Present active indicative of \z“opoie“\ (from \z“opoios\, making alive), common in Paul (1Corinthians:15:45|, etc.). As yet, so far as we know, Jesus had not raised the dead, but he claims the power to do it on a par with the power of the Father. The raising of the son of the widow of Nain (Luke:7:11-17|) is not far ahead, followed by the message to the Baptist which speaks of this same power (Luke:7:22; strkjv@Matthew:11:5|), and the raising of Jairus' daughter (Matthew:9:18,22-26|). Jesus exercises this power on those "whom he wills." Christ has power to quicken both body and soul.

rwp@John:6:69 @{We have believed} (\hˆmeis pepisteukamen\). Perfect active indicative of \pisteu“\, "We have come to believe and still believe" (verse 29|). {And know} (\kai egn“kamen\). Same tense of \gin“sk“\, "We have come to know and still know." {Thou art the Holy One of God} (\su ei ho hagios tou theou\). Bernard follows those who believe that this is John's report of the same confession given by the Synoptics (Mark:8:27f.; strkjv@Matthew:16:13-20; strkjv@Luke:9:18f.|), an utterly unjustifiable conclusion. The details are wholly different. Here in the synagogue in Capernaum, there on Mt. Hermon near Caesarea Philippi. What earthly difficulty is there in supposing that Peter could make a noble confession twice? That is to my mind a wooden conception of the apostles in their growing apprehension of Christ.

rwp@John:8:3 @{The scribes and the Pharisees} (\hoi grammateis kai hoi Pharisaioi\). John does not mention "scribes," though this combination (note two articles) is common enough in the Synoptics (Luke:5:30; strkjv@6:7|, etc.). {Bring} (\agousin\). Vivid dramatic present active indicative of \ag“\. Dods calls this "in itself an unlawful thing to do" since they had a court for the trial of such a case. Their purpose is to entrap Jesus. {Taken in adultery} (\epi moicheiƒi kateilemmenˆn\). Perfect passive participle of \katalamban“\, old compound to seize (Mark:9:18|), to catch, to overtake (John:12:35|), to overcome (or overtake) in strkjv@1:5|. {Having let her in the midst} (\stˆsantes autˆn en mes“i\). First aorist active (transitive) participle of \histˆmi\. Here all could see her and what Jesus did with such a case. They knew his proneness to forgive sinners.

rwp@John:9:18 @{The Jews} (\hoi Ioudaioi\). Probably the incredulous and hostile section of the Pharisees in verse 16| (cf. strkjv@5:10|). {Did not believe} (\ouk episteusan\). The facts told by the man, "that he had been blind and had received his sight" (\hoti ˆn tuphlos kai aneblepsen\), conflicted with their theological views of God and the Sabbath. Songs:they refused belief "until they called the parents" (\he“s hotou eph“nˆsan tous goneis\). Usual construction of \he“s hotou\ ( = until which time, like \he“s\ alone) with aorist active indicative of \ph“ne“\, old verb from \ph“nˆ\ (voice, sound). They called out loud for his parents to throw light on this grave problem to cover up their own stupidity.

rwp@John:17:1 @{Lifting up} (\eparas\). First aorist active participle of \epair“\, old and common verb with \ophthalmous\ (eyes) as in strkjv@4:35; strkjv@6:5; strkjv@11:41|. {Father} (\Pater\). Vocative form as in verses 5,11; strkjv@11:41|, Christ's usual way of beginning his prayers. It is inconceivable that this real _Lord's Prayer_ is the free composition of a disciple put into the mouth of Jesus. It is rather "the tenacious memory of an old man recalling the greatest days of his life" (Bernard), aided by the Holy Spirit promised for this very purpose (John:14:26; strkjv@16:13f.|). Jesus had the habit of prayer (Mark:1:35; strkjv@6:46; strkjv@Matthew:11:25f.; strkjv@Luke:3:21; strkjv@5:16; strkjv@6:12; strkjv@9:18,28; strkjv@11:22,42; strkjv@23:34,46; strkjv@John:11:41; strkjv@12:27|). He prayed here for himself (1-5|), for the disciples (6-19|), for all believers (20-26|). The prayer is similar in spirit to the Model Prayer for us in strkjv@Matthew:6:9-13|. The hour for his glorification has come as he had already told the disciples (13:31f.; strkjv@12:23|). {Glorify thy Son} (\doxason sou ton huion\). First aorist active imperative of \doxaz“\, the only personal petition in this prayer. Jesus had already used this word \doxaz“\ for his death (13:31f.|). Here it carries us into the very depths of Christ's own consciousness. It is not merely for strength to meet the Cross, but for the power to glorify the Father by his death and resurrection and ascension, "that the Son may glorify thee" (\hina ho huios doxasˆi se\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive.

rwp@John:19:18 @{They crucified} (\estaur“san\). The soldiers just as in strkjv@Acts:22:24f.|; the scourging of Paul was to be done by the soldiers. {And Jesus in the midst} (\meson de ton Iˆsoun\). Predicate adjective \meson\. A robber (\lˆistˆs\, not a thief, \kleptˆs\) was on each side of Jesus (Mark:15:27; strkjv@Matthew:27:38|) like Barabbas (John:18:40|) and probably members of his band, malefactors (\kakourgoi\) Luke terms them (Luke:23:32|).

rwp@Luke:8:42 @{An only daughter} (\thugatˆr monogenˆs\). The same adjective used of the widow's son (7:12|) and the epileptic boy (9:38|) and of Jesus (John:1:18; strkjv@3:16|). {She lay a dying} (\apethnˆsken\). Imperfect active, she was dying. strkjv@Matthew:9:18| has it that she has just died. {Thronged} (\sunepnigon\). Imperfect active of \sumpnig“\, to press together, the verb used of the thorns choking the growing grain (Luke:8:14|). It was a jam.

rwp@Luke:9:18 @{As he was praying} (\en t“i einai auton proseuchomenon\). Common Lukan idiom of \en\ with the articular infinitive for a temporal clause, only here Luke has the periphrastic infinitive (\einai proseuchomenon\) as also in strkjv@11:1|. This item about Christ's praying alone in Luke. {Alone} (\kata monas\). In the N.T. only here and strkjv@Mark:4:10|. Perhaps \ch“ras\ (places) is to be supplied with \monas\ (lonely places). {Were with him} (\sunˆsan aut“i\). This seems like a contradiction unless "alone" is to be taken with \sunˆsan\. Westcott and Hort put \sunˆntˆsan\ in the margin. This would mean that as Jesus was praying alone, the disciples fell in with him. At any rate he was praying apart from them.

rwp@Luke:10:27 @{And he answering} (\ho de apokritheis\). First aorist participle, no longer passive in idea. The lawyer's answer is first from the _Shema_ (Deuteronomy:6:3; strkjv@11:13|) which was written on the phylacteries. The second part is from strkjv@Leviticus:19:18| and shows that the lawyer knew the law. At a later time Jesus himself in the temple gives a like summary of the law to a lawyer (Mark:12:28-34; strkjv@Matthew:22:34-40|) who wanted to catch Jesus by his question. There is no difficulty in the two incidents. God is to be loved with all of man's four powers (heart, soul, strength, mind) here as in strkjv@Mark:12:30|.

rwp@Mark:5:23 @{My little daughter} (\to thugatrion mou\). Diminutive of \thugatˆr\ (Matthew:9:18|). "This little endearing touch in the use of the diminutive is peculiar to Mark" (Vincent). "Is at the point of death" (\eschat“s echei\). Has it in the last stages. strkjv@Matthew:9:18| has: "has just died" (\arti eteleusen\), Luke "she lay a dying" (\apethnˆsken\, imperfect, she was dying). It was a tragic moment for Jairus. {I pray thee}, not in the Greek. This ellipsis before \hina\ not uncommon, a sort of imperative use of \hina\ and the subjunctive in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, p. 943).

rwp@Mark:8:27 @{Into the villages of Caesarea Philippi} (\eis tƒs k“mas Kaisariƒs tˆs Philippou\). Parts (\merˆ\) strkjv@Matthew:16:13| has, the Caesarea of Philippi in contrast to the one down on the Mediterranean Sea. Mark means the villages belonging to the district around Caesarea Philippi. This region is on a spur of Mount Hermon in Iturea ruled by Herod Philip so that Jesus is safe from annoyance by Herod Antipas or the Pharisees and Sadducees. Up here on this mountain slope Jesus will have his best opportunity to give the disciples special teaching concerning the crucifixion just a little over six months ahead. Songs:Jesus asked (\epˆr“tƒ\, descriptive imperfect) {Who do men say that I am?} (\Tina me legousin hoi anthr“poi einai;\). strkjv@Matthew:16:13| has "the Son of Man" in place of "I" here in Mark and in strkjv@Luke:9:18|. He often described himself as "the Son of Man." Certainly here the phrase could not mean merely "a man." They knew the various popular opinions about Jesus of which Herod Antipas had heard (Mark:3:21,31|). It was time that the disciples reveal how much they had been influenced by their environment as well as by the direct instruction of Jesus.

rwp@Mark:9:18 @{Wheresoever it taketh him} (\hopou ean auton katalabˆi\). Seizes him down. Our word catalepsy is this same word. The word is used by Galen and Hippocrates for fits. The word is very common in the papyri in various senses as in the older Greek. Each of the verbs here in Mark is a graphic picture. {Dashes down} (\rˆssei\). Also \rˆgnumi, mi\ form. Convulses, rends, tears asunder. Old and common word. {Foameth} (\aphrizei\). Here only in the N.T. Poetic and late word. {Grindeth} (\trizei\). Another _hapax legomenon_ in the N.T. Old word for making a shrill cry or squeak. {Pineth away} (\xˆrainetai\). Old word for drying or withering as of grass in strkjv@James:1:11|. {And they were not able} (\kai ouk ischusan\). They did not have the strength (\ischus\) to handle this case. See strkjv@Matthew:17:16; strkjv@Luke:9:40| (\kai ouk ˆdunˆthˆsan\, first aorist passive). It was a tragedy.

rwp@Mark:9:20 @{Tare him grievously} (\sunesparaxen auton\). strkjv@Luke:9:42| has both \errˆxen\ (dashed down, like strkjv@Mark:9:18|, \rˆssei\) and \sunesparaxen\ (convulsed). This compound with \sun-\ (together with), strengthens the force of the verb as in \sunpnig“\ (Mark:4:7|) and \suntˆre“\ (6:20|). The only other instance of this compound verb known is in Maximus Tyrius (second century B.C.). {Wallowed} (\ekulieto\). Imperfect passive, was rolled. A pitiful sight. Late form of the old \kulind“\.

rwp@Mark:12:28 @{Heard them questioning together} (\akousas aut“n sunzˆtount“n\). The victory of Christ over the Sadducees pleased the Pharisees who now had come back with mixed emotions over the new turn of things (Matthew:22:34|). strkjv@Luke:20:39| represents one of the scribes as commending Jesus for his skilful reply to the Sadducees. Mark here puts this scribe in a favourable light, "knowing that he had answered them well" (\eid“s hoti kal“s apekrithˆ autois\). "Them" here means the Sadducees. But strkjv@Matthew:22:35| says that this lawyer (\nomikos\) was "tempting" (\peiraz“n\) by his question. "A few, among whom was the scribe, were constrained to admire, even if they were willing to criticize, the Rabbi who though not himself a Pharisee, surpassed the Pharisees as a champion of the truth." That is a just picture of this lawyer. {The first of all} (\pr“tˆ pant“n\). First in rank and importance. strkjv@Matthew:22:36| has "great" (\megalˆ\). See discussion there. Probably Jesus spoke in Aramaic. "First" and "great" in Greek do not differ essentially here. Mark quotes strkjv@Deuteronomy:6:4f.| as it stands in the LXX and also strkjv@Leviticus:19:18|. strkjv@Matthew:22:40| adds the summary: "On these two commandments hangeth (\krematai\) the whole law and the prophets."

rwp@Matthew:5:43 @{And hate thine enemy} (\kai misˆseis\). This phrase is not in strkjv@Leviticus:19:18|, but is a rabbinical inference which Jesus repudiates bluntly. The Talmud says nothing of love to enemies. Paul in strkjv@Romans:12:20| quotes strkjv@Proverbs:25:22| to prove that we ought to treat our enemies kindly. Jesus taught us to pray for our enemies and did it himself even when he hung upon the cross. Our word "neighbour" is "nigh-bor," one who is nigh or near like the Greek word \plˆsion\ here. But proximity often means strife and not love. Those who have adjoining farms or homes may be positively hostile in spirit. The Jews came to look on members of the same tribe as neighbours as even Jews everywhere. But they hated the Samaritans who were half Jews and lived between Judea and Galilee. Jesus taught men how to act as neighbours by the parable of the Good Samaritan (Luke:10:29ff.|).

rwp@Matthew:9:18 @{Is even now dead} (\arti eteleutˆsen\). Aorist tense with \arti\ and so better, "just now died," "just dead" (Moffatt). Mark (Mark:5:23|) has it "at the point of death," Luke (Luke:8:42|) "lay a dying." It is not always easy even for physicians to tell when actual death has come. Jesus in strkjv@9:24| pointedly said, "The damsel is not dead, but sleepeth," meaning that she did not die to stay dead.

rwp@Revelation:1:17 @{I fell} (\epesa\). Late form for the old \epeson\ (second aorist active indicative of \pipt“\, to fall). Under the over-powering influence of the vision as in strkjv@19:10|. {He laid} (\ethˆken\). First aorist active indicative of \tithˆmi\. The act restored John's confidence. {Fear not} (\mˆ phobou\). Cf. strkjv@Luke:1:13| to Zacharias to give comfort. {I am the first and the last} (\eg“ eimi ho pr“tos kai ho eschatos\). Used in strkjv@Isaiah:44:6; strkjv@48:12| of God, but here, strkjv@2:8; strkjv@22:13| of Christ. {And the Living One} (\kai ho z“n\). Present active articular participle of \za“\, another epithet of God common in the O.T. (Deuteronomy:32:40; strkjv@Isaiah:49:18|, etc.) and applied purposely to Jesus, with which see strkjv@John:5:26| for Christ's own words about it.

rwp@Revelation:6:15 @{The princes} (\hoi megistƒnes\). Late word from the superlative \megistos\, in LXX, Josephus, papyri, in N.T. only in strkjv@Mark:6:21; strkjv@Revelation:6:15; strkjv@18:23|, for the grandees, the persecuting proconsuls (Swete). {The chief captains} (\hoi chiliarchoi\). The commanders of thousands, the military tribunes (Mark:6:21; strkjv@19:18|). {The rich} (\hoi plousioi\). Not merely those in civil and military authority will be terror-stricken, but the self-satisfied and complacent rich (James:5:4f.|). {The strong} (\hoi ischuroi\). Who usually scoff at fear. See the list in strkjv@13:16; strkjv@19:18|. Cf. strkjv@Luke:21:26|. {Every bondman} (\pƒs doulos\) {and freeman} (\kai eleutheros\). The two extremes of society. {Hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains} (\ekrupsan heautous eis ta spˆlaia kai eis tas petras t“n ore“n\). Based on strkjv@Isaiah:2:10,18f|. First aorist active indicative of \krupt“\ with the reflexive pronoun. For the old word \spˆlaion\ see strkjv@Matthew:21:13; strkjv@Hebrews:11:38|. \Ore“n\ is the uncontracted Ionic form (for \or“n\) of the genitive plural of \oros\ (mountain).

rwp@Revelation:12:6 @{Fled into the wilderness} (\ephugen eis tˆn erˆmon\). Second aorist active indicative of \pheug“\. Here, of course, not Mary, but "the ideal woman" (God's people) of the preceding verses, who fled under persecution of the dragon. God's people do not at once share the rapture of Christ, but the dragon is unable to destroy them completely. The phrases used here seem to be reminiscent of strkjv@Deuteronomy:8:2ff.| (wanderings of Israel in the wilderness), strkjv@1Kings:17:2f.| and strkjv@19:3f.| (Elijah's flight), I Macc. strkjv@2:29 (flight of the Jews from Antiochus Epiphanes), strkjv@Matthew:2:13| (flight of Joseph and Mary to Egypt), strkjv@Mark:13:14| (the flight of Christians at the destruction of Jerusalem). {Where} (\hopou--ekei\). Hebrew redundancy (where--there) as in strkjv@3:8; strkjv@8:9,9; strkjv@13:8,12; strkjv@17:9; strkjv@20:8|. {Prepared} (\hˆtoimasmenon\). Perfect passive predicate participle of \hetoimaz“\, for which verb see strkjv@Matthew:20:23; strkjv@Revelation:8:6; strkjv@9:7,15; strkjv@16:12; strkjv@19:7; strkjv@21:2|, and for its use with \topos\ strkjv@John:14:2f.| and for the kind of fellowship meant by it (Psalms:31:21; strkjv@2Corinthians:13:13; strkjv@Colossians:3:3; strkjv@1John:1:3|). {Of God} (\apo tou theou\). "From (by) God," marking the source as God (9:18; strkjv@James:1:13|). This anticipatory symbolism is repeated in strkjv@12:13f|. {That there they may nourish her} (\hina ekei treph“sin autˆn\). Purpose clause with \hina\ and the present for continued action: active subjunctive according to A P though C reads \trephousin\, present active indicative, as is possible also in strkjv@13:17| and certainly so in strkjv@1John:5:20| (Robertson, _Grammar_, p. 984), a solecism in late vernacular Greek. The plural is indefinite "they" as in strkjv@10:11; strkjv@11:9|. One MSS. has \trephetai\ (is nourished). The stereotyped phrase occurs here, as in strkjv@11:2f.|, for the length of the dragon's power, repeated in strkjv@12:14| in more general terms and again in strkjv@13:5|.

rwp@Revelation:19:18 @{That ye may eat} (\hina phagˆte\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \esthi“\. {The flesh of kings} (\sarkas basile“n\). "Pieces of flesh" (plural of \sarx\, flesh) and of all classes and conditions of men who fell in the battle (6:18; strkjv@11:13; strkjv@13:16; strkjv@19:5; strkjv@20:12|). War is no respecter of persons.

rwp@Revelation:22:2 @{In the midst of the street thereof} (\en mes“i tˆs plateias autˆs\). Connected probably with the river in verse 1|, though many connect it with verse 2|. Only one street mentioned here as in strkjv@21:21|. {On this side of the river and on that} (\tou potamou enteuthen kai ekeithen\). \Enteuthen\ occurs as a preposition in strkjv@Daniel:12:5| (Theodoret) and may be so here (post-positive), purely adverbial in strkjv@John:19:18|. {The tree of life} (\xulon z“ˆs\). For the metaphor see strkjv@Genesis:1:11f.| and strkjv@Revelation:2:7; strkjv@22:14|. \Xulon\ is used for a green tree in strkjv@Luke:23:31; strkjv@Ezekiel:47:12|. {Bearing} (\poioun\). Neuter active participle of \poie“\ (making, producing, as in strkjv@Matthew:7:17|). Some MSS. have \poi“n\ (masculine), though \xulon\ is neuter. {Twelve manner of fruits} (\karpous d“deka\). "Twelve fruits." {Yielding} (\apodidoun\). Neuter active participle of \apodid“mi\, to give back, but some MSS. have \apodidous\ (masculine) like \poi“n\. {For the healing of the nations} (\eis therapeian t“n ethn“n\). Spiritual healing, of course, as leaves (\phulla\) are often used for obtaining medicines. Here again the problem occurs whether this picture is heaven before the judgment or afterwards. Charles distinguishes sharply between the Heavenly City for the millennial reign and the New Jerusalem that descends from heaven after the judgment. Charles rearranges these chapters to suit his theory. But chronology is precarious here.

rwp@Romans:9:18 @{He hardeneth} (\sklˆrunei\). Pharaoh hardened his own heart also (Exodus:8:15,32; strkjv@9:34|), but God gives men up also (1:24,26,28|). This late word is used by the Greek physicians Galen and Hippocrates. See on ¯Acts:19:9|. Only here in Paul.

rwp@Romans:12:4 @{The same office} (\tˆn autˆn praxin\). Mode of acting or function. Cf. strkjv@Acts:19:18; strkjv@Romans:8:13|.

rwp@Romans:13:9 @{For this} (\to gar\). For the article (\to\) pointing to a sentence see strkjv@8:26|, here to the quotation. The order of the commandments here is like that in strkjv@Luke:18:20; strkjv@James:2:11| and in B for strkjv@Deuteronomy:5|, but different from that of the Hebrew in strkjv@Exodus:20; strkjv@Deuteronomy:5|. The use of \ou\ with the volitive future in prohibitions in place of \mˆ\ and the imperative or subjunctive is a regular Greek idiom. {And if there be any other} (\kai ei tis hetera\). Paul does not attempt to give them all. {It is summed up} (\anakephalaioutai\). Present passive indicative of \anakephalaio“\, late literary word or "rhetorical term" (\ana, kephalaion\, head or chief as in strkjv@Hebrews:8:1|). Not in the papyri, but \kephalaion\, quite common for sum or summary. In N.T. only here and strkjv@Ephesians:1:10|. {Namely} (\en t“i\). See \to gar\ at the beginning of the verse, though omitted by B F. The quotation is from strkjv@Leviticus:19:18|. Quoted in strkjv@Matthew:5:43; strkjv@22:39; strkjv@Mark:12:31; strkjv@Luke:10:27; strkjv@Galatians:5:14; strkjv@James:2:8| it is called \basilikos nomos\ (royal law). {Thy neighbour} (\ton plˆsion sou\). \Plˆsion\ is an adverb and with the article it means "the one near thee." See on ¯Matthew:5:43|.


Bible:
Filter: String: