Bible:
Filter: String:

NT.filter - rwp Corinth:



rwp@Info_1Corinthians @ It is clear therefore that Paul wrote what we call I Corinthians in a disturbed state of mind. He had founded the church there, had spent two years there (Acts:18|), and took pardonable pride in his work there as a wise architect (1Corinthians:3:10|) for he had built the church on Christ as the foundation. He was anxious that his work should abide. It is plain that the disturbances in the church in Corinth were fomented from without by the Judaizers whom Paul had defeated at the Jerusalem Conference (Acts:15:1-35; strkjv@Galatians:2:1-10|). They were overwhelmed there, but renewed their attacks in Antioch (Galatians:2:11-21|). Henceforth throughout the second mission tour they are a disturbing element in Galatia, in Corinth, in Jerusalem. While Paul is winning the Gentiles in the Roman Empire to Christ, these Judaizers are trying to win Paul's converts to Judaism. Nowhere do we see the conflict at so white a heat as in Corinth. Paul finally will expose them with withering sarcasm (2Corinthians:10-13|) as Jesus did the Pharisees in strkjv@Matthew:23| on that last day in the temple. Factional strife, immorality, perverted ideas about marriage, spiritual gifts, and the resurrection, these complicated problems are a vivid picture of church life in our cities today. The discussion of them shows Paul's manysidedness and also the powerful grasp that he has upon the realities of the gospel. Questions of casuistry are faced fairly and serious ethical issues are met squarely. But along with the treatment of these vexed matters Paul sings the noblest song of the ages on love (chapter strkjv@1Corinthians:13|) and writes the classic discussion on the resurrection (chapter strkjv@1Corinthians:15|). If one knows clearly and fully the Corinthian Epistles and Paul's dealings with Corinth, he has an understanding of a large section of his life and ministry. No church caused him more anxiety than did Corinth (2Corinthians:11:28|).

rwp@Info_1Corinthians @ Some good commentaries on I Corinthians are the following: On the Greek Bachmann in the _Zahn Kommentar_, Edwards, Ellicott, Findlay (Expositor's Greek Testament), Godet, Goudge, Lietzmann (_Handbuch zum N.T._), Lightfoot (chs. 1-7), Parry, Robertson and Plummer (_Int. Crit._), Stanley, J. Weiss (_Meyer Kommentar_); on the English Dods (_Exp. Bible_), McFadyen, Parry, Ramsay, Rendall, F. W. Robertson, Walker (_Reader's Comm._). strkjv@1Corinthians:1:1 @{Called to be an apostle} (\klˆtos apostolos\). Verbal adjective \klˆtos\ from \kale“\, without \einai\, to be. Literally, {a called apostle} (Romans:1:1|), not so-called, but one whose apostleship is due not to himself or to men (Galatians:1:1|), but to God, {through the will of God} (\dia thelˆmatos tou theou\). The intermediate (\dia, duo\, two) agent between Paul's not being Christ's apostle and becoming one was God's will (\thelˆma\, something willed of God), God's command (1Timothy:1:1|). Paul knows that he is not one of the twelve apostles, but he is on a par with them because, like them, he is chosen by God. He is an apostle of Jesus Christ or Christ Jesus (MSS. vary here, later epistles usually Christ Jesus). The refusal of the Judaizers to recognize Paul as equal to the twelve made him the more careful to claim his position. Bengel sees here Paul's denial of mere human authority in his position and also of personal merit: _Namque mentione Dei excluditur auctoramentum humanum, mentione Voluntatis Dei, meritum Pauli_. {Our brother} (\ho adelphos\). Literally, the brother, but regular Greek idiom for our brother. This Sosthenes, now with Paul in Ephesus, is probably the same Sosthenes who received the beating meant for Paul in Corinth (Acts:18:17|). If so, the beating did him good for he is now a follower of Christ. He is in no sense a co-author of the Epistle, but merely associated with Paul because they knew him in Corinth. He may have been compelled by the Jews to leave Corinth when he, a ruler of the synagogue, became a Christian. See strkjv@1Thessalonians:1:1| for the mention of Silas and Timothy in the salutation. Sosthenes could have been Paul's amanuensis for this letter, but there is no proof of it.

rwp@1Corinthians:1:2 @{The church of God} (\tˆi ekklˆsiƒi tou theou\). Belonging to God, not to any individual or faction, as this genitive case shows. In strkjv@1Thessalonians:1:1| Paul wrote "the church of the Thessalonians in God" (\en the“i\), but "the churches of God" in strkjv@1Thessalonians:2:14|. See same idiom in strkjv@1Corinthians:10:32; strkjv@11:16,22; strkjv@15:9; strkjv@2Corinthians:1:1; strkjv@Galatians:1:13|, etc. {Which is in Corinth} (\tˆi ousˆi en Korinth“i\). See on strkjv@Acts:13:1| for idiom. It is God's church even in Corinth, "_laetum et ingens paradoxon_" (Bengel). This city, destroyed by Mummius B.C. 146, had been restored by Julius Caesar a hundred years later, B.C. 44, and now after another hundred years has become very rich and very corrupt. The very word "to Corinthianize" meant to practise vile immoralities in the worship of Aphrodite (Venus). It was located on the narrow Isthmus of the Peloponnesus with two harbours (Lechaeum and Cenchreae). It had schools of rhetoric and philosophy and made a flashy imitation of the real culture of Athens. See strkjv@Acts:18| for the story of Paul's work here and now the later developments and divisions in this church will give Paul grave concern as is shown in detail in I and II Corinthians. All the problems of a modern city church come to the front in Corinth. They call for all the wisdom and statesmanship in Paul. {That are sanctified} (\hˆgiasmenois\). Perfect passive participle of \hagiaz“\, late form for \hagiz“\, so far found only in the Greek Bible and in ecclesiastical writers. It means to make or to declare \hagion\ (from \hagos\, awe, reverence, and this from \haz“\, to venerate). It is significant that Paul uses this word concerning the {called saints} or {called to be saints} (\klˆtois hagiois\) in Corinth. Cf. \klˆtos apostolos\ in strkjv@1:1|. It is because they are sanctified {in Christ Jesus} (\en Christ“i Iˆsou\). He is the sphere in which this act of consecration takes place. Note plural, construction according to sense, because \ekklˆsia\ is a collective substantive. {With all that call upon} (\sun pƒsin tois epikaloumenois\). Associative instrumental case with \sun\ rather than \kai\ (and), making a close connection with "saints" just before and so giving the Corinthian Christians a picture of their close unity with the brotherhood everywhere through the common bond of faith. This phrase occurs in the LXX (Genesis:12:8; strkjv@Zechariah:13:9|) and is applied to Christ as to Jehovah (2Thessalonians:1:7,9,12; strkjv@Phillipians:2:9,10|). Paul heard Stephen pray to Christ as Lord (Acts:7:59|). Here "with a plain and direct reference to the Divinity of our Lord" (Ellicott). {Their Lord and ours} (\aut“n kai hˆm“n\). This is the interpretation of the Greek commentators and is the correct one, an afterthought and expansion (\epanorth“sis\) of the previous "our," showing the universality of Christ.

rwp@1Corinthians:1:3 @Identical language of strkjv@2Thessalonians:1:2| save absence of \hˆm“n\ (our), Paul's usual greeting. See on ¯1Thessalonians:1:1|.

rwp@1Corinthians:1:4 @{I thank my God} (\eucharist“ t“i the“i\). Singular as in strkjv@Romans:1:8; strkjv@Phillipians:1:3; strkjv@Philemon:1:4|, but plural in strkjv@1Thessalonians:1:2; strkjv@Colossians:1:3|. The grounds of Paul's thanksgivings in his Epistles are worthy of study. Even in the church in Corinth he finds something to thank God for, though in II Cor. there is no expression of thanksgiving because of the acute crisis in Corinth nor is there any in Galatians. But Paul is gracious here and allows his general attitude (always, \pantote\) concerning (\peri\, around) the Corinthians to override the specific causes of irritation. {For the grace of God which was given to you in Christ Jesus} (\epi tˆi chariti tou theou tˆi dotheisˆi humin en Christ“i Iˆsou\). Upon the basis of (\epi\) God's grace, not in general, but specifically given (\dotheisˆi\, first aorist passive participle of \did“mi\), in the sphere of (\en\ as in verse 2|) Christ Jesus.

rwp@1Corinthians:1:5 @{That} (\hoti\). Explicit specification of this grace of God given to the Corinthians. Paul points out in detail the unusual spiritual gifts which were their glory and became their peril (chapters strkjv@1Corinthians:12-14|). {Ye were enriched in him} (\eploutisthˆte en aut“i\). First aorist passive indicative of \ploutiz“\, old causative verb from \ploutos\, wealth, common in Attic writers, dropped out for centuries, reappeared in LXX. In N.T. only three times and alone in Paul (1Corinthians:1:5; strkjv@2Corinthians:6:10,11|). The Christian finds his real riches in Christ, one of Paul's pregnant phrases full of the truest mysticism. {In all utterance and all knowledge} (\en panti log“i kai pasˆi gn“sei\). One detail in explanation of the riches in Christ. The outward expression (\log“i\) here is put before the inward knowledge (\gn“sei\) which should precede all speech. But we get at one's knowledge by means of his speech. Chapters strkjv@1Corinthians:12-14| throw much light on this element in the spiritual gifts of the Corinthians (the gift of tongues, interpreting tongues, discernment) as summed up in strkjv@1Corinthians:13:1,2|, the greater gifts of strkjv@12:31|. It was a marvellously endowed church in spite of their perversions.

rwp@1Corinthians:1:6 @{Even as} (\kath“s\). In proportion as (1Thessalonians:1:5|) and so inasmuch as (Phillipians:1:7; strkjv@Ephesians:1:4|). {The testimony of Christ} (\to marturion tou Christou\). Objective genitive, the testimony to or concerning Christ, the witness of Paul's preaching. {Was confirmed in you} (\ebebai“thˆ en humin\). First aorist passive of \bebaio“\, old verb from \bebaios\ and that from \bain“\, to make to stand, to make stable. These special gifts of the Holy Spirit which they had so lavishly received (ch. strkjv@1Corinthians:12|) were for that very purpose.

rwp@1Corinthians:1:7 @{Songs:that ye come behind in no gift} (\h“ste humas mˆ hustereisthai en mˆdeni charismati\). Consecutive clause with \h“ste\ and the infinitive and the double negative. Come behind (\hustereisthai\) is to be late (\husteros\), old verb seen already in strkjv@Mark:10:21; strkjv@Matthew:19:20|. It is a wonderful record here recorded. But in strkjv@2Corinthians:8:7-11; strkjv@9:1-7| Paul will have to complain that they have not paid their pledges for the collection, pledges made over a year before, a very modern complaint. {Waiting for the revelation} (\apekdechomenous tˆn apokalupsin\). This double compound is late and rare outside of Paul (1Corinthians:1:7; strkjv@Galatians:5:5; strkjv@Romans:8:19,23,25; strkjv@Phillipians:3:20|), strkjv@1Peter:3:20; strkjv@Hebrews:9:28|. It is an eager expectancy of the second coming of Christ here termed revelation like the eagerness in \prosdechomenoi\ in strkjv@Titus:2:13| for the same event. "As if that attitude of expectation were the highest posture that can be attained here by the Christian" (F.W. Robertson).

rwp@1Corinthians:1:8 @{Shall confirm} (\bebai“sei\). Direct reference to the same word in verse 6|. The relative \hos\ (who) points to Christ. {Unto the end} (\he“s telous\). End of the age till Jesus comes, final preservation of the saints. {That ye be unreproveable} (\anegklˆtous\). Alpha privative and \egkale“\, to accuse, old verbal, only in Paul in N.T. Proleptic adjective in the predicate accusative agreeing with \humas\ (you) without \h“ste\ and the infinitive as in strkjv@1Thessalonians:3:13; strkjv@5:23; strkjv@Phillipians:3:21|. "Unimpeachable, for none will have the right to impeach" (Robertson and Plummer) as Paul shows in strkjv@Romans:8:33; strkjv@Colossians:1:22,28|.

rwp@1Corinthians:1:9 @{God is faithful} (\pistos ho theos\). This is the ground of Paul's confidence as he loves to say (1Thessalonians:5:24; strkjv@1Corinthians:10:13; strkjv@Romans:8:36; strkjv@Phillipians:1:16|). God will do what he has promised. {Through whom} (\di' hou\). God is the agent (\di'\) of their call as in strkjv@Romans:11:36| and also the ground or reason for their call (\di' hon\) in strkjv@Hebrews:2:10|. {Into the fellowship} (\eis koin“nian\). Old word from \koin“nos\, partner for partnership, participation as here and strkjv@2Corinthians:13:13f.; strkjv@Phillipians:2:1; strkjv@3:10|. Then it means fellowship or intimacy as in strkjv@Acts:2:42; strkjv@Galatians:2:9; strkjv@2Corinthians:6:14; strkjv@1John:1:3,7|. And particularly as shown by contribution as in strkjv@2Corinthians:8:4; strkjv@9:13; strkjv@Phillipians:1:5|. It is high fellowship with Christ both here and hereafter.

rwp@1Corinthians:1:10 @{Now I beseech you} (\parakal“ de humas\). Old and common verb, over 100 times in N.T., to call to one's side. Corresponds here to \eucharist“\, {I thank}, in verse 4|. Direct appeal after the thanksgiving. {Through the name} (\dia tou onomatos\). Genitive, not accusative (cause or reason), as the medium or instrument of the appeal (2Corinthians:10:1; strkjv@Romans:12:1; strkjv@15:30|). {That} (\hina\). Purport (sub-final) rather than direct purpose, common idiom in _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, pp.991-4) like strkjv@Matthew:14:36|. Used here with \legˆte, ˆi, ˆte katˆrtismenoi\, though expressed only once. {All speak} (\legˆte pantes\). Present active subjunctive, that ye all keep on speaking. With the divisions in mind. An idiom from Greek political life (Lightfoot). This touch of the classical writers argues for Paul's acquaintance with Greek culture. {There be no divisions among you} (\mˆ ˆi en humin schismata\). Present subjunctive, that divisions may not continue to be (they already had them). Negative statement of preceding idea. \Schisma\ is from \schiz“\, old word to split or rend, and so means a rent (Matthew:9:16; strkjv@Mark:2:21|). Papyri use it for a splinter of wood and for ploughing. Here we have the earliest instance of its use in a moral sense of division, dissension, see also strkjv@1Corinthians:11:18| where a less complete change than \haireseis\; strkjv@12:25; strkjv@John:7:43| (discord); strkjv@9:16; strkjv@10:19|. "Here, faction, for which the classical word is \stasis\: division within the Christian community" (Vincent). These divisions were over the preachers (1:12-4:21|), immorality (5:1-13|), going to law before the heathen (6:1-11|), marriage (7:1-40|), meats offered to idols (1Corinthians:8-10|), conduct of women in church (11:1-16|), the Lord's Supper (11:17-34|), spiritual gifts (1Corinthians:12-14|), the resurrection (1Corinthians:15|). {But that ye be perfected together} (\ˆte de katˆrtismenoi\). Periphrastic perfect passive subjunctive. See this verb in strkjv@Matthew:4:21| (Mark:1:19|) for mending torn nets and in moral sense already in strkjv@1Thessalonians:3:10|. Galen uses it for a surgeon's mending a joint and Herodotus for composing factions. See strkjv@2Corinthians:13:11; strkjv@Galatians:6:1|. {Mind} (\noi\), {judgment} (\gn“mˆi\). "Of these words \nous\ denotes the frame or state of mind, \gn“mˆ\ the judgment, opinion or sentiment, which is the outcome of \nous\" (Lightfoot).

rwp@1Corinthians:1:11 @{For it hath been signified unto me} (\edˆl“thˆ gar moi\). First aorist passive indicative of \dˆlo“\ and difficult to render into English. Literally, It was signified to me. {By them of Chloe} (\hupo t“n Chloˆs\). Ablative case of the masculine plural article \t“n\, by the (folks) of Chloe (genitive case). The words "which are of the household" are not in the Greek, though they correctly interpret the Greek, "those of Chloe." Whether the children, the kinspeople, or the servants of Chloe we do not know. It is uncertain also whether Chloe lived in Corinth or Ephesus, probably Ephesus because to name her if in Corinth might get her into trouble (Heinrici). Already Christianity was working a social revolution in the position of women and slaves. The name {Chloe} means tender verdure and was one of the epithets of Demeter the goddess of agriculture and for that reason Lightfoot thinks that she was a member of the freedman class like Phoebe (Romans:16:1|), Hermes (Romans:16:14|), Nereus (Romans:16:15|). It is even possible that Stephanas, Fortunatus, Achaicus (1Corinthians:16:17|) may have been those who brought Chloe the news of the schisms in Corinth. {Contentions} (\erides\). Unseemly wranglings (as opposed to discussing, \dialegomai\) that were leading to the {schisms}. Listed in works of the flesh (Galatians:5:19f.|) and the catalogues of vices (2Corinthians:12:20; strkjv@Romans:1:19f.; strkjv@1Timothy:6:4|).

rwp@1Corinthians:1:12 @{Now this I mean} (\leg“ de touto\). Explanatory use of \leg“\. Each has his party leader. \Apoll“\ is genitive of \Apoll“s\ (Acts:18:24|), probably abbreviation of \Apoll“nius\ as seen in Codex Bezae for strkjv@Acts:18:24|. See on Acts for discussion of this "eloquent Alexandrian" (Ellicott), whose philosophical and oratorical preaching was in contrast "with the studied plainness" of Paul (1Corinthians:2:1; strkjv@2Corinthians:10:10|). People naturally have different tastes about styles of preaching and that is well, but Apollos refused to be a party to this strife and soon returned to Ephesus and refused to go back to Corinth (1Corinthians:16:12|). \Cˆphƒ\ is the genitive of \Cˆphƒs\, the Aramaic name given Simon by Jesus (John:1:42|), \Petros\ in Greek. Except in strkjv@Galatians:2:7,8| Paul calls him Cephas. He had already taken his stand with Paul in the Jerusalem Conference (Acts:15:7-11; strkjv@Galatians:2:7-10|). Paul had to rebuke him at Antioch for his timidity because of the Judaizers (Galatians:2:11-14|), but, in spite of Baur's theory, there is no evidence of a schism in doctrine between Paul and Peter. If strkjv@2Peter:3:15f.| be accepted as genuine, as I do, there is proof of cordial relations between them and strkjv@1Corinthians:9:5| points in the same direction. But there is no evidence that Peter himself visited Corinth. Judaizers came and pitted Peter against Paul to the Corinthian Church on the basis of Paul's rebuke of Peter in Antioch. These Judaizers made bitter personal attacks on Paul in return for their defeat at the Jerusalem Conference. Songs:a third faction was formed by the use of Peter's name as the really orthodox wing of the church, the gospel of the circumcision. {And I of Christ} (\eg“ de Christou\). Still a fourth faction in recoil from the partisan use of Paul, Apollos, Cephas, with "a spiritually proud utterance" (Ellicott) that assumes a relation to Christ not true of the others. "Those who used this cry arrogated the common watchword as their _peculium_" (Findlay). This partisan use of the name of Christ may have been made in the name of unity against the other three factions, but it merely added another party to those existing. In scouting the names of the other leaders they lowered the name and rank of Christ to their level.

rwp@1Corinthians:1:13 @{Is Christ divided?} (\memeristai ho Christos;\). Perfect passive indicative, Does Christ stand divided? It is not certain, though probable, that this is interrogative like the following clauses. Hofmann calls the assertory form a "rhetorical impossibility." The absence of \mˆ\ here merely allows an affirmative answer which is true. The fourth or Christ party claimed to possess Christ in a sense not true of the others. Perhaps the leaders of this Christ party with their arrogant assumptions of superiority are the false apostles, ministers of Satan posing as angels of light (2Corinthians:11:12-15|). {Was Paul crucified for you?} (\Mˆ Paulos estaur“thˆ huper hum“n;\). An indignant "No" is demanded by \mˆ\. Paul shows his tact by employing himself as the illustration, rather than Apollos or Cephas. Probably \huper\, over, in behalf of, rather than \peri\ (concerning, around) is genuine, though either makes good sense here. In the _Koin‚_ \huper\ encroaches on \peri\ as in strkjv@2Thessalonians:2:1|. {Were ye baptized into the name of Paul?} (\eis to onoma Paulou ebaptisthˆte;\). It is unnecessary to say {into} for \eis\ rather than {in} since \eis\ is the same preposition originally as \en\ and both are used with \baptiz“\ as in strkjv@Acts:8:16; strkjv@10:48| with no difference in idea (Robertson, _Grammar_, p. 592). Paul evidently knows the idea in strkjv@Matthew:28:19| and scouts the notion of being put on a par with Christ or the Trinity. He is no rival of Christ. This use of \onoma\ for the person is not only in the LXX, but the papyri, ostraca, and inscriptions give numerous examples of the name of the king or the god for the power and authority of the king or god (Deissmann, _Bible Studies_, pp. 146ff., 196ff.; _Light from the Ancient East_, p. 121).

rwp@1Corinthians:1:14 @{I thank God} (\eucharist“ t“i the“i\). See verse 4|, though uncertain if \t“i the“i\ is genuine here. {Save Crispus and Gaius} (\ei mˆ Krispon kai Gaion\). Crispus was the ruler of the synagogue in Corinth before his conversion (Acts:18:8|), a Roman cognomen, and Gaius a Roman praenomen, probably the host of Paul and of the whole church in Corinth (Romans:16:23|), possibly though not clearly the hospitable Gaius of strkjv@3John:1:5,6|. The prominence and importance of these two may explain why Paul baptized them.

rwp@1Corinthians:1:15 @{Lest any man should say} (\hina mˆ tis eipˆi\). Certainly sub-final \hina\ again or contemplated result as in strkjv@7:29; strkjv@John:9:2|. Ellicott thinks that already some in Corinth were laying emphasis on the person of the baptizer whether Peter or some one else. It is to be recalled that Jesus himself baptized no one (John:4:2|) to avoid this very kind of controversy. And yet there are those today who claim Paul as a sacramentalist, an impossible claim in the light of his words here.

rwp@1Corinthians:1:16 @{Also the household of Stephanas} (\kai ton Stephanƒ oikon\). Mentioned as an afterthought. Robertson and Plummer suggest that Paul's amanuensis reminded him of this case. Paul calls him a first-fruit of Achaia (1Corinthians:16:15|) and so earlier than Crispus and he was one of the three who came to Paul from Corinth (16:17|), clearly a family that justified Paul's personal attention about baptism. {Besides} (\loipon\). Accusative of general reference, "as for anything else." Added to make clear that he is not meaning to omit any one who deserves mention. See also strkjv@1Thessalonians:4:1; strkjv@1Corinthians:4:2; strkjv@2Corinthians:13:11; strkjv@2Timothy:4:8|. Ellicott insists on a sharp distinction from \to loipon\ "as for the rest" (2Thessalonians:3:1; strkjv@Phillipians:3:1; strkjv@4:8; strkjv@Ephesians:6:10|). Paul casts no reflection on baptism, for he could not with his conception of it as the picture of the new life in Christ (Romans:6:2-6|), but he clearly denies here that he considers baptism essential to the remission of sin or the means of obtaining forgiveness.

rwp@1Corinthians:1:17 @{For Christ sent me not to baptize} (\ou gar apesteilen me Christos baptizein\). The negative \ou\ goes not with the infinitive, but with \apesteilen\ (from \apostell“, apostolos\, apostle). {For Christ did not send me to be a baptizer} (present active infinitive, linear action) like John the Baptist. {But to preach the gospel} (\alla euaggelizesthai\). This is Paul's idea of his mission from Christ, as Christ's apostle, to be {a gospelizer}. This led, of course, to baptism, as a result, but Paul usually had it done by others as Peter at Caesarea ordered the baptism to be done, apparently by the six brethren with him (Acts:10:48|). Paul is fond of this late Greek verb from \euaggelion\ and sometimes uses both verb and substantive as in strkjv@1Corinthians:15:1| "the gospel which I gospelized unto you." {Not in wisdom of words} (\ouk en sophiƒi logou\). Note \ou\, not \mˆ\ (the subjective negative), construed with \apesteilen\ rather than the infinitive. Not in wisdom of speech (singular). Preaching was Paul's forte, but it was not as a pretentious philosopher or professional rhetorician that Paul appeared before the Corinthians (1Corinthians:2:1-5|). Some who followed Apollos may have been guilty of a fancy for external show, though Apollos was not a mere performer and juggler with words. But the Alexandrian method as in Philo did run to dialectic subtleties and luxuriant rhetoric (Lightfoot). {Lest the cross of Christ should be made void} (\hina mˆ ken“thˆi ho stauros tou Christou\). Negative purpose (\hina mˆ\) with first aorist passive subjunctive, effective aorist, of \keno“\, old verb from \kenos\, to make empty. In Paul's preaching the Cross of Christ is the central theme. Hence Paul did not fall into the snare of too much emphasis on baptism nor into too little on the death of Christ. "This expression shows clearly the stress which St. Paul laid on the death of Christ, not merely as a great moral spectacle, and so the crowning point of a life of self-renunciation, but as in itself the ordained instrument of salvation" (Lightfoot).

rwp@1Corinthians:1:18 @{For the word of the cross} (\ho logos gar ho tou staurou\). Literally, "for the preaching (with which I am concerned as the opposite of {wisdom of word} in verse 17|) that (repeated article \ho\, almost demonstrative) of the cross." "Through this incidental allusion to preaching St. Paul passes to a new subject. The discussions in the Corinthian Church are for a time forgotten, and he takes the opportunity of correcting his converts for their undue exaltation of human eloquence and wisdom" (Lightfoot). {To them that are perishing} (\tois men apollumenois\). Dative of disadvantage (personal interest). Present middle participle is here timeless, those in the path to destruction (not annihilation. See strkjv@2Thessalonians:2:10|). Cf. strkjv@2Corinthians:4:3|. {Foolishness} (\m“ria\). Folly. Old word from \m“ros\, foolish. In N.T. only in strkjv@1Corinthians:1:18,21,23; strkjv@2:14; strkjv@3:19|. {But unto us which are being saved} (\tois s“zomenois hˆmin\). Sharp contrast to those that are perishing and same construction with the articular participle. No reason for the change of pronouns in English. This present passive participle is again timeless. Salvation is described by Paul as a thing done in the past, "we were saved" (Romans:8:24|), as a present state, "ye have been saved" (Ep strkjv@2:5|), as a process, "ye are being saved" (1Corinthians:15:2|), as a future result, "thou shalt be saved" (Romans:10:9|). {The power of God} (\dunamis theou\). Songs:in strkjv@Romans:1:16|. No other message has this dynamite of God (1Corinthians:4:20|). God's power is shown in the preaching of the Cross of Christ through all the ages, now as always. No other preaching wins men and women from sin to holiness or can save them. The judgment of Paul here is the verdict of every soul winner through all time.

rwp@1Corinthians:1:19 @{I will destroy} (\apol“\). Future active indicative of \apollumi\. Attic future for \apoles“\. Quotation from strkjv@Isaiah:29:14| (LXX). The failure of worldly statesmanship in the presence of Assyrian invasion Paul applies to his argument with force. The wisdom of the wise is often folly, the understanding of the understanding is often rejected. There is such a thing as the ignorance of the learned, the wisdom of the simple-minded. God's wisdom rises in the Cross sheer above human philosophizing which is still scoffing at the Cross of Christ, the consummation of God's power.

rwp@1Corinthians:1:20 @{Where is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of this world?} (\Pou sophos; pou grammateus; pou sunzˆtˆtˆs tou ai“nos toutou;\). Paul makes use of strkjv@Isaiah:33:18| without exact quotation. The sudden retreat of Sennacherib with the annihilation of his officers. "On the tablet of Shalmaneser in the Assyrian Gallery of the British Museum there is a surprisingly exact picture of the scene described by Isaiah" (Robertson and Plummer). Note the absence of the Greek article in each of these rhetorical questions though the idea is clearly definite. Probably \sophos\ refers to the Greek philosopher, \grammateus\ to the Jewish scribe and \sunzˆtˆtˆs\ suits both the Greek and the Jewish disputant and doubter (Acts:6:9; strkjv@9:29; strkjv@17:18; strkjv@28:29|). There is a note of triumph in these questions. The word \sunzˆtˆtˆs\ occurs here alone in the N.T. and elsewhere only in Ignatius, Eph. 18 quoting this passage, but the papyri give the verb \sunzˆte“\ for disputing (questioning together). {Hath not God made foolish?} (\ouchi em“ranen ho theos;\). Strong negative form with aorist active indicative difficult of precise translation, "Did not God make foolish?" The old verb \m“rain“\ from \m“ros\, foolish, was to be foolish, to act foolish, then to prove one foolish as here or to make foolish as in strkjv@Romans:1:22|. In strkjv@Matthew:5:13; strkjv@Luke:14:34| it is used of salt that is tasteless. {World} (\kosmou\). Synonymous with \ai“n\ (age), orderly arrangement, then the non-Christian cosmos.

rwp@1Corinthians:1:21 @{Seeing that} (\epeidˆ\). Since (\epei\ and \dˆ\) with explanatory \gar\. {Through its wisdom} (\dia tˆs sophias\). Article here as possessive. The two wisdoms contrasted. {Knew not God} (\ouk egn“\). Failed to know, second aorist (effective) active indicative of \gin“sk“\, solemn dirge of doom on both Greek philosophy and Jewish theology that failed to know God. Has modern philosophy done better? There is today even a godless theology (Humanism). "Now that God's wisdom has reduced the self-wise world to ignorance" (Findlay). {Through the foolishness of the preaching} (\dia tˆs m“rias tou kˆrugmatos\). Perhaps "proclamation" is the idea, for it is not \kˆruxis\, the act of heralding, but \kˆrugma\, the message heralded or the proclamation as in verse 23|. The metaphor is that of the herald proclaiming the approach of the king (Matthew:3:1; strkjv@4:17|). See also \kˆrugma\ in strkjv@1Corinthians:2:4; strkjv@2Timothy:4:17|. The proclamation of the Cross seemed foolishness to the wiseacres then (and now), but it is consummate wisdom, God's wisdom and good-pleasure (\eudokˆsan\). The foolishness of preaching is not the preaching of foolishness. {To save them that believe} (\s“sai tous pisteuontas\). This is the heart of God's plan of redemption, the proclamation of salvation for all those who trust Jesus Christ on the basis of his death for sin on the Cross. The mystery-religions all offered salvation by initiation and ritual as the Pharisees did by ceremonialism. Christianity reaches the heart directly by trust in Christ as the Saviour. It is God's wisdom.

rwp@1Corinthians:1:22 @{Seeing that} (\epeidˆ\). Resumes from verse 21|. The structure is not clear, but probably verses 23,24| form a sort of conclusion or apodosis to verse 22| the protasis. The resumptive, almost inferential, use of \de\ like \alla\ in the apodosis is not unusual. {Ask for signs} (\sˆmeia aitousin\). The Jews often came to Jesus asking for signs (Matthew:12:38; strkjv@16:1; strkjv@John:6:30|). {Seek after wisdom} (\sophian zˆtousin\). "The Jews claimed to _possess_ the truth: the Greeks were seekers, _speculators_" (Vincent) as in strkjv@Acts:17:23|.

rwp@1Corinthians:1:23 @{But we preach Christ crucified} (\hˆmeis de kˆrussomen Christon estaur“menon\). Grammatically stated as a partial result (\de\) of the folly of both Jews and Greeks, actually in sharp contrast. We proclaim, "we do not discuss or dispute" (Lightfoot). Christ (Messiah) as crucified, as in strkjv@2:2; strkjv@Galatians:3:1|, "not a sign-shower nor a philosopher" (Vincent). Perfect passive participle of \stauro“\. {Stumbling-block} (\skandalon\). Papyri examples mean trap or snare which here tripped the Jews who wanted a conquering Messiah with a world empire, not a condemned and crucified one (Matthew:27:42; strkjv@Luke:24:21|). {Foolishness} (\m“rian\). Folly as shown by their conduct in Athens (Acts:17:32|).

rwp@1Corinthians:1:24 @{But to them that are called} (\autois de tois klˆtois\). Dative case, to the called themselves. {Christ} (\Christon\). Accusative case repeated, object of \kˆrussomen\, both {the power of God} (\theou dunamin\) and {the wisdom of God} (\theou sophian\). No article, but made definite by the genitive. Christ crucified is God's answer to both Jew and Greek and the answer is understood by those with open minds.

rwp@1Corinthians:1:25 @{The foolishness of God} (\to m“ron tou theou\). Abstract neuter singular with the article, the foolish act of God (the Cross as regarded by the world). {Wiser than men} (\soph“teron t“n anthr“p“n\). Condensed comparison, wiser than the wisdom of men. Common Greek idiom (Matthew:5:20; strkjv@John:5:36|) and quite forcible, brushes all men aside. {The weakness of God} (\to asthenes tou theou\). Same idiom here, {the weak act of God}, as men think, {is stronger} (\ischuroteron\). The Cross seemed God's defeat. It is conquering the world and is the mightiest force on earth.

rwp@1Corinthians:1:26 @{Behold} (\blepete\). Same form for imperative present active plural and indicative. Either makes sense as in strkjv@John:5:39| \eraunate\ and strkjv@14:1| \pisteuete\. {Calling} (\klˆsin\). The act of calling by God, based not on the external condition of those called (\klˆtoi\, verse 2|), but on God's sovereign love. It is a clinching illustration of Paul's argument, an _argumentum ad hominen_. {How that} (\hoti\). Explanatory apposition to \klˆsin\. {After the flesh} (\kata sarka\). According to the standards of the flesh and to be used not only with \sophoi\ (wise, philosophers), but also \dunatoi\ (men of dignity and power), \eugeneis\ (noble, high birth), the three claims to aristocracy (culture, power, birth). {Are called}. Not in the Greek, but probably to be supplied from the idea in \klˆsin\.

rwp@1Corinthians:1:27 @{God chose} (\exelexato ho theos\). First aorist middle of \ekleg“\, old verb to pick out, to choose, the middle for oneself. It expands the idea in \klˆsin\ (verse 26|). Three times this solemn verb occurs here with the purpose stated each time. Twice the same purpose is expressed, {that he might put to shame} (\hina kataischunˆi\, first aorist active subjunctive with \hina\ of old verb \kataischun“\, perfective use of \kata\). The purpose in the third example is {that he might bring to naught} (\hina katargˆsˆi\, make idle, \argos\, rare in old Greek, but frequent in Paul). The contrast is complete in each paradox: {the foolish things} (\ta m“ra\), {the wild men} (\tous sophous\); {the weak things} (\ta asthenˆ\), {the strong things} (\ta ischura\); {the things that are not} (\ta mˆ onta\), {and that are despised} (\ta exouthenˆmena\, considered nothing, perfect passive participle of \exouthene“\), {the things that are} (\ta onta\). It is a studied piece of rhetoric and powerfully put.

rwp@1Corinthians:1:29 @{That no flesh should glory before God} (\hop“s mˆ kauchˆsˆtai pƒsa sarx en“pion tou theou\). This is the further purpose expressed by \hop“s\ for variety and appeals to God's ultimate choice in all three instances. The first aorist middle of the old verb \kauchaomai\, to boast, brings out sharply that not a single boast is to be made. The papyri give numerous examples of \en“pion\ as a preposition in the vernacular, from adjective \en-“pios\, in the eye of God. One should turn to strkjv@2Corinthians:4:7| for Paul's further statement about our having this treasure in earthen vessels that the excellency of the power may be of God and not of us.

rwp@1Corinthians:1:30 @{Of him} (\ex autou\). Out of God. He chose you. {In Christ Jesus} (\en Christ“i Iˆsou\). In the sphere of Christ Jesus the choice was made. This is God's wisdom. {Who was made unto us wisdom from God} (\hos egenˆthˆ sophia hˆmin apo theou\). Note \egenˆthˆ\, became (first aorist passive and indicative), not \ˆn\, was, the Incarnation, Cross, and Resurrection. Christ is the wisdom of God (Co strkjv@2:2f.|) "both righteousness and sanctification and redemption" (\dikaiosunˆ te kai hagiasmos kai apolutr“sis\), as is made plain by the use of \te--kai--kai\. The three words (\dikaiosunˆ, hagiasmos, apolutr“sis\) are thus shown to be an epexegesis of \sophia\ (Lightfoot). All the treasures of wisdom and knowledge in Christ Jesus. We are made righteous, holy, and redeemed in Christ Jesus. Redemption comes here last for emphasis though the foundation of the other two. In strkjv@Romans:1:17| we see clearly Paul's idea of the God kind of righteousness (\dikaiosunˆ\) in Christ. In strkjv@Romans:3:24| we have Paul's conception of redemption (\apolutr“sis\, setting free as a ransomed slave) in Christ. In strkjv@Romans:6:19| we have Paul's notion of holiness or sanctification (\hagiasmos\) in Christ. These great theological terms will call for full discussion in Romans, but they must not be overlooked here. See also strkjv@Acts:10:35; strkjv@24:25; strkjv@1Thessalonians:4:3-7; strkjv@1Corinthians:1:2|.

rwp@1Corinthians:1:31 @{That} (\hina\). Probably ellipse (\genˆtai\ to be supplied) as is common in Paul's Epistles (2Thessalonians:2:3; strkjv@2Corinthians:8:13; strkjv@Galatians:1:20; strkjv@2:9; strkjv@Romans:4:16; strkjv@13:1; strkjv@15:3|). Some explain the imperative \kauchasth“\ as an anacoluthon. The shortened quotation is from strkjv@Jeremiah:9:24|. Deissmann notes the importance of these closing verses concerning the origin of Paul's congregations from the lower classes in the large towns as "one of the most important historical witnesses to Primitive Christianity" (_New Light on the N.T._, p. 7; _Light from the Ancient East_, pp. 7, 14, 60, 142).

rwp@1Corinthians:2:1 @{Not with excellency of speech or of wisdom} (\ou kath' huperochˆn logou ˆ sophias\). \Huperochˆ\ is an old word from the verb \huperech“\ (Phillipians:4:7|) and means preeminence, rising above. In N.T. only here and strkjv@1Timothy:2:2| of magistrates. It occurs in inscriptions of Pergamum for persons of position (Deissmann, _Bible Studies_, p. 255). Here it means excess or superfluity, "not in excellence of rhetorical display or of philosophical subtlety" (Lightfoot). {The mystery of God} (\to mustˆrion tou theou\). Songs:Aleph A C Copt. like strkjv@2:7|, but B D L P read \marturion\ like strkjv@1:6|. Probably {mystery} is correct. Christ crucified is the mystery of God (Colossians:2:2|). Paul did not hesitate to appropriate this word in common use among the mystery religions, but he puts into it his ideas, not those in current use. It is an old word from \mue“\, to close, to shut, to initiate (Phillipians:4:12|). This mystery was once hidden from the ages (Colossians:1:26|), but is now made plain in Christ (1Corinthians:2:7; strkjv@Romans:16:25f.|). The papyri give many illustrations of the use of the word for secret doctrines known only to the initiated (Moulton and Milligan's _Vocabulary_).

rwp@1Corinthians:2:2 @{For I determined not to know anything among you} (\ou gar ekrina ti eidenai en humin\). Literally, "For I did not decide to know anything among you." The negative goes with \ekrina\, not with \ti\. Paul means that he did not think it fit or his business to know anything for his message beyond this "mystery of God." {Save Jesus Christ} (\ei mˆ Iˆsoun Christon\). Both the person and the office (Lightfoot). I had no intent to go beyond him and in particular, {and him crucified} (\kai touton estaur“menon\). Literally, {and this one as crucified} (perfect passive participle). This phase in particular (1:18|) was selected by Paul from the start as the centre of his gospel message. He decided to stick to it even after Athens where he was practically laughed out of court. The Cross added to the \scandalon\ of the Incarnation, but Paul kept to the main track on coming to Corinth.

rwp@1Corinthians:2:3 @{I was with you} (\egenomˆn pros humas\). Rather, "I came to you" (not \ˆn\, was). "I not only eschewed all affectation of cleverness or grandiloquence, but I went to the opposite extreme of diffidence and nervous self-effacement" (Robertson and Plummer). Paul had been in prison in Philippi, driven out of Thessalonica and Beroea, politely bowed out of Athens. It is a human touch to see this shrinking as he faced the hard conditions in Corinth. It is a common feeling of the most effective preachers. Cool complacency is not the mood of the finest preaching. See \phobos\ (fear) and \tromos\ (trembling) combined in strkjv@2Corinthians:7:15; strkjv@Phillipians:2:12; strkjv@Ephesians:6:5|.

rwp@1Corinthians:2:4 @{Not in persuasive words of wisdom} (\ouk en pithois sophias logois\). This looks like a false disclaimer or mock modesty, for surely the preacher desires to be persuasive. This adjective \pithos\ (MSS. \peithos\) has not yet been found elsewhere. It seems to be formed directly from \peith“\, to persuade, as \pheidos\ (\phidos\) is from \pheidomai\, to spare. The old Greek form \pithanos\ is common enough and is used by Josephus (_Ant_. VIII. 9. 1) of "the plausible words of the lying prophet" in strkjv@1Kings:13|. The kindred word \pithanologia\ occurs in strkjv@Colossians:2:4| for the specious and plausible Gnostic philosophers. And gullible people are easy marks for these plausible pulpiteers. Corinth put a premium on the veneer of false rhetoric and thin thinking. {But in demonstration} (\all' en apodeixei\). In contrast with the {plausibility} just mentioned. This word, though an old one from \apodeiknumi\, to show forth, occurs nowhere else in the New Testament. {Spirit} (\pneuma\) here can be the Holy Spirit or inward spirit as opposed to superficial expression and {power} (\dunamis\) is moral power rather than intellectual acuteness (cf. strkjv@1:18|).

rwp@1Corinthians:2:5 @{That your faith should not stand} (\hina hˆ pistis hum“n mˆ ˆi\). Purpose of God, but \mˆ ˆi\ is "not be" merely. The only secure place for faith to find a rest is in God's power, not in the wisdom of men. One has only to instance the changing theories of men about science, philosophy, religion, politics to see this. A sure word from God can be depended on.

rwp@1Corinthians:2:6 @{Among the perfect} (\en tois teleiois\). Paul is not here drawing a distinction between exoteric and esoteric wisdom as the Gnostics did for their initiates, but simply to the necessary difference in teaching for babes (3:1|) and adults or grown men (common use of \teleios\ for relative perfection, for adults, as is in strkjv@1Corinthians:14:20; strkjv@Phillipians:3:15; strkjv@Ephesians:4:13; strkjv@Hebrews:5:14|). Some were simply old babes and unable in spite of their years to digest solid spiritual food, "the ample teaching as to the Person of Christ and the eternal purpose of God. Such 'wisdom' we have in the Epistles to the Ephesians and the Colossians especially, and in a less degree in the Epistle to the Romans. This 'wisdom' is discerned in the Gospel of John, as compared with the other Evangelists" (Lightfoot). These imperfect disciples Paul wishes to develop into spiritual maturity. {Of this world} (\tou ai“nos toutou\). This age, more exactly, as in strkjv@1:20|. This wisdom does not belong to the passing age of fleeting things, but to the enduring and eternal (Ellicott). {Which are coming to naught} (\t“n katargoumen“n\). See on ¯1:28|. Present passive participle genitive plural of \katarge“\. The gradual nullification of these "rulers" before the final and certain triumph of the power of Christ in his kingdom.

rwp@1Corinthians:2:7 @{God's wisdom in a mystery} (\theou sophian en mustˆri“i\). Two points are here sharply made. It is God's wisdom (note emphatic position of the genitive \theou\) in contrast to the wisdom of this age. Every age of the world has a conceit of its own and it is particularly true of this twentieth century, but God's wisdom is eternal and superior to the wisdom of any age or time. God's wisdom is alone absolute. See on ¯2:1| for mystery. It is not certain whether {in a mystery} is to be taken with {wisdom} or {we speak}. The result does not differ greatly, probably with {wisdom}, so long a secret and now at last revealed (Colossians:1:26; strkjv@2Thessalonians:2:7|). {That hath been hidden} (\tˆn apokekrummenˆn\). See strkjv@Romans:16:25; strkjv@Colossians:1:26; strkjv@Ephesians:3:5|. Articular perfect passive participle of \apokrupt“\, more precisely defining the indefinite \sophian\ (wisdom). {Foreordained before the worlds} (\pro“risen pro t“n ai“n“n\). This relative clause (\hˆn\) defines still more closely God's wisdom. Note \pro\ with both verb and substantive (\ai“n“n\). Constative aorist of God's elective purpose as shown in Christ crucified (1Corinthians:1:18-24|). "It was no afterthought or change of plan" (Robertson and Plummer). {Unto our glory} (\eis doxan hˆm“n\). "The glory of inward enlightenment as well as of outward exaltation" (Lightfoot).

rwp@1Corinthians:2:8 @{Knoweth} (\egn“ken\). Has known, has discerned, perfect active indicative of \gin“sk“\. They have shown amazing ignorance of God's wisdom. {For had they known it} (\ei gar egn“san\). Condition of the second class, determined as unfulfilled, with aorist active indicative in both condition (\egn“san\) and conclusion with \an\ (\ouk an estaur“san\). Peter in the great sermon at Pentecost commented on the "ignorance" (\kata agnoian\) of the Jews in crucifying Christ (Acts:3:17|) as the only hope for repentance on their part (Acts:3:19|). {The Lord of glory} (\ton Kurion tˆs doxˆs\). Genitive case \doxˆs\, means characterized by glory, "bringing out the contrast between the indignity of the Cross (Hebrews:12:2|) and the majesty of the Victim (Luke:22:69; strkjv@23:43|)" (Robertson and Plummer). See strkjv@James:2:1; strkjv@Acts:7:2; strkjv@Ephesians:1:17; strkjv@Hebrews:9:5|.

rwp@1Corinthians:2:9 @{But as it is written} (\alla kath“s gegraptai\). Elliptical sentence like Rom strkjv@15:3| where \gegonen\ (it has happened) can be supplied. It is not certain where Paul derives this quotation as Scripture. Origen thought it a quotation from the _Apocalypse of Elias_ and Jerome finds it also in the _Ascension of Isaiah_. But these books appear to be post-Pauline, and Jerome denies that Paul obtained it from these late apocryphal books. Clement of Rome finds it in the LXX text of strkjv@Isaiah:64:4| and cites it as a Christian saying. It is likely that Paul here combines freely strkjv@Isaiah:64:4; strkjv@65:17; strkjv@52:15| in a sort of catena or free chain of quotations as he does in strkjv@Romans:3:10-18|. There is also an anacoluthon for \ha\ (which things) occurs as the direct object (accusative) with \eiden\ (saw) and \ˆkousan\ (heard), but as the subject (nominative) with \anebˆ\ (entered, second aorist active indicative of \anabain“\, to go up). {Whatsoever} (\hosa\). A climax to the preceding relative clause (Findlay). {Prepared} (\hˆtoimasen\). First aorist active indicative of \hetoimaz“\. The only instance where Paul uses this verb of God, though it occurs of final glory (Luke:2:31; strkjv@Matthew:20:23; strkjv@25:34; strkjv@Mark:10:40; strkjv@Hebrews:11:16|) and of final misery (Matthew:25:41|). But here undoubtedly the dominant idea is the present blessing to these who love God (1Corinthians:1:5-7|). {Heart} (\kardian\) here as in strkjv@Romans:1:21| is more than emotion. The Gnostics used this passage to support their teaching of esoteric doctrine as Hegesippus shows. Lightfoot thinks that probably the apocryphal _Ascension of Isaiah_ and _Apocalypse of Elias_ were Gnostic and so quoted this passage of Paul to support their position. But the next verse shows that Paul uses it of what is now {revealed} and made plain, not of mysteries still unknown.

rwp@1Corinthians:2:10 @{But unto us God revealed them} (\hˆmin gar apekalupsen ho theos\). Songs:with \gar\ B 37 Sah Cop read instead of \de\ of Aleph A C D. "\De\ is superficially easier; \gar\ intrinsically better" (Findlay). Paul explains why this is no longer hidden, "for God revealed unto us" the wonders of grace pictured in verse 9|. We do not have to wait for heaven to see them. Hence we can utter those things hidden from the eye, the ear, the heart of man. This revelation (\apekalupsen\, first aorist active indicative) took place, at "the entry of the Gospel into the world," not "when we were admitted into the Church, when we were baptized" as Lightfoot interprets it. {Through the Spirit} (\dia tou pneumatos\). The Holy Spirit is the agent of this definite revelation of grace, a revelation with a definite beginning or advent (constative aorist), an unveiling by the Spirit where "human ability and research would not have sufficed" (Robertson and Plummer), "according to the revelation of the mystery" (Romans:16:25|), "the revelation given to Christians as an event that began a new epoch in the world's history" (Edwards). {Searcheth all things} (\panta eraunƒi\). This is the usual form from A.D. 1 on rather than the old \ereuna“\. The word occurs (Moulton and Milligan's _Vocabulary_) for a professional searcher's report and \eraunˆtai\, searchers for customs officials. "The Spirit is the organ of understanding between man and God" (Findlay). Songs:in strkjv@Romans:8:27| we have this very verb \erauna“\ again of God's searching our hearts. The Holy Spirit not merely investigates us, but he searches "even the deep things of God" (\kai ta bathˆ tou theou\). _Profunda Dei_ (Vulgate). Cf. "the deep things of Satan" (Revelation:2:24|) and Paul's language in strkjv@Romans:11:33| "Oh the depth of the riches and wisdom and knowledge of God." Paul's point is simply that the Holy Spirit fully comprehends the depth of God's nature and his plans of grace and so is fully competent to make the revelation here claimed.

rwp@1Corinthians:3:5 @{What then?} (\ti oun;\). He does not say \tis\ (who), but \ti\ (what), neuter singular interrogative pronoun. {Ministers} (\diakonoi\). Not leaders of parties or sects, but merely servants through whom ye believed. The etymology of the word Thayer gives as \dia\ and \konis\ "raising dust by hastening." In the Gospels it is the servant (Matthew:20:26|) or waiter (John:2:5|). Paul so describes himself as a minister (Colossians:1:23,25|). The technical sense of deacon comes later (Phillipians:1:1; strkjv@1Timothy:3:8,12|). {As the Lord gave to him} (\h“s ho Kurios ed“ken\). Hence no minister of the Lord like Apollos and Paul has any basis for pride or conceit nor should be made the occasion for faction and strife. This idea Paul enlarges upon through chapters strkjv@1Corinthians:3; 4| and it is made plain in chapter strkjv@1Corinthians:12|.

rwp@1Corinthians:3:6 @{I planted} (\eg“ ephuteusa\). First aorist active indicative of old verb \phuteu“\. This Paul did as Luke tells us in strkjv@Acts:18:1-18|. {Apollos watered} (\Apoll“s epotisen\). Apollos irrigated the church there as is seen in strkjv@Acts:18:24-19:1|. Another aorist tense as in verse 2|. {But God gave the increase} (\alla ho theos ˆuxanen\). Imperfect tense here (active indicative) for the continuous blessing of God both on the work of Paul and Apollos, co-labourers with God in God's field (verse 9|). Reports of revivals sometimes give the glory to the evangelist or to both evangelist and pastor. Paul gives it all to God. He and Apollos cooperated as successive pastors.

rwp@1Corinthians:3:7 @{Songs:then neither--neither--but} (\H“ste oute--oute--all'\). Paul applies his logic relentlessly to the facts. He had asked {what} (\ti\) is Apollos or Paul (verse 5|). The answer is here. {Neither is anything} (\ti\) {the one who plants nor the one who waters}. God is the whole and we are not anything.

rwp@1Corinthians:3:8 @{Are one} (\hen eisin\). The neuter singular again (\hen\, not \heis\) as with the interrogative \ti\ and the indefinite \ti\. By this bold metaphor which Paul expands he shows how the planter and the waterer work together. If no one planted, the watering would be useless. If no one watered, the planting would come to naught as the dreadful drouth of 1930 testifies while these words are written. {According to his own labour} (\kata ton idion kopon\). God will bestow to each the reward that his labour deserves. That is the pay that the preacher is sure to receive. He may get too little or too much here from men. But the due reward from God is certain and it will be adequate however ungrateful men may be.

rwp@1Corinthians:3:9 @{God's fellow-workers} (\theou sunergoi\). This old word (co-workers of God) has a new dignity here. God is the major partner in the enterprise of each life, but he lets us work with him. Witness the mother and God with the baby as the product. {God's husbandry} (\theou ge“rgion\). God's tilled land (\gˆ, ergon\). The farmer works with God in God's field. Without the sun, the rains, the seasons the farmer is helpless. {God's building} (\theou oikodomˆ\). God is the Great Architect. We work under him and carry out the plans of the Architect. It is building (\oikos\, house, \dem“\, to build). Let us never forget that God sees and cares what we do in the part of the building where we work for him.

rwp@1Corinthians:3:10 @{As a wise masterbuilder} (\h“s sophos architekt“n\). Paul does not shirk his share in the work at Corinth with all the sad outcome there. He absolves Apollos from responsibility for the divisions. He denies that he himself is to blame. In doing so he has to praise himself because the Judaizers who fomented the trouble at Corinth had directly blamed Paul. It is not always wise for a preacher to defend himself against attack, but it is sometimes necessary. Factions in the church were now a fact and Paul went to the bottom of the matter. God gave Paul the grace to do what he did. This is the only New Testament example of the old and common word \architekt“n\, our architect. \Tekt“n\ is from \tikt“\, to beget, and means a begetter, then a worker in wood or stone, a carpenter or mason (Matthew:13:55; strkjv@Mark:6:3|). \Archi-\ is an old inseparable prefix like \archaggelos\ (archangel), \archepiscopos\ (archbishop), \archiereus\ (chiefpriest). \Architekt“n\ occurs in the papyri and inscriptions in an even wider sense than our use of architect, sometimes of the chief engineers. But Paul means to claim primacy as pastor of the church in Corinth as is true of every pastor who is the architect of the whole church life and work. All the workmen (\tektones\, carpenters) work under the direction of the architect (Plato, _Statesman_, 259). "As a wise architect I laid a foundation" (\themelion ethˆka\). Much depends on the wisdom of the architect in laying the foundation. This is the technical phrase (Luke:6:48; strkjv@14:29|), a cognate accusative for \themelion\. The substantive \themelion\ is from the same root \the\ as \ethˆka\ (\ti-thˆmi\). We cannot neatly reproduce the idiom in English. "I placed a placing" does only moderately well. Paul refers directly to the events described by Luke in strkjv@Acts:18:1-18|. The aorist \ethˆka\ is the correct text, not the perfect \tetheika\. {Another buildeth thereon} (\allos epoikodomei\). Note the preposition \epi\ with the verb each time (10,11,12,14|). The successor to Paul did not have to lay a new foundation, but only to go on building on that already laid. It is a pity when the new pastor has to dig up the foundation and start all over again as if an earthquake had come. {Take heed how he buildeth thereon} (\blepet“ p“s epoikodomei\). The carpenters have need of caution how they carry out the plans of the original architect. Successive architects of great cathedrals carry on through centuries the original design. The result becomes the wonder of succeeding generations. There is no room for individual caprice in the superstructure.

rwp@1Corinthians:3:11 @{Other foundation} (\themelion allon\). The gender of the adjective is here masculine as is shown by \allon\. If neuter, it would be \allo\. It is masculine because Paul has Christ in mind. It is not here \heteron\ a different kind of gospel (\heteron euaggelion\, strkjv@Galatians:1:6; strkjv@2Corinthians:11:4|) which is not another (\allo\, strkjv@Galatians:1:7|) in reality. But another Jesus (2Corinthians:11:4|, \allon Iˆsoun\) is a reflection on the one Lord Jesus. Hence there is no room on the platform with Jesus for another Saviour, whether Buddha, Mahomet, Dowie, Eddy, or what not. Jesus Christ is the one foundation and it is gratuitous impudence for another to assume the role of Foundation. {Than that which is laid, which is Christ Jesus} (\para ton keimenon, hos estin Iˆsous Christos\). Literally, "alongside (\para\) the one laid (\keimenon\)," already laid (present middle participle of \keimai\, used here as often as the perfect passive of \tithˆmi\ in place of \tetheimenon\). Paul scouts the suggestion that one even in the interest of so-called "new thought" will dare to lay beside Jesus another foundation for religion. And yet I have seen an article by a professor in a theological seminary in which he advocates regarding Jesus as a landmark, not as a goal, not as a foundation. Clearly Paul means that on this one true foundation, Jesus Christ, one must build only what is in full harmony with the Foundation which is Jesus Christ. If one accuses Paul of narrowness, it can be replied that the architect has to be narrow in the sense of building here and not there. A broad foundation will be too thin and unstable for a solid and abiding structure. It can be said also that Paul is here merely repeating the claim of Jesus himself on this very subject when he quoted strkjv@Psalms:118:22f.| to the members of the Sanhedrin who challenged his authority (Mark:11:10f.; strkjv@Matthew:21:42-45; strkjv@Luke:20:17f.|). Apostles and prophets go into this temple of God, but Christ Jesus is the chief corner stone (\akrog“naios\, strkjv@Ephesians:2:20|). All believers are living stones in this temple (1Peter:2:5|). But there is only one foundation possible.

rwp@1Corinthians:3:12 @{Gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble} (\chrusion, argurion, lithous timious, xula, chorton, kalamˆn\). The durable materials are three (gold, silver, marble or precious stones), perishable materials (pieces of wood, hay, stubble), "of a palace on the one hand, of a mud hut on the other" (Lightfoot). Gold was freely used by the ancients in their palaces. Their marble and granite pillars are still the wonder and despair of modern men. The wooden huts had hay (\chortos\, grass, as in strkjv@Mark:6:39|) and stubble (\kalamˆ\, old word for stubble after the grain is cut, here alone in the N.T., though in LXX as strkjv@Exodus:5:12|) which were employed to hold the wood pieces together and to thatch the roof. It is not made clear whether Paul's metaphor refers to the persons as in God's building in verse 9| or to the character of the teaching as in verse 13|. Probably both ideas are involved, for look at the penalty on shoddy work (verse 15|) and shoddy men (verse 17|). The teaching may not always be vicious and harmful. It may only be indifferent and worthless. A co-worker with God in this great temple should put in his very best effort.

rwp@1Corinthians:3:13 @{The day} (\hˆ hˆmera\). The day of judgment as in strkjv@1Thessalonians:5:4| (which see), strkjv@Romans:13:12; strkjv@Hebrews:10:25|. The work (\ergon\) of each will be made manifest. There is no escape from this final testing. {It is revealed in fire} (\en puri apokaluptetai\). Apparently "the day" is the subject of the verb, not the work, not the Lord. See strkjv@2Thessalonians:1:8; strkjv@2:8|. This metaphor of fire was employed in the O.T. (Daniel:7:9f.; strkjv@Malachi:4:1|) and by John the Baptist (Matthew:3:12; strkjv@Luke:3:16f.|). It is a metaphor that must not be understood as purgatorial, but simple testing (Ellicott) as every fire tests ({the fire itself will test}, \to pur auto dokimasei\) the quality of the material used in the building, {of what sort it is} (\hopoion estin\), qualitative relative pronoun. Men today find, alas, that some of the fireproof buildings are not fireproof when the fire actually comes.

rwp@1Corinthians:3:14 @{If any man's work shall abide} (\ei tinos to ergon menei\). Condition of the first class with future indicative, determined as fulfilled, assumed as true. When the fire has done its work, what is left? That is the fiery test that the work of each of us must meet. Suitable reward (Matthew:20:8|) will come for the work that stands this test (gold, silver, precious stones)

rwp@1Corinthians:3:15 @{Shall be burned} (\katakaˆsetai\). First-class condition again, assumed as true. Second future (late form) passive indicative of \katakai“\, to burn down, old verb. Note perfective use of preposition \kata\, shall be burned down. We usually say "burned up," and that is true also, burned up in smoke. {He shall suffer loss} (\zˆmi“thˆsetai\). First future passive indicative of \zˆmi“\, old verb from \zˆmia\ (damage, loss), to suffer loss. In strkjv@Matthew:16:26; strkjv@Mark:8:36; strkjv@Luke:9:25| the loss is stated to be the man's soul (\psuchˆn\) or eternal life. But here there is no such total loss as that. The man's work (\ergon\) is burned up (sermons, lectures, books, teaching, all dry as dust). {But he himself shall be saved} (\autos de s“thˆsetai\). Eternal salvation, but not by purgatory. His work is burned up completely and hopelessly, but he himself escapes destruction because he is really a saved man a real believer in Christ. {Yet so as through fire} (\hout“s de h“s dia puros\). Clearly Paul means with his work burned down (verse 15|). It is the tragedy of a fruitless life, of a minister who built so poorly on the true foundation that his work went up in smoke. His sermons were empty froth or windy words without edifying or building power. They left no mark in the lives of the hearers. It is the picture of a wasted life. The one who enters heaven by grace, as we all do who are saved, yet who brings no sheaves with him. There is no garnered grain the result of his labours in the harvest field. There are no souls in heaven as the result of his toil for Christ, no enrichment of character, no growth in grace.

rwp@1Corinthians:3:16 @{Ye are a temple of God} (\naos theou este\). Literally, a sanctuary (\naos\, not \hieron\, the sacred enclosure, but the holy place and the most holy place) of God. The same picture of building as in verse 9| (\oikodomˆ\), only here the sanctuary itself. {Dwelleth in you} (\en humin oikei\). The Spirit of God makes his home (\oikei\) in us, not in temples made with hands (Acts:7:48; strkjv@17:24|).

rwp@1Corinthians:3:17 @{Destroyeth} (\phtheirei\). The outward temple is merely the symbol of God's presence, the Shechinah (the Glory). God makes his home in the hearts of his people or the church in any given place like Corinth. It is a terrible thing to tear down ruthlessly a church or temple of God like an earthquake that shatters a building in ruins. This old verb \phtheir“\ means to corrupt, to deprave, to destroy. It is a gross sin to be a church-wrecker. There are actually a few preachers who leave behind them ruin like a tornado in their path. {Him shall God destroy} (\phtherei touton ho theos\). There is a solemn repetition of the same verb in the future active indicative. The condition is the first class and is assumed to be true. Then the punishment is certain and equally effective. The church-wrecker God will wreck. What does Paul mean by "will destroy"? Does he mean punishment here or hereafter? May it not be both? Certainly he does not mean annihilation of the man's soul, though it may well include eternal punishment. There is warning enough here to make every pastor pause before he tears a church to pieces in order to vindicate himself. {Holy} (\hagios\). Hence deserves reverential treatment. It is not the building or house of which Paul speaks as "the sanctuary of God" (\ton naon tou theou\), but the spiritual organization or organism of God's people in whom God dwells, "which temple ye are" (\hoitines este humeis\). The qualitative relative pronoun \hoitines\ is plural to agree with \humeis\ (ye) and refers to the holy temple just mentioned. The Corinthians themselves in their angry disputes had forgotten their holy heritage and calling, though this failing was no excuse for the ringleaders who had led them on. In strkjv@6:19| Paul reminds the Corinthians again that the body is the temple (\naos\, sanctuary) of the Holy Spirit, which fact they had forgotten in their immoralities.

rwp@1Corinthians:3:18 @{Let no man deceive himself} (\Mˆdeis heauton exapat“\). A warning that implied that some of them were guilty of doing it (\mˆ\ and the present imperative). Excited partisans can easily excite themselves to a pious phrenzy, hypnotize themselves with their own supposed devotion to truth. {Thinketh that he is wise} (\dokei sophos einai\). Condition of first class and assumed to be true. Predicate nominative \sophos\ with the infinitive to agree with subject of \dokei\ (Robertson, _Grammar_, p. 1038). Paul claimed to be "wise" himself in verse 10| and he desires that the claimant to wisdom may become wise (\hina genˆtai sophos\, purpose clause with \hina\ and subjunctive) by becoming a fool (\m“ros genesth“\, second aorist middle imperative of \ginomai\) as this age looks at him. This false wisdom of the world (1:18-20,23; strkjv@2:14|), this self-conceit, has led to strife and wrangling. Cut it out.

rwp@1Corinthians:3:19 @{Foolishness with God} (\m“ria para t“i the“i\). Whose standard does a church (temple) of God wish, that of this world or of God? The two standards are not the same. It is a pertinent inquiry with us all whose idea rules in our church. Paul quotes strkjv@Job:5:13|. {That taketh} (\ho drassomenos\). Old verb \drassomai\, to grasp with the hand, is used here for the less vivid word in the LXX \katalamban“n\. It occurs nowhere else in the N.T., but appears in the papyri to lay hands on. Job:is quoted in the N.T. only here and in strkjv@Romans:11:35| and both times with variations from the LXX. This word occurs in Ecclesiasticus strkjv@26:7; strkjv@34:2. In strkjv@Psalms:2:12| the LXX has \draxasthe paideias\, lay hold on instruction. {Craftiness} (\panourgiƒi\). The \panourgos\ man is ready for any or all work (if bad enough). Songs:it means versatile cleverness (Robertson and Plummer), _astutia_ (Vulgate).

rwp@1Corinthians:3:20 @{And again} (\kai palin\). Another confirmatory passage from strkjv@Psalms:94:11|. {Reasonings} (\dialogismous\). More than _cogitationes_ (Vulgate), sometimes disputations (Phillipians:2:14|). Paul changes "men" of LXX to wise (\soph“n\) in harmony with the Hebrew context. {Vain} (\mataioi\). Useless, foolish, from \matˆ\, a futile attempt.

rwp@1Corinthians:3:21 @{Wherefore let no one glory in men} (\h“ste mˆdeis kauchasth“ en anthr“pois\). The conclusion (\h“ste\) from the self-conceit condemned. This particle here is merely inferential with no effect on the construction (\h“s+te\ = and so) any more than \oun\ would have, a paratactic conjunction. There are thirty such examples of \h“ste\ in the N.T., eleven with the imperative as here (Robertson, _Grammar_, p. 999). The spirit of glorying in party is a species of self-conceit and inconsistent with glorying in the Lord (1:31|).

rwp@1Corinthians:3:22 @{Yours} (\hum“n\). Predicate genitive, belong to you. All the words in this verse and 23| are anarthrous, though not indefinite, but definite. The English reproduces them all properly without the definite article except \kosmos\ (the world), and even here just world will answer. Proper names do not need the article to be definite nor do words for single objects like world, life, death. Things present (\enest“ta\, second perfect participle of \enistˆmi\) and things to come divide two classes. Few of the finer points of Greek syntax need more attention than the absence of the article. We must not think of the article as "omitted" (Robertson, _Grammar_, p. 790). The wealth of the Christian includes all things, all leaders, past, present, future, Christ, and God. There is no room for partisan wrangling here.

rwp@1Corinthians:4:1 @{Ministers of Christ} (\hupˆretas Christou\). Paul and all ministers (\diakonous\) of the New Covenant (1Corinthians:3:5|) are under-rowers, subordinate rowers of Christ, only here in Paul's Epistles, though in the Gospels (Luke:4:20| the attendant in the synagogue) and the Acts (Acts:13:5|) of John Mark. The {so} (\hout“s\) gathers up the preceding argument (3:5-23|) and applies it directly by the {as} (\h“s\) that follows. {Stewards of the mysteries of God} (\oikonomous mustˆri“n theou\). The steward or house manager (\oikos\, house, \nem“\, to manage, old word) was a slave (\doulos\) under his lord (\kurios\, strkjv@Luke:12:42|), but a master (Luke:16:1|) over the other slaves in the house (menservants \paidas\, maidservants \paidiskas\ strkjv@Luke:12:45|), an overseer (\epitropos\) over the rest (Matthew:20:8|). Hence the under-rower (\hupˆretˆs\) of Christ has a position of great dignity as steward (\oikonomos\) of the mysteries of God. Jesus had expressly explained that the mysteries of the kingdom were open to the disciples (Matthew:13:11|). They were entrusted with the knowledge of some of God's secrets though the disciples were not such apt pupils as they claimed to be (Matthew:13:51; strkjv@16:8-12|). As stewards Paul and other ministers are entrusted with the mysteries (see on ¯1Corinthians:2:7| for this word) of God and are expected to teach them. "The church is the \oikos\ (1Timothy:3:15|), God the \oikodespotˆs\ (Matthew:13:52|), the members the \oikeioi\ (Galatians:6:10; strkjv@Ephesians:2:19|)" (Lightfoot). Paul had a vivid sense of the dignity of this stewardship (\oikonomia\) of God given to him (Colossians:1:25; strkjv@Ephesians:1:10|). The ministry is more than a mere profession or trade. It is a calling from God for stewardship.

rwp@1Corinthians:4:2 @{Here} (\h“de\). Either here on earth or in this matter. It is always local. {Moreover} (\loipon\). Like \loipon\ in strkjv@1:16| which see, accusative of general reference, as for what is left, besides. {It is required} (\zˆteitai\). It is sought. Many MSS. read \zˆteite\, ye seek, an easy change as \ai\ and \e\ came to be pronounced alike (Robertson, _Grammar_, p. 186). {That a man be found faithful} (\hina pistos tis heurethˆi\). Non-final use of \hina\ with first aorist passive subjunctive of \heurisk“\, the result of the seeking (\zˆte“\). Fidelity is the essential requirement in all such human relationships, in other words, plain honesty in handling money like bank-clerks or in other positions of trust like public office.

rwp@1Corinthians:4:3 @{But with me} (\emoi de\). The ethical dative of personal relation and interest, "as I look at my own case." Cf. strkjv@Phillipians:1:21|. {It is a very small thing} (\eis elachiston estin\). This predicate use of \eis\ is like the Hebrew, but it occurs also in the papyri. The superlative \elachiston\ is elative, very little, not the true superlative, least. "It counts for very little with me." {That I should be judged of you} (\hina huph' hum“n anakrith“\). Same use of \hina\ as in verse 2|. For the verb (first aorist passive subjunctive of \anakrin“\) see on ¯1Corinthians:2:14f|. Paul does not despise public opinion, but he denies "the competency of the tribunal" in Corinth (Robertson and Plummer) to pass on his credentials with Christ as his Lord. {Or of man's judgement} (\ˆ hupo anthr“pinˆs hˆmeras\). Or "by human day," in contrast to the Lord's Day (_der Tag_) in strkjv@3:13|. "_That_ is the tribunal which the Apostle recognizes; a _human_ tribunal he does not care to satisfy" (Robertson and Plummer). {Yea, I judge not mine own self} (\all' oude emauton anakrin“\). \Alla\ here is confirmatory, not adversative. "I have often wondered how it is that every man sets less value on his own opinion of himself than on the opinion of others" (M. Aurelius, xii. 4. Translated by Robertson and Plummer). Paul does not even set himself up as judge of himself.

rwp@1Corinthians:4:4 @{For I know nothing against myself} (\ouden gar emaut“i sunoida\). Not a statement of fact, but an hypothesis to show the unreliability of mere complacent self-satisfaction. Note the use of \sunoida\ (second perfect active indicative with dative (disadvantage) of the reflexive pronoun) for guilty knowledge against oneself (cf. strkjv@Acts:5:2; strkjv@12:12; strkjv@14:6|). {Yet} (\all'\). Adversative use of \alla\. {Amos:I not hereby justified} (\ouk en tout“i dedikai“mai\). Perfect passive indicative of state of completion. Failure to be conscious of one's own sins does not mean that one is innocent. Most prisoners plead "not guilty." Who is the judge of the steward of the mysteries of God? It is the Lord "that judgeth me" (\ho anakrin“n me\). Probably, who examines me and then passes on my fidelity (\pistos\ in verse 2|).

rwp@1Corinthians:4:5 @{Wherefore} (\h“ste\). As in strkjv@3:21| which see. {Judge nothing} (\mˆ ti krinete\). Stop passing judgment, stop criticizing as they were doing. See the words of Jesus in strkjv@Matthew:7:1|. The censorious habit was ruining the Corinthian Church. {Before the time} (\pro kairou\). The day of the Lord in strkjv@3:13|. "Do not therefore anticipate the great judgment (\krisis\) by any preliminary investigation (\anakrisis\) which must be futile and incomplete" (Lightfoot). {Until the Lord come} (\he“s an elthˆi ho kurios\). Common idiom of \he“s\ and the aorist subjunctive with or without \an\ for a future event. Simple futurity, but held forth as a glorious hope, the Second Coming of the Lord Jesus as Judge. {Who will both bring to light} (\hos kai ph“tisei\). Future indicative of this late verb (in papyri also) from \ph“s\ (light), to turn the light on the hidden things of darkness. {And make manifest} (\kai phaner“sei\). (Ionic and late) causative verb \phanero“\ from \phaneros\. By turning on the light the counsels of all hearts stand revealed. {His praise} (\ho epainos\). The praise (note article) due him from God (Romans:2:29|) will come to each then (\tote\) and not till then. Meanwhile Paul will carry on and wait for the praise from God.

rwp@1Corinthians:4:6 @{I have in a figure transferred} (\meteschˆmatisa\). First aorist active (not perfect) indicative of \meta-schˆmatiz“\, used by Plato and Aristotle for changing the form of a thing (from \meta\, after, and \schˆma\, form or habit, like Latin _habitus_ from \ech“\ and so different from \morphˆ\ as in strkjv@Phillipians:2:7; strkjv@Romans:12:2|). For the idea of refashioning see Field, _Notes_, p. 169f. and Preisigke, _Fachworter_). Both Greek and Latin writers (Quintilian, Martial) used \schˆma\ for a rhetorical artifice. Paul's use of the word (in Paul only in N.T.) appears also further in strkjv@2Corinthians:11:13-15| where the word occurs three times, twice of the false apostles posing and passing as apostles of Christ and ministers of righteousness, and once of Satan as an angel of light, twice with \eis\ and once with \h“s\. In strkjv@Phillipians:3:21| the word is used for the change in the body of our humiliation to the body of glory. But here it is clearly the rhetorical figure for a veiled allusion to Paul and Apollos "for your sakes" (\dia humas\). {That in us ye may learn} (\hina en hˆmin mathˆte\). Final clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \manthan“\, to learn. As an object lesson in our cases (\en hˆmin\). It is no more true of Paul and Apollos than of other ministers, but the wrangles in Corinth started about them. Songs:Paul boldly puts himself and Apollos to the fore in the discussion of the principles involved. {Not to go beyond the things which are written} (\to Mˆ huper ha gegraptai\). It is difficult to reproduce the Greek idiom in English. The article \to\ is in the accusative case as the object of the verb \mathˆte\ (learn) and points at the words "\Mˆ huper ha gegraptai\," apparently a proverb or rule, and elliptical in form with no principal verb expressed with \mˆ\, whether "think" (Auth.) or "go" (Revised). There was a constant tendency to smooth out Paul's ellipses as in strkjv@2Thessalonians:2:3; strkjv@1Corinthians:1:26,31|. Lightfoot thinks that Paul may have in mind O.T. passages quoted in strkjv@1Corinthians:1:19,31; strkjv@3:19,20|. {That ye be not puffed up} (\hina mˆ phusiousthe\). Sub-final use of \hina\ (second use in this sentence) with notion of result. It is not certain whether \phusiousthe\ (late verb form like \phusia“, phusa“\, to blow up, to inflate, to puff up), used only by Paul in the N.T., is present indicative with \hina\ like \zˆloute\ in strkjv@Galatians:4:17| (cf. \hina gin“skomen\ in strkjv@1John:5:20|) or the present subjunctive by irregular contraction (Robertson, _Grammar_, pp. 203, 342f.), probably the present indicative. \Phusio“\ is from \phusis\ (nature) and so meant to make natural, but it is used by Paul just like \phusa“\ or \phusia“\ (from \phusa\, a pair of bellows), a vivid picture of self-conceit. {One for the one against the other} (\heis huper tou henos kata tou heterou\). This is the precise idea of this idiom of partitive apposition. This is the rule with partisans. They are "for" (\huper\) the one and "against" (\kata\, down on, the genitive case) the other (\tou heterou\, not merely another or a second, but the different sort, \heterodox\).

rwp@1Corinthians:4:7 @{Maketh thee to differ} (\se diakrinei\). Distinguishes thee, separates thee. \Diakrin“\ means to sift or separate between (\dia\) as in strkjv@Acts:15:9| (which see) where \metaxu\ is added to make it plainer. All self-conceit rests on the notion of superiority of gifts and graces as if they were self-bestowed or self-acquired. {Which thou didst not receive} (\ho ouk elabes\). "Another home-thrust" (Robertson and Plummer). Pride of intellect, of blood, of race, of country, of religion, is thus shut out. {Dost thou glory} (\kauchasai\). The original second person singular middle ending \-sai\ is here preserved with variable vowel contraction, \kauchaesai=kauchasai\ (Robertson, _Grammar_, p. 341). Paul is fond of this old and bold verb for boasting. {As if thou hadst not received it} (\h“s mˆ lab“n\). This neat participial clause (second aorist active of \lamban“\) with \h“s\ (assumption) and negative \mˆ\ punctures effectually the inflated bag of false pride. What pungent questions Paul has asked. Robertson and Plummer say of Augustine, "Ten years before the challenge of Pelagius, the study of St. Paul's writings, and especially of this verse and of strkjv@Romans:9:16|, had crystallized in his mind the distinctively Augustinian doctrines of man's total depravity, of irresistible grace, and of absolute predestination." Human responsibility does exist beyond a doubt, but there is no foundation for pride and conceit.

rwp@1Corinthians:4:8 @{Already are ye filled?} (\ˆdˆ kekoresmenoi este?\). Perfect passive indicative, state of completion, of \korennumi\, old Greek verb to satiate, to satisfy. The only other example in N.T. is strkjv@Acts:27:38| which see. Paul may refer to strkjv@Deuteronomy:31:20; strkjv@32:15|. But it is keen irony, even sarcasm. Westcott and Hort make it a question and the rest of the sentence also. {Already ye are become rich} (\ˆdˆ eploutˆsate\). Note change to ingressive aorist indicative of \ploute“\, old verb to be rich (cf. strkjv@2Corinthians:8:9|). "The aorists, used instead of perfects, imply indecent haste" (Lightfoot). "They have got a private millennium of their own" (Robertson & Plummer) with all the blessings of the Messianic Kingdom (Luke:22:29f.; strkjv@1Thessalonians:2:12; strkjv@2Timothy:2:12|). {Ye have reigned without us} (\ch“ris hˆm“n ebasileusate\). Withering sarcasm. Ye became kings without our company. Some think that Paul as in strkjv@3:21| is purposely employing Stoic phraseology though with his own meanings. If so, it is hardly consciously done. Paul was certainly familiar with much of the literature of his time, but it did not shape his ideas. {I would that ye did reign} (\kai ophelon ge ebasileusate\). More exactly, "And would at least that ye had come to reign (or become kings)." It is an unfulfilled wish about the past expressed by \ophelon\ and the aorist indicative instead of \ei gar\ and the aorist indicative (the ancient idiom). See Robertson, _Grammar_, p. 1003, for the construction with particle \ophelon\ (an unaugmented second aorist form). {That we also might reign with you} (\hina kai hˆmeis humin sunbasileus“men\). Ironical contrast to \ch“ris hˆm“n ebasileusate\, just before. Associative instrumental case of \humin\ after \sun-\.

rwp@1Corinthians:4:9 @{Hath set forth us the apostles last} (\hˆmas tous apostolous eschatous apedeixen\). The first aorist active indicative of \apodeiknumi\, old verb to show, to expose to view or exhibit (Herodotus), in technical sense (cf. strkjv@2Thessalonians:2:4|) for gladiatorial show as in \ethˆriomachˆsa\ (1Corinthians:15:32|). In this grand pageant Paul and other apostles come last (\eschatous\, predicate accusative after \apedeixen\) as a grand finale. {As men doomed to die} (\h“s epithanatious\). Late word, here alone in N.T. The LXX (Bel and the Dragon 31) has it for those thrown daily to the lions. Dionysius of Halicarnassus (_A.R_. vii. 35) uses it of those thrown from the Tarpeian Rock. The gladiators would say _morituri salutamus_. All this in violent contrast to the kingly Messianic pretensions of the Corinthians. {A spectacle} (\theatron\). Cf. strkjv@Hebrews:11:33-40|. The word, like our theatre, means the place of the show (Acts:19:29,31|). Then, it means the spectacle shown there (\theama\ or \thea\), and, as here, the man exhibited as the show like the verb \theatrizomenoi\, made a spectacle (Hebrews:10:33|). Sometimes it refers to the spectators (\theatai\) like our "house" for the audience. Here the spectators include "the world, both to angels and men" (\t“i kosm“i kai aggelois kai anthr“pois\), dative case of personal interest.

rwp@1Corinthians:4:10 @{We--you} (\hˆmeis--humeis\). Triple contrast in keenest ironical emphasis. "The three antitheses refer respectively to teaching, demeanour, and worldly position" (Robertson and Plummer). The apostles were fools for Christ's sake (2Corinthians:4:11; strkjv@Phillipians:3:7|). They made "union with Christ the basis of worldly wisdom" (Vincent). There is change of order (chiasm) in the third ironical contrast. They are over strong in pretension. \Endoxos\, illustrious, is one of the 103 words found only in Luke and Paul in the N.T. Notion of display and splendour.

rwp@1Corinthians:4:11 @{Even unto this present hour} (\achri tˆs arti h“ras\). \Arti\ (just now, this very minute) accents the continuity of the contrast as applied to Paul. Ten verbs and four participles from 11-13| give a graphic picture of Paul's condition in Ephesus when he is writing this epistle. {We hunger} (\pein“men\), {we thirst} (\dips“men\), {are naked} (\gumniteuomen\), late verb for scant clothing from \gumnˆtˆs\, {are buffeted} (\kolaphizometha\), to strike a blow with the fist from \kolaphos\ and one of the few N.T. and ecclesiastical words and see on ¯Matthew:26:67|, {have no certain dwelling place} (\astatoumen\) from \astatos\, strolling about and only here save Anthol. Pal. and Aquila in strkjv@Isaiah:58:7|. Field in _Notes_, p. 170 renders strkjv@1Corinthians:4:11| "and are vagabonds" or spiritual hobos.

rwp@1Corinthians:4:12 @{We toil} (\kopi“men\). Common late verb for weariness in toil (Luke:5:5|), {working with our own hands} (\ergazomenoi tais idiais chersin\) instrumental case \chersin\ and not simply for himself but also for Aquila and Priscilla as he explains in strkjv@Acts:20:34|. This personal touch gives colour to the outline. Paul alludes to this fact often (1Thessalonians:2:9; strkjv@2Thessalonians:3:8; strkjv@1Corinthians:9:6; strkjv@2Corinthians:11:7|). "Greeks despised manual labour; St. Paul glories in it" (Robertson and Plummer). Cf. Deissmann, _Light, etc._, p. 317. {Being reviled we bless} (\loidoroumenoi eulogoumen\). Almost the language of Peter about Jesus (1Peter:2:23|) in harmony with the words of Jesus in strkjv@Matthew:5:44; strkjv@Luke:6:27|. {Being persecuted we endure} (\di“komenoi anechometha\). We hold back and do not retaliate. Turn to Paul's other picture of his experiences in the vivid contrasts in strkjv@2Corinthians:4:7-10; strkjv@6:3-10| for an interpretation of his language here.

rwp@1Corinthians:4:13 @{Being defamed we intreat} (\dusphˆmoumenoi parakaloumen\). The participle \dusphˆmoumenoi\ is an old verb (in I Macc. strkjv@7:41) to use ill, from \dusphˆmos\, but occurs here only in the N.T. Paul is opening his very heart now after the keen irony above. {As the filth of the world} (\h“s perikatharmata tou kosmou\). Literally, sweepings, rinsings, cleansings around, dust from the floor, from \perikathair“\, to cleanse all around (Plato and Aristotle) and so the refuse thrown off in cleansing. Here only in the N.T. and only twice elsewhere. \Katharma\ was the refuse of a sacrifice. In strkjv@Proverbs:21:18| \perikatharma\ occurs for the scapegoat. The other example is Epictetus iii. 22,78, in the same sense of an expiatory offering of a worthless fellow. It was the custom in Athens during a plague to throw to the sea some wretch in the hope of appeasing the gods. One hesitates to take it so here in Paul, though Findlay thinks that possibly in Ephesus Paul may have heard some such cry like that in the later martyrdoms _Christiani ad leones_. At any rate in strkjv@1Corinthians:15:32| Paul says "I fought with wild beasts" and in strkjv@2Corinthians:1:9| "I had the answer of death." Some terrible experience may be alluded to here. The word shows the contempt of the Ephesian populace for Paul as is shown in strkjv@Acts:19:23-41| under the influence of Demetrius and the craftsmen. {The offscouring of all things} (\pant“n peripsˆma\). Late word, here only in N.T., though in Tob. strkjv@5:18. The word was used in a formula at Athens when victims were flung into the sea, \peripsˆma hˆm“n genou\ (Became a \peripsˆma\ for us), in the sense of expiation. The word merely means scraping around from \peripsa“\, offscrapings or refuse. That is probably the idea here as in Tob. strkjv@5:18. It came to have a complimentary sense for the Christians who in a plague gave their lives for the sick. But it is a bold figure here with Paul of a piece with \perikatharmata\.

rwp@1Corinthians:4:14 @{To shame you} (\entrep“n\). Literally, shaming you (present active participle of \entrep“\), old verb to turn one on himself either middle or with reflexive pronoun and active, but the reflexive \heautois\ is not expressed here. See on ¯2Thessalonians:3:14|. The harsh tone has suddenly changed.

rwp@1Corinthians:4:15 @{To admonish} (\nouthet“n\). Literally, admonishing (present active participle of \nouthete“\). See on ¯1Thessalonians:5:12,14|. {For though ye should have} (\ean gar echˆte\). Third-class condition undetermined, but with prospect of being determined (\ean\ and present subjunctive), "for if ye have." {Tutors} (\paidag“gous\). This old word (\pais\, boy, \ag“gos\, leader) was used for the guide or attendant of the child who took him to school as in strkjv@Galatians:3:24| (Christ being the schoolmaster) and also as a sort of tutor who had a care for the child when not in school. The papyri examples (Moulton and Milligan, _Vocabulary_) illustrate both aspects of the paedagogue. Here it is the "tutor in Christ" who is the Teacher. These are the only two N.T. examples of the common word. {I begot you} (\humas egennˆsa\). Paul is their {spiritual father} in Christ, while Apollos and the rest are their {tutors} in Christ.

rwp@1Corinthians:4:16 @{Be ye imitators of me} (\mimˆtai mou ginesthe\). "Keep on becoming (present middle imperative) imitators of me (objective genitive)." \Mimˆtˆs\ is an old word from \mimeomai\, to copy, to mimic (\mimos\). Paul stands for his rights as their spiritual father against the pretensions of the Judaizers who have turned them against him by the use of the names of Apollos and Cephas.

rwp@1Corinthians:4:17 @{Have I sent} (\epempsa\). First aorist active indicative. Probably Timothy had already gone as seems clear from strkjv@16:10f|. Apparently Timothy came back to Ephesus and was sent on to Macedonia before the uproar in Ephesus (Acts:19:22|). Probably also Titus was then despatched to Corinth, also before the uproar. {In every church} (\en pasˆi ekklˆsiƒi\). Paul expects his teachings and practices to be followed in every church (1Corinthians:14:33|). Note his language here "my ways those in Christ Jesus." Timothy as Paul's spokesman {will remind} (\anamnˆsei\) the Corinthians of Paul's teachings.

rwp@1Corinthians:4:18 @{Some are puffed up} (\ephusi“thˆsan\). First aorist (effective) passive indicative of \phusio“\ which see on verse ¯6|. {As though I were not coming to you} (\h“s mˆ erchomenou mou pros humas\). Genitive absolute with particle (assuming it as so) with \mˆ\ as negative.

rwp@1Corinthians:4:19 @{If the Lord will} (\ean ho kurios thelˆsˆi\). Third-class condition. See James strkjv@4:15; strkjv@Acts:18:21; strkjv@1Corinthians:16:7| for the use of this phrase. It should represent one's constant attitude, though not always to be spoken aloud. {But the power} (\alla tˆn dunamin\). The puffed up Judaizers did a deal of talking in Paul's absence. He will come and will know their real strength. II Corinthians gives many evidences of Paul's sensitiveness to their talk about his inconsistencies and cowardice (in particular chs. 2 Co 1; 2; 10; 11; 12; 13|). He changed his plans to spare them, not from timidity. It will become plain later that Timothy failed on this mission and that Titus succeeded.

rwp@1Corinthians:4:21 @{With a rod} (\en rabd“i\). The so-called instrumental use of \en\ like the Hebrew (1Samuel:17:43|). The shepherd leaned on his rod, staff, walking stick. The paedagogue had his rod also. {Shall I come?} (\elth“;\). Deliberative subjunctive. Paul gives them the choice. They can have him as their spiritual father or as their paedagogue with a rod.

rwp@1Corinthians:5:1 @{Actually} (\hol“s\). Literally, wholly, altogether, like Latin _omnino_ and Greek \pant“s\ (1Corinthians:9:22|). Songs:papyri have it for "really" and also for "generally" or "everywhere" as is possible here. See also strkjv@6:7|. With a negative it has the sense of "not at all" as in strkjv@15:29; strkjv@Matthew:5:34| the only N.T. examples, though a common word. {It is reported} (\akouetai\). Present passive indicative of \akou“\, to hear; so literally, it is heard. "Fornication is heard of among you." Probably the household of Chloe (1:11|) brought this sad news (Ellicott). {And such} (\kai toiautˆ\). Climactic qualitative pronoun showing the revolting character of this particular case of illicit sexual intercourse. \Porneia\ is sometimes used (Acts:15:20,29|) of such sin in general and not merely of the unmarried whereas \moicheia\ is technically adultery on the part of the married (Mark:7:21|). {As is not even among the Gentiles} (\hˆtis oude en tois ethnesin\). Height of scorn. The Corinthian Christians were actually trying to win pagans to Christ and living more loosely than the Corinthian heathen among whom the very word "Corinthianize" meant to live in sexual wantonness and license. See Cicero _pro Cluentio_, v. 14. {That one of you hath his father's wife} (\h“ste gunaika tina tou patros echein\). "Songs:as (usual force of \h“ste\) for one to go on having (\echein\, present infinitive) a wife of the (his) father." It was probably a permanent union (concubine or mistress) of some kind without formal marriage like strkjv@John:4:8|. The woman probably was not the offender's mother (step-mother) and the father may have been dead or divorced. The Jewish law prescribed stoning for this crime (Leviticus:18:8; strkjv@22:11; strkjv@Deuteronomy:22:30|). But the rabbis (Rabbi Akibah) invented a subterfuge in the case of a proselyte to permit such a relation. Perhaps the Corinthians had also learned how to split hairs over moral matters in such an evil atmosphere and so to condone this crime in one of their own members. Expulsion Paul had urged in strkjv@2Thessalonians:3:6| for such offenders.

rwp@1Corinthians:5:2 @{And ye are puffed up} (\kai humeis pephusi“menoi este\). Emphatic position of \humeis\ (you). It may be understood as a question. Perfect passive periphrastic indicative of the same verb \phusio“\ used already of the partisans in Corinth (4:6,19,20|). Those of the same faction with this scoundrel justified his rascality. {Did not rather mourn} (\kai ouchi mallon epenthˆsate\). Possibly question also and note strong negative form \ouchi\, which favours it. The very least that they could have done (\mallon\ rather than be puffed up) was to mourn for shame (\penthe“\, old verb for lamentation) as if for one dead. {That he might be taken away} (\hina arthˆi\). The sub-final use of \hina\ of desired result (1:15|) so common in the _Koin‚_. First aorist passive subjunctive of \air“\, to lift up, to carry off. Decent self-respect should have compelled the instant expulsion of the man instead of pride in his rascality.

rwp@1Corinthians:5:3 @{For I verily} (\eg“ men gar\). Emphatic statement of Paul's own attitude of indignation, \eg“\ in contrast with \humeis\. He justifies his demand for the expulsion of the man. {Being absent} (\ap“n\) Although absent (concessive participle) and so of \par“n\ though present. Each with locative case (\t“i s“mati, t“i pneumati\). {Have already judged} (\ˆdˆ kekrika\). Perfect active indicative of \krin“\. I have already decided or judged, as though present (\h“s par“n\). Paul felt compelled to reach a conclusion about the case and in a sentence of much difficulty seems to conceive an imaginary church court where the culprit has been tried and condemned. There are various ways of punctuating the clauses in this sentence in verses 3-5|. It is not merely Paul's individual judgment. The genitive absolute clause in verse 4|, {ye being gathered together} (\sunachthent“n hum“n\, first aorist passive participle of \sunag“\, in regular assembly) {and my spirit} (\kai tou emou pneumatos\) with the assembly (he means) {and meeting in the name of our Lord Jesus} (\en t“i onomati tou Kuriou [hˆm“n] Iˆsou\) with the power of the Lord Jesus (\sun tˆi dunamei tou Kuriou hˆm“n Iˆsou\), though this clause can be taken with the infinitive to deliver (\paradounai\). It makes good syntax and sense taken either way. The chief difference is that, if taken with "gathered together" (\sunachthent“n\) Paul assumes less apostolic prerogative to himself. But he did have such power and used it against Elymas (Acts:13:8ff.|) as Peter did against Ananias and Sapphira (Acts:5:1ff.|).

rwp@1Corinthians:5:5 @{To deliver such an one unto Satan} (\paradounai ton toiouton t“i Satanƒi\). We have the same idiom in strkjv@1Timothy:1:20| used of Hymenius and Alexander. In strkjv@2Corinthians:12:7| Paul speaks of his own physical suffering as a messenger (\aggelos\) of Satan. Paul certainly means expulsion from the church (verse 2|) and regarding him as outside of the commonwealth of Israel (Ephesians:2:11f.|). But we are not to infer that expulsion from the local church means the damnation of the offender. The wilful offenders have to be expelled and not regarded as enemies, but admonished as brothers (2Thessalonians:3:14f.|). {For the destruction of the flesh} (\eis olethron tˆs sarkos\). Both for physical suffering as in the case of Job:(Job:2:6|) and for conquest of the fleshly sins, remedial punishment. {That the spirit may be saved} (\hina to pneuma s“thˆi\). The ultimate purpose of the expulsion as discipline. Note the use of \to pneuma\ in contrast with \sarx\ as the seat of personality (cf. strkjv@3:15|). Paul's motive is not merely vindictive, but the reformation of the offender who is not named here nor in strkjv@2Corinthians:2:5-11| if the same man is meant, which is very doubtful. The final salvation of the man in the day of Christ is the goal and this is to be attained not by condoning his sin.

rwp@1Corinthians:5:6 @{Not good} (\ou kalon\). Not beautiful, not seemly, in view of this plague spot, this cancer on the church. They needed a surgical operation at once instead of boasting and pride (puffed up). \Kauchˆma\ is the thing gloried in. {A little leaven leaveneth the whole lump} (\mikra zumˆ holon to phurama zumoi\). This proverb occurs _verbatim_ in strkjv@Galatians:5:9|. \Zumˆ\ (leaven) is a late word from \ze“\, to boil, as is \zumo“\, to leaven. The contraction is regular (\-oei=oi\) for the third person singular present indicative. See the parables of Jesus for the pervasive power of leaven (Matthew:13:33|). Some of the members may have argued that one such case did not affect the church as a whole, a specious excuse for negligence that Paul here answers. The emphasis is on the "little" (\mikra\, note position). Lump (\phurama\ from \phura“\, to mix, late word, in the papyri mixing a medical prescription) is a substance mixed with water and kneaded like dough. Compare the pervasive power of germs of disease in the body as they spread through the body.

rwp@1Corinthians:5:7 @{Purge out} (\ekkatharate\). First aorist (effective) active imperative of \ekkathair“\, old verb to cleanse out (\ek\), to clean completely. Aorist tense of urgency, do it now and do it effectively before the whole church is contaminated. This turn to the metaphor is from the command to purge out the old (\palaian\, now old and decayed) leaven before the passover feast (Exodus:12:15f.; strkjv@13:7; strkjv@Zephaniah:1:12|). Cf. modern methods of disinfection after a contagious disease. {A new lump} (\neon phurama\). Make a fresh start as a new community with the contamination removed. \Neos\ is the root for \neaniskos\, a young man, not yet old (\gˆraios\). Songs:new wine (\oinon neon\ strkjv@Matthew:9:17|). \Kainos\ is fresh as compared with the ancient (\palaios\). See the distinction in strkjv@Colossians:3:10; strkjv@Ephesians:4:22ff.; strkjv@2Corinthians:5:17|. {Unleavened} (\azumoi\). Without (\a\ privative) leaven, the normal and ideal state of Christians. Rare word among the ancients (once in Plato). They are a new creation (\kainˆ ktisis\), "exemplifying Kant's maxim that you should treat a man as if he were what you would wish him to be" (Robertson and Plummer). {For our passover also hath been sacrificed, even Christ} (\kai gar to pascha hˆm“n etuthˆ Christos\). First aorist passive indicative of \thu“\, old verb to sacrifice. Euphony of consonants, \th\ to \t\ because of \-thˆ\. Reference to the death of Christ on the Cross as the Paschal Lamb (common use of \pascha\ as strkjv@Mark:14:12; strkjv@Luke:22:7|), the figure used long before by the Baptist of Jesus (John:1:29|). Paul means that the Lamb was already slain on Calvary and yet you have not gotten rid of the leaven.

rwp@1Corinthians:5:8 @{Wherefore let us keep the feast} (\h“ste heortaz“men\). Present active subjunctive (volitive). Let us keep on keeping the feast, a perpetual feast (Lightfoot), and keep the leaven out. It is quite possible that Paul was writing about the time of the Jewish passover, since it was before pentecost (1Corinthians:16:8|). But, if so, that is merely incidental, and his language here is not a plea for the observance of Easter by Christians. {With the leaven of malice and wickedness} (\en zumˆi kakias kai ponˆrias\). Vicious disposition and evil deed. {With the unleavened bread of sincerity and truth} (\en azumois eilikrinias kai alˆtheias\). No word for "bread." The plural of \azumois\ may suggest "elements" or "loaves." \Eilikrinia\ (sincerity) does not occur in the ancient Greek and is rare in the later Greek. In the papyri it means probity in one example. The etymology is uncertain. Boisacq inclines to the notion of \heilˆ\ or \helˆ\, sunlight, and \krin“\, to judge by the light of the sun, holding up to the light. \Alˆtheia\ (truth) is a common word from \alˆthˆs\ (true) and this from \a\ privative and \lˆth“\ (\lathein, lanthan“\, to conceal or hide) and so unconcealed, not hidden. The Greek idea of truth is out in the open. Note strkjv@Romans:1:18| where Paul pictures those who are holding down the truth in unrighteousness.

rwp@1Corinthians:5:9 @{I wrote unto you in my epistle} (\egrapsa humin en tˆi epistolˆi\). Not the epistolary aorist, but a reference to an epistle to the Corinthians earlier than this one (our First Corinthians), one not preserved to us. What a "find" it would be if a bundle of papyri in Egypt should give it back to us? {To have no company with fornicators} (\mˆ sunanamignusthai pornois\). Present middle infinitive with \mˆ\ in an indirect command of a late double compound verb used in the papyri to mix up with (\sun-ana-mignusthai\, a \mi\ verb). It is in the N.T. only here and verse 11; strkjv@2Thessalonians:3:14| which see. It is used here with the associative instrumental case (\pornois\, from \pera“, pernˆmi\, to sell, men and women who sell their bodies for lust). It is a pertinent question today how far modern views try to put a veneer over the vice in men and women.

rwp@1Corinthians:5:10 @{Not altogether} (\ou pant“s\). Not absolutely, not in all circumstances. Paul thus puts a limitation on his prohibition and confines it to members of the church. He has no jurisdiction over the outsiders (this world, \tou kosmou toutou\). {The covetous} (\tois pleonektais\). Old word for the over-reachers, those avaricious for more and more (\pleon, ech“\, to have more). In N.T. only here, strkjv@6:10; strkjv@Ephesians:5:5|. It always comes in bad company (the licentious and the idolaters) like the modern gangsters who form a combination of liquor, lewdness, lawlessness for money and power. {Extortioners} (\harpaxin\). An old adjective with only one gender, rapacious (Matthew:7:15; strkjv@Luke:18:11|), and as a substantive robber or extortioner (here and strkjv@6:10|). Bandits, hijackers, grafters they would be called today. {Idolaters} (\eid“lolatrais\). Late word for hirelings (\latris\) of the idols (\eid“lon\), so our very word idolater. See strkjv@6:9; strkjv@10:7; strkjv@Ephesians:5:5; strkjv@Revelation:21:8; strkjv@22:15|. Nageli regards this word as a Christian formation. {For then must ye needs} (\epei “pheilete oun\). This neat Greek idiom of \epei\ with the imperfect indicative (\“pheilete\, from \opheil“\, to be under obligation) is really the conclusion of a second-class condition with the condition unexpressed (Robertson, _Grammar_, p. 965). Sometimes \an\ is used also as in strkjv@Hebrews:10:2|, but with verbs of obligation or necessity \an\ is usually absent as here (cf. strkjv@Hebrews:9:20|). The unexpressed condition here would be, "if that were true" (including fornicators, the covetous, extortioners, idolaters of the outside world). \Ara\ means in that case.

rwp@1Corinthians:6:1 @{Dare any of you?} (\tolmƒi tis hum“n;\). Does any one of you dare? Rhetorical question with present indicative of \tolma“\, old verb from \tolma\, daring. Bengel: _grandi verbo notatur laesa majestas Christianorum_. "The word is an argument in itself" (Robertson and Plummer). Apparently Paul has an actual case in mind as in chapter strkjv@1Corinthians:5| though no name is called. {Having a matter against his neighbour} (\pragma ech“n pros ton heteron\). Forensic sense of \pragma\ (from \prass“\, to do, to exact, to extort as in strkjv@Luke:3:13|), a case, a suit (Demosthenes 1020, 26), with the other or the neighbour as in strkjv@10:24; strkjv@14:17; strkjv@Galatians:6:4; strkjv@Romans:2:1|. {Go to law} (\krinesthai\). Present middle or passive (ch. strkjv@Romans:3:4|) in the same forensic sense as \krithˆnai\ in strkjv@Matthew:5:40|. \Kritˆs\, judge, is from this verb. {Before the unrighteous} (\epi t“n adik“n\). This use of \epi\ with the genitive for "in the presence of" is idiomatic as in strkjv@2Corinthians:7:14|, \epi Titou\, in the case of Titus. The Jews held that to bring a lawsuit before a court of idolaters was blasphemy against the law. But the Greeks were fond of disputatious lawsuits with each other. Probably the Greek Christians brought cases before pagan judges.

rwp@1Corinthians:6:2 @{Shall judge the world} (\ton kosmon krinousin\). Future active indicative. At the last day with the Lord Jesus (Matthew:19:28; strkjv@Luke:22:30|). {Are ye unworthy to judge the smallest matters?} (\anaxioi este kritˆri“n elachist“n;\). \Anaxios\ is an old word (\an\ and \axios\), though only here in the N.T. There is dispute as to the meaning of \kritˆria\ here and in verse 4|, old word, but nowhere else in N.T. save in strkjv@James:2:6|. Naturally, like other words in \-tˆrion\ (\akroatˆrion\, auditorium, strkjv@Acts:25:23|), this word means the place where judgment is rendered, or court. It is common in the papyri in the sense of tribunal. In the _Apost. Const_. ii. 45 we have \mˆ erchesth“ epi kritˆrion ethnikon\ (Let him not come before a heathen tribunal). Hence here it would mean, "Are ye unworthy of the smallest tribunals?" That is, of sitting on the smallest tribunals, of forming courts yourselves to settle such things?

rwp@1Corinthians:6:3 @{How much more, things that pertain to this life?} (\Mˆti ge bi“tika;\). The question expects the answer no and \ge\ adds sharp point to Paul's surprised tone, "Need I so much as say?" It can be understood also as ellipsis, "let me not say" (\mˆtige leg“\), not to say. \Bi“tika\ occurs first in Aristotle, but is common afterwards. In the papyri it is used of business matters. It is from \bios\ (manner of life in contrast to \z“ˆ\, life principle).

rwp@1Corinthians:6:4 @{If then ye have to judge things pertaining to this life} (\bi“tika men oun kritˆria ean echˆte\). Note emphatic position (proleptic) of \bi“tika kritˆria\ (tribunals pertaining to this life, as above). "If ye have tribunals pertaining to this life" (condition of third class, \ean echˆte\). If \kathizete\ (do ye set) is indicative and interrogative, then by "who are of no account in the church" (\tous exouthenˆmenous en tˆi ekklˆsiƒi\) Paul means the heathen as in verse 1|. If \kathizete\ be imperative, then Paul means the least esteemed members of the church for such unwished for work. It is a harsh term for the heathen, but one of indignation toward Christians.

rwp@1Corinthians:6:5 @{I say this to move you to shame} (\pros entropˆn humin leg“\). Old word \entropˆ\ from \entrep“\, to turn in (1Corinthians:4:14| which see). In N.T. only here and strkjv@15:34|. {One wise man} (\sophos\). From sarcasm to pathos Paul turns. {Does there not exist} (\eni\, short form for \enesti\)? With double negative \ouk--oudeis\, expecting the answer yes. Surely {one} such man exists in the church. {Who} (\hos\). Almost consecutive in idea, of such wisdom that he will be able. {To decide between his brethren} (\diakrinai ana meson tou adelphou autou\). \Krinai\ is to judge or decide (first aorist active infinitive of \krin“\ and \dia\ (two) carries on the idea of between. Then \ana meson\ makes it still plainer, in the midst as {arbitrator} between brother and brother like \ana meson emou kai sou\ (Genesis:23:15|). It is even so a condensed expression with part of it unexpressed (\ana meson kai tou adelphou autou\) between brother and his brother. The use of \adelphos\ has a sharp reflection on them for their going to heathen judges to settle disputes between brothers in Christ.

rwp@1Corinthians:6:6 @{And that before unbelievers} (\kai touto epi apist“n\). Climactic force of \kai\. The accusative of general reference with \touto\. "That there should be disputes about \bi“tika\ is bad; that Christian should go to law with Christian is worse; that Christians should do this before unbelievers is worst of all" (Robertson and Plummer).

rwp@1Corinthians:6:7 @{Nay, already it is altogether a defect among you} (\ˆdˆ men oun hol“s hˆttˆma humin estin\). "Indeed therefore there is to you already (to begin with, \ˆdˆ\, before any question of courts) wholly defeat." \Hˆttˆma\ (from \hˆttaomai\) is only here, strkjv@Romans:11:12; strkjv@Isaiah:31:8| and ecclesiastical writers. See \hˆttaomai\ (from \hˆtt“n\, less) in strkjv@2Corinthians:12:13; strkjv@2Peter:2:19f.| \Nikˆ\ was victory and \hˆtta\ defeat with the Greeks. It is defeat for Christians to have lawsuits (\krimata\, usually decrees or judgments) with one another. This was proof of the failure of love and forgiveness (Colossians:3:13|). {Take wrong} (\adikeisthe\). Present middle indicative, of old verb \adike“\ (from \adikos\, not right). Better undergo wrong yourself than suffer {defeat} in the matter of love and forgiveness of a brother. {Be defrauded} (\apostereisthe\). Permissive middle again like \adikeisthe\. Allow yourselves to be robbed (old verb to deprive, to rob) rather than have a lawsuit.

rwp@1Corinthians:6:8 @{Nay, but ye yourselves do wrong and defraud} (\alla humeis adikeite kai apostereite\). "But (adversative \alla\, on the contrary) you (emphatic) do the wronging and the robbing" (active voices) "and that your brethren" (\kai touto adelphous\). Same idiom as at close of verse 6|. The very climax of wrong-doings, to stoop to do this with one's brethren in Christ.

rwp@1Corinthians:6:9 @{The unrighteous} (\adikoi\). To remind them of the verb \adike“\ just used. {The Kingdom of God} (\theou basileian\). Precisely, God's kingdom. {Be not deceived} (\mˆ planƒsthe\). Present passive imperative with negative \mˆ\. Do not be led astray by plausible talk to cover up sin as mere animal behaviourism. Paul has two lists in verses 9,10|, one with repetition of \oute\, neither (fornicators, idolaters, adulterers, effeminate, or \malakoi\, abusers of themselves with men or \arsenokoitai\ or sodomites as in strkjv@1Timothy:1:10| a late word for this horrid vice, thieves, covetous), the other with \ou\ not (drunkards, revilers, extortioners). All these will fall short of the kingdom of God. This was plain talk to a city like Corinth. It is needed today. It is a solemn roll call of the damned even if some of their names are on the church roll in Corinth whether officers or ordinary members.

rwp@1Corinthians:6:11 @{And such were some of you} (\kai tauta tines ˆte\). A sharp homethrust. Literally, "And these things (\tauta\, neuter plural) were ye (some of you)." The horror is shown by \tauta\, but by \tines\ Paul narrows the picture to some, not all. But that was in the past (\ˆte\, imperfect indicative) like strkjv@Romans:6:17|. Thank God the blood of Jesus does cleanse from such sins as these. But do not go back to them. {But ye were washed} (\apelousasthe\). First aorist middle indicative, not passive, of \apolou“\. Either direct middle, ye washed yourselves, or indirect middle, as in strkjv@Acts:22:16|, ye washed your sins away (force of \apo\). This was their own voluntary act in baptism which was the outward expression of the previous act of God in cleansing (\hˆgiasthˆte\, ye were sanctified or cleansed before the baptism) and justified (\edikai“thˆte\, ye were put right with God before the act of baptism). "These twin conceptions of the Christian state in its beginning appear commonly in the reverse order" (Findlay). The outward expression is usually mentioned before the inward change which precedes it. In this passage the Trinity appear as in the baptismal command in strkjv@Matthew:28:19|.

rwp@1Corinthians:6:12 @{Lawful} (\exestin\). Apparently this proverb may have been used by Paul in Corinth (repeated in strkjv@10:23|), but not in the sense now used by Paul's opponents. The "all things" do not include such matters as those condemned in chapter strkjv@1Corinthians:5; strkjv@6:1-11|. Paul limits the proverb to things not immoral, things not wrong _per se_. But even here liberty is not license. {But not all things are expedient} (\all' ou panta sumpherei\). Old word \sumpherei\, bears together for good and so worthwhile. Many things, harmless in themselves in the abstract, do harm to others in the concrete. We live in a world of social relations that circumscribe personal rights and liberties. {But I will not be brought under the power of any} (\all ouk eg“ exousiasthˆsomai hupo tinos\). Perhaps a conscious play on the verb \exestin\ for \exousiaz“\ is from \exousia\ and that from \exestin\. Verb from Aristotle on, though not common (Dion. of Hal., LXX and inscriptions). In N.T. only here, strkjv@7:4; strkjv@Luke:22:25|. Paul is determined not to be a slave to anything harmless in itself. He will maintain his self-control. He gives a wholesome hint to those who talk so much about personal liberty.

rwp@1Corinthians:6:13 @{But God shall bring to nought both it and them} (\ho de theos kai tautˆn kai tauta katargˆsei\). Another proverb about the adaptation of the belly (\koilia\) and food (\br“mata\, not just flesh), which had apparently been used by some in Corinth to justify sexual license (fornication and adultery). These Gentiles mixed up matters not alike at all (questions of food and sensuality). " We have traces of this gross moral confusion in the circumstances which dictated the Apostolic Letter (Acts:15:23-29|), where things wholly diverse are combined, as directions about meats to be avoided and a prohibition of fornication" (Lightfoot). Both the belly (\tautˆn\) and the foods (\tauta\) God will bring to an end by death and change. {But the body is not for fornication, but for the Lord, and the Lord for the body} (\to de s“ma ou tˆi porneiƒi alla t“i kuri“i, kai ho kurios t“i s“mati\). Paul here boldly shows the fallacy in the parallel about appetite of the belly for food. The human body has a higher mission than the mere gratification of sensual appetite. Sex is of God for the propagation of the race, not for prostitution. Paul had already stated that God dwells in us as the sanctuary of the Holy Spirit (3:16f.|). This higher function of the body he here puts forward against the debased Greek philosophy of the time which ignored completely Paul's idea, "the body for the Lord and the Lord for the body" (dative of personal interest in both cases). "The Lord Jesus and \porneia\ contested for the bodies of Christian men; loyal to him they must renounce _that_, yielding to _that_ they renounce him" (Findlay).

rwp@1Corinthians:6:14 @{Will raise up us} (\hˆmas exegerei\). Future active indicative of \exegeir“\ though the MSS. vary greatly, some having the present and some even the aorist. But the resurrection of the body gives added weight to Paul's argument about the dignity and destiny of the body (_quanta dignitas_, Bengel) which should not be prostituted to sensuality.

rwp@1Corinthians:6:15 @{Members of Christ} (\melˆ Christou\). Old word for limbs, members. Even the Stoics held the body to be common with the animals (Epictetus, _Diss_. l. iii. 1) and only the reason like the gods. Without doubt some forms of modern evolution have contributed to the licentious views of animalistic sex indulgence, though the best teachers of biology show that in the higher animals monogamy is the rule. The body is not only adapted for Christ (verse 13|), but it is a part of Christ, in vital union with him. Paul will make much use of this figure further on (12:12-31; strkjv@Ephesians:4:11-16; strkjv@5:30|). {Shall I then take away?} (\aras oun;\). First aorist active participle of \air“\, old verb to snatch, carry off like Latin _rapio_ (our rape). {Make} (\poiˆs“\). Can be either future active indicative or first aorist active subjunctive (deliberative). Either makes good sense. The horror of deliberately taking "members of Christ" and making them "members of a harlot" in an actual union staggers Paul and should stagger us. {God forbid} (\mˆ genoito\). Optative second aorist in a negative wish for the future. {May it not happen!} The word "God" is not here. The idiom is common in Epictetus though rare in the LXX. Paul has it thirteen times and Luke once (Luke:20:16|).

rwp@1Corinthians:6:16 @{One body} (\hen s“ma\). With the harlot. That union is for the harlot the same as with the wife. The words quoted from strkjv@Genesis:2:24| describing the sexual union of husband and wife, are also quoted and explained by Jesus in strkjv@Matthew:19:5f.| which see for discussion of the translation Hebraism with use of \eis\. {Saith he} (\phˆsin\). Supply either \ho theos\ (God) or \hˆ graphˆ\ (the Scripture).

rwp@1Corinthians:6:17 @{One spirit} (\hen pneuma\). With the Lord, the inner vital spiritual union with the Lord Jesus (Ephesians:4:4; strkjv@5:30|).

rwp@1Corinthians:6:18 @{Flee} (\pheugete\). Present imperative. Have the habit of fleeing without delay or parley. Note abruptness of the asyndeton with no connectives. Fornication violates Christ's rights in our bodies (verses 13-17|) and also ruins the body itself. {Without the body} (\ektos tou s“matos\). Even gluttony and drunkenness and the use of dope are sins wrought on the body, not "within the body" (\entos tou s“matos\) in the same sense as fornication. Perhaps the dominant idea of Paul is that fornication, as already shown, breaks the mystic bond between the body and Christ and hence the fornicator (\ho porneu“n\) {sins against his own body} (\eis to idion s“ma hamartanei\) in a sense not true of other dreadful sins. The fornicator takes his body which belongs to Christ and unites it with a harlot. In fornication the body is the instrument of sin and becomes the subject of the damage wrought. In another sense fornication brings on one's own body the two most terrible bodily diseases that are still incurable (gonorrhea and syphilis) that curse one's own body and transmit the curse to the third and fourth generation. Apart from the high view given here by Paul of the relation of the body to the Lord no possible father or mother has the right to lay the hand of such terrible diseases and disaster on their children and children's children. The moral and physical rottenness wrought by immorality defy one's imagination.

rwp@1Corinthians:6:19 @{Your body is a temple} (\to s“ma hum“n naos estin\). A sanctuary as in strkjv@3:16| which see. Our spirits dwell in our bodies and the Holy Spirit dwells in our spirits. Some of the Gnostics split hairs between the sins of the body and fellowship with God in the spirit. Paul will have none of this subterfuge. One's body is the very shrine for the Holy Spirit. In Corinth was the temple to Aphrodite in which fornication was regarded as consecration instead of desecration. Prostitutes were there as priestesses of Aphrodite, to help men worship the goddess by fornication. {Ye are not your own} (\ouk este heaut“n\). Predicate genitive. Ye do not belong to yourselves, even if you could commit fornication without personal contamination or self-violation. Christianity makes unchastity dishonour in both sexes. There is no double standard of morality. Paul's plea here is primarily to men to be clean as members of Christ's body.

rwp@1Corinthians:6:20 @{For ye were bought with a price} (\ˆgorasthˆte gar timˆs\). First aorist passive indicative of \agoraz“\, old verb to buy in the marketplace (\agora\). With genitive of price. Paul does not here state the price as Peter does in strkjv@1Peter:1:19| (the blood of Christ) and as Jesus does in strkjv@Matthew:20:28| (his life a ransom). The Corinthians understood his meaning. {Glorify God therefore in your body} (\doxasate dˆ ton theon en t“i s“mati hum“n\). Passionate conclusion to his powerful argument against sexual uncleanness. \Dˆ\ is a shortened form of \ˆdˆ\ and is an urgent inferential particle. See on ¯Luke:2:15|. Paul holds to his high ideal of the destiny of the body and urges glorifying God in it. Some of the later Christians felt that Paul's words could be lightened a bit by adding "and in your spirits which are his," but these words are found only in late MSS. and are clearly not genuine. Paul's argument stands four-square for the dignity of the body as the sanctuary of the Holy Spirit united to the Lord Jesus.

rwp@1Corinthians:7:1 @{Now concerning the things whereof ye wrote} (\peri de h“n egrapsate\). An ellipsis of \peri tout“n\, the antecedent of \peri h“n\, is easily supplied as in papyri. The church had written Paul a letter in which a number of specific problems about marriage were raised. He answers them _seriatim_. The questions must be clearly before one in order intelligently to interpret Paul's replies. The first is whether a single life is wrong. Paul pointedly says that it is not wrong, but good (\kalon\). One will get a one-sided view of Paul's teaching on marriage unless he keeps a proper perspective. One of the marks of certain heretics will be forbidding to marry (1Timothy:4:3|). Paul uses marriage as a metaphor of our relation to Christ (2Corinthians:11:2; strkjv@Romans:7:4; strkjv@Ephesians:5:28-33|). Paul is not here opposing marriage. He is only arguing that celibacy may be good in certain limitations. The genitive case with \haptesthai\ (touch) is the usual construction.

rwp@1Corinthians:7:2 @{Because of fornications} (\dia tas porneias\). This is not the only reason for marriage, but it is a true one. The main purpose of marriage is children. Mutual love is another. The family is the basis of all civilization. Paul does not give a low view of marriage, but is merely answering questions put to him about life in Corinth.

rwp@1Corinthians:7:3 @{Render the due} (\tˆn opheilˆn apodidot“\). Marriage is not simply not wrong, but for many a duty. Both husband and wife have a mutual obligation to the other. "This dictum defends marital intercourse against rigorists, as that of ver. 1| commends celibacy against sensualists" (Findlay).

rwp@1Corinthians:7:4 @{The wife} (\hˆ gunˆ\). The wife is mentioned first, but the equality of the sexes in marriage is clearly presented as the way to keep marriage undefiled (Hebrews:13:4|). "In wedlock separate ownership of the person ceases" (Robertson and Plummer).

rwp@1Corinthians:7:5 @{Except it be by consent for a season} (\ei mˆti [an] ek sumph“nou pros kairon\). If \an\ is genuine, it can either be regarded as like \ean\ though without a verb or as loosely added after \ei mˆti\ and construed with it. {That ye may give yourselves unto prayer} (\hina scholasˆte tˆi proseuchˆi\). First aorist active subjunctive of \scholaz“\, late verb from \scholˆ\, leisure (our "school"), and so to have leisure (punctiliar act and not permanent) for prayer. Note private devotions here. {That Satan tempt you not} (\hina mˆ peirazˆi\). Present subjunctive, that Satan may not keep on tempting you. {Because of your incontinency} (\dia tˆn akrasian [hum“n]\). A late word from Aristotle on for \akrateia\ from \akratˆs\ (without self-control, \a\ privative and \krate“\, to control, common old word). In N.T. only here and strkjv@Matthew:23:25| which see.

rwp@1Corinthians:7:6 @{By way of permission} (\kata sungn“mˆn\). Old word for pardon, concession, indulgence. _Secundum indulgentiam_ (Vulgate). Only here in N.T., though in the papyri for pardon. The word means "knowing together," understanding, agreement, and so concession. {Not of commandment} (\ou kat' epitagˆn\). Late word (in papyri) from \epitass“\, old word to enjoin. Paul has not commanded people to marry. He has left it an open question.

rwp@1Corinthians:7:7 @{Yet I would} (\thel“ de\). "But I wish." Followed by accusative and infinitive (\anthr“pous einai\). This is Paul's personal preference under present conditions (7:26|). {Even as I myself} (\h“s kai emauton\). This clearly means that Paul was not then married and it is confirmed by strkjv@9:5|. Whether he had been married and was now a widower turns on the interpretation of strkjv@Acts:26:10| "I cast my vote." If this is taken literally (the obvious way to take it) as a member of the Sanhedrin, Paul was married at that time. There is no way to decide. {His own gift from God} (\idion charisma ek theou\). Songs:each must decide for himself. See on ¯1:7| for \charisma\, a late word from \charizomai\.

rwp@1Corinthians:7:8 @{To the unmarried and to the widows} (\tois agamois kai tais chˆrais\). It is possible that by "the unmarried" (masculine plural) the apostle means only men since widows are added and since virgins receive special treatment later (verse 25|) and in verse 32| \ho agamos\ is the unmarried man. It is hardly likely that Paul means only widowers and widows and means to call himself a widower by \h“s kag“\ (even as I). After discussing marital relations in verses 2-7| he returns to the original question in verse 1| and repeats his own personal preference as in verse 7|. He does not say that it is _better_ to be unmarried, but only that it is _good_ (\kalon\ as in verse 1|) for them to remain unmarried. \Agamos\ is an old word and in N.T. occurs only in this passage. In verses 11, 34| it is used of women where the old Greeks would have used \anandros\, without a husband.

rwp@1Corinthians:7:9 @{But if they have not continency} (\ei de ouk egkrateuontai\). Condition of the first class, assumed as true. Direct middle voice \egkrateuontai\, hold themselves in, control themselves. {Let them marry} (\gamˆsat“san\). First aorist (ingressive) active imperative. Usual _Koin‚_ form in \-t“san\ for third plural. {Better} (\kreitton\). Marriage is better than continued sexual passion. Paul has not said that celibacy is {better} than marriage though he has justified it and expressed his own personal preference for it. The metaphorical use of \purousthai\ (present middle infinitive) for sexual passion is common enough as also for grief (2Corinthians:11:29|).

rwp@1Corinthians:7:10 @{To the married} (\tois gegamˆkosin\). Perfect active participle of \game“\, old verb, to marry, and still married as the tense shows. {I give charge} (\paraggell“\). Not mere wish as in verses 7,8|. {Not I, but the Lord} (\ouk eg“ alla ho kurios\). Paul had no commands from Jesus to the unmarried (men or women), but Jesus had spoken to the married (husbands and wives) as in strkjv@Matthew:5:31f.; strkjv@19:3-12; strkjv@Mark:10:9-12; strkjv@Luke:16:18|. The Master had spoken plain words about divorce. Paul reenforces his own inspired command by the command of Jesus. In strkjv@Mark:10:9| we have from Christ: "What therefore God joined together let not man put asunder" (\mˆ chorizet“\). {That the wife depart not from her husband} (\gunaika apo andros mˆ choristhˆnai\). First aorist passive infinitive (indirect command after \paraggell“\) of \choriz“\, old verb from adverbial preposition \ch“ris\, separately, apart from, from. Here used of divorce by the wife which, though unusual then, yet did happen as in the case of Salome (sister of Herod the Great) and of Herodias before she married Herod Antipas. Jesus also spoke of it (Mark:10:12|). Now most of the divorces are obtained by women. This passive infinitive is almost reflexive in force according to a constant tendency in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, p. 817).

rwp@1Corinthians:7:11 @{But and if she depart} (\ean de kai ch“risthˆi\). Third class condition, undetermined. If, in spite of Christ's clear prohibition, she get separated (ingressive passive subjunctive), {let her remain unmarried} (\menet“ agamos\). Paul here makes no allowance for remarriage of the innocent party as Jesus does by implication. {Or else be reconciled to her husband} (\ˆ t“i andri katallagˆt“\). Second aorist (ingressive) passive imperative of \katallass“\, old compound verb to exchange coins as of equal value, to reconcile. One of Paul's great words for reconciliation with God (2Corinthians:5:18-20; strkjv@Romans:5:10|). \Diallass“\ (Matthew:5:24| which see) was more common in the older Greek, but \katallass“\ in the later. The difference in idea is very slight, \dia-\ accents notion of exchange, \kat-\ the perfective idea (complete reconciliation). Dative of personal interest is the case of \andri\. This sentence is a parenthesis between the two infinitives \ch“risthˆnai\ and \aphienai\ (both indirect commands after \paraggell“\). {And that the husband leave not his wife} (\kai andra mˆ aphienai\). This is also part of the Lord's command (Mark:10:11|). \Apolu“\ occurs in Mark of the husband's act and \aphienai\ here, both meaning to send away. Bengel actually stresses the difference between \ch“risthˆnai\ of the woman as like _separatur_ in Latin and calls the wife "pars ignobilior" and the husband "nobilior." I doubt if Paul would stand for that extreme.

rwp@1Corinthians:7:12 @{But to the rest say I, not the Lord} (\tois de loipois leg“ eg“, ouch ho Kurios\). Paul has no word about marriage from Jesus beyond the problem of divorce. This is no disclaimer of inspiration. He simply means that here he is not quoting a command of Jesus. {An unbelieving wife} (\gunaika apiston\). This is a new problem, the result of work among the Gentiles, that did not arise in the time of Jesus. The form \apiston\ is the same as the masculine because a compound adjective. Paul has to deal with mixed marriages as missionaries do today in heathen lands. The rest (\hoi loipoi\) for Gentiles (Ephesians:2:3|) we have already had in strkjv@1Thessalonians:4:13; strkjv@5:6| which see. The Christian husband married his wife when he himself was an unbeliever. The word \apistos\ sometimes means unfaithful (Luke:12:46|), but not here (cf. strkjv@John:20:27|). {She is content} (\suneudokei\). Late compound verb to be pleased together with, agree together. In the papyri. {Let him not leave her} (\mˆ aphiet“ autˆn\). Perhaps here and in verses 11,13| \aphiˆmi\ should be translated "put away" like \apolu“\ in strkjv@Mark:10:1|. Some understand \aphiˆmi\ as separation from bed and board, not divorce.

rwp@1Corinthians:7:13 @{Which hath an unbelieving husband} (\hˆtis echei andra apiston\). Relative clause here, while a conditional one in verse 12| (\ei tis\, if any one). Paul is perfectly fair in stating both sides of the problem of mixed marriages.

rwp@1Corinthians:7:14 @{Is sanctified in the wife} (\hˆgiastai en tˆi gunaiki\). Perfect passive indicative of \hagiaz“\, to set apart, to hallow, to sanctify. Paul does not, of course, mean that the unbelieving husband is saved by the faith of the believing wife, though Hodge actually so interprets him. Clearly he only means that the marriage relation is sanctified so that there is no need of a divorce. If either husband or wife is a believer and the other agrees to remain, the marriage is holy and need not be set aside. This is so simple that one wonders at the ability of men to get confused over Paul's language. {Else were your children unclean} (\epei ara ta tekna akatharta\). The common ellipse of the condition with \epei\: "since, accordingly, if it is otherwise, your children are illegitimate (\akatharta\)." If the relations of the parents be holy, the child's birth must be holy also (not illegitimate). "He is not assuming that the child of a Christian parent would be baptized; that would spoil rather than help his argument, for it would imply that the child was not \hagios\ till it was baptized. The verse throws no light on the question of infant baptism" (Robertson and Plummer).

rwp@1Corinthians:7:15 @{Is not under bondage} (\ou dedoul“tai\). Perfect passive indicative of \doulo“\, to enslave, has been enslaved, does not remain a slave. The believing husband or wife is not at liberty to separate, unless the disbeliever or pagan insists on it. Wilful desertion of the unbeliever sets the other free, a case not contemplated in Christ's words in strkjv@Matthew:5:32; strkjv@19:9|. Luther argued that the Christian partner, thus released, may marry again. But that is by no means clear, unless the unbeliever marries first. {But God hath called us in peace} (\en de eirˆnˆi keklˆken hˆmas\ or \humas\). Perfect active indicative of \kale“\, permanent call in the sphere or atmosphere of peace. He does not desire enslavement in the marriage relation between the believer and the unbeliever.

rwp@1Corinthians:7:16 @{For how knowest thou?} (\ti gar oidas;\). But what does Paul mean? Is he giving an argument _against_ the believer accepting divorce or _in favour_ of doing so? The syntax allows either interpretation with \ei\ (if) after \oidas\. Is the idea in \ei\ (if) _hope_ of saving the other or _fear_ of not saving and hence peril in continuing the slavery of such a bondage? The latter idea probably suits the context best and is adopted by most commentators. And yet one hesitates to interpret Paul as _advocating_ divorce unless strongly insisted on by the unbeliever. There is no problem at all unless the unbeliever makes it. If it is a hopeless case, acquiescence is the only wise solution. But surely the believer ought to be sure that there is no hope before he agrees to break the bond. Paul raises the problem of the wife first as in verse 10|.

rwp@1Corinthians:7:17 @{Only} (\ei mˆ\). This use of \ei mˆ\ as an elliptical condition is very common (7:5; strkjv@Galatians:1:7,19; strkjv@Romans:14:14|), "except that" like \plˆn\. Paul gives a general principle as a limitation to what he has just said in verse 15|. "It states the general principle which determines these questions about marriage, and this is afterwards illustrated by the cases of circumcision and slavery" (Robertson and Plummer). He has said that there is to be no compulsory slavery between the believer and the disbeliever (the Christian and the pagan). But on the other hand there is to be no reckless abuse of this liberty, no license. {As the Lord hath distributed to each man} (\hekast“i h“s memeriken ho kurios\). Perfect active indicative of \meriz“\, old verb from \meros\, apart. Each has his lot from the Lord Jesus, has his call from God. He is not to seek a rupture of the marriage relation if the unbeliever does not ask for it. {And so ordain I} (\kai hout“s diatassomai\). Military term, old word, to arrange in all the churches (distributed, \dia-\). Paul is conscious of authoritative leadership as the apostle of Christ to the Gentiles.

rwp@1Corinthians:7:18 @{Let him not become uncircumcized} (\mˆ epispasth“\). Present middle imperative of \epispa“\, old verb to draw on. In LXX (I Macc. strkjv@1:15) and Josephus (_Ant_. XII, V. I) in this sense. Here only in N.T. The point is that a Jew is to remain a Jew, a Gentile to be a Gentile. Both stand on an equality in the Christian churches. This freedom about circumcision illustrates the freedom about Gentile mixed marriages.

rwp@1Corinthians:7:19 @{But the keeping of the commandments of God} (\alla tˆrˆsis entol“n theou\). Old word in sense of watching (Acts:4:3|). Paul's view of the worthlessness of circumcision or of uncircumcision is stated again in strkjv@Galatians:5:6; strkjv@6:15; strkjv@Romans:2:25-29| (only the inward or spiritual Jew counts).

rwp@1Corinthians:7:20 @{Wherein he was called} (\hˆi eklˆthˆ\). When he was called by God and saved, whether a Jew or a Gentile, a slave or a freeman.

rwp@1Corinthians:7:21 @{Wast thou called being a bondservant?} (\doulos eklˆthˆs;\). First aorist passive indicative. Wast thou, a slave, called? {Care not for it} (\mˆ soi melet“\). "Let it not be a care to thee." Third person singular (impersonal) of \melei\, old verb with dative \soi\. It was usually a fixed condition and a slave could be a good servant of Christ (Colossians:3:22; strkjv@Ephesians:6:5; strkjv@Titus:2:9|), even with heathen masters. {Use it rather} (\mallon chrˆsai\). Make use of what? There is no "it" in the Greek. Shall we supply \eleutheriƒi\ (instrumental case after \chrˆsai\ or \douleiƒi\)? Most naturally \eleutheriƒi\, freedom, from \eleutheros\, just before. In that case \ei kai\ is not taken as although, but \kai\ goes with \dunasai\, "But if thou canst also become free, the rather use your opportunity for freedom." On the whole this is probably Paul's idea and is in full harmony with the general principle above about mixed marriages with the heathen. \Chrˆsai\ is second person singular aorist middle imperative of \chraomai\, to use, old and common verb.

rwp@1Corinthians:7:22 @{The Lord's freedman} (\apeleutheros Kuriou\). \Apeleutheros\ is an old word for a manumitted slave, \eleutheros\ from \erchomai\, to go and so go free, \ap-\ from bondage. Christ is now the owner of the Christian and Paul rejoices to call himself Christ's slave (\doulos\). But Christ set us free from sin by paying the ransom (\lutron\) of his life on the Cross (Matthew:20:28; strkjv@Romans:8:2; strkjv@Galatians:5:1|). Christ is thus the _patronus_ of the _libertus_ who owes everything to his _patronus_. He is no longer the slave of sin (Romans:6:6,18|), but a slave to God (Romans:6:22|). {Likewise the freeman when called is Christ's slave} (\homoi“s ho eleutheros klˆtheis doulos estin Christou\). Those who were not slaves, but freemen, when converted, are as much slaves of Christ as those who were and still were slaves of men. All were slaves of sin and have been set free from sin by Christ who now owns them all.

rwp@1Corinthians:7:23 @{Ye were bought with a price} (\timˆs ˆgorasthˆte\). See on ¯6:20| for this very phrase, here repeated. Both classes (slaves and freemen) were purchased by the blood of Christ. {Become not bondservants of men} (\mˆ ginesthe douloi anthr“p“n\). Present middle imperative of \ginomai\ with negative \mˆ\. Literally, stop becoming slaves of men. Paul here clearly defines his opposition to human slavery as an institution which comes out so powerfully in the Epistle to Philemon. Those already free from human slavery should not become enslaved.

rwp@1Corinthians:7:24 @{With God} (\para the“i\). There is comfort in that. Even a slave can have God at his side by remaining at God's side.

rwp@1Corinthians:7:25 @{I have no commandment of the Lord} (\epitagˆn Kuriou ouk ech“\). A late word from \epitass“\, old Greek verb to enjoin, to give orders to. Paul did have (verse 10|) a command from the Lord as we have in Matthew and Mark. It was quite possible for Paul to know this command of Jesus as he did other sayings of Jesus (Acts:20:35|) even if he had as yet no access to a written gospel or had received no direct revelation on the subject from Jesus (1Corinthians:11:23|). Sayings of Jesus were passed on among the believers. But Paul had no specific word from Jesus on the subject of virgins. They call for special treatment, young unmarried women only Paul means (7:25,28,34,36-38|) and not as in strkjv@Revelation:14:4| (metaphor). It is probable that in the letter (7:1|) the Corinthians had asked about this problem. {But I give my judgment} (\gn“mˆn de did“mi\). About mixed marriages (12-16|) Paul had the command of Jesus concerning divorce to guide him. Here he has nothing from Jesus at all. Songs:he gives no "command," but only "a judgment," a deliberately formed decision from knowledge (2Corinthians:8:10|), not a mere passing fancy. {As one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful} (\h“s ˆleˆmenos hupo kuriou pistos einai\). Perfect passive participle of \elee“\, old verb to receive mercy (\eleos\). \Pistos\ is predicate nominative with infinitive \einai\. This language, so far from being a disclaimer of inspiration, is an express claim to help from the Lord in the forming of this duly considered judgment, which is in no sense a command, but an inspired opinion.

rwp@1Corinthians:7:26 @{I think therefore} (\nomiz“ oun\). Paul proceeds to express therefore the previously mentioned judgment (\gn“mˆn\) and calls it his opinion, not because he is uncertain, but simply because it is not a command, but advice. {By reason of the present distress} (\dia tˆn enest“san anagkˆn\). The participle \enest“san\ is second perfect active of \enistˆmi\ and means "standing on" or "present" (cf. strkjv@Galatians:1:4; strkjv@Hebrews:9:9|). It occurs in strkjv@2Thessalonians:2:2| of the advent of Christ as not "present." Whether Paul has in mind the hoped for second coming of Jesus in this verse we do not certainly know, though probably so. Jesus had spoken of those calamities which would precede his coming (Matthew:24:8ff.|) though Paul had denied saying that the advent was right at hand (2Thessalonians:2:2|). \Anagkˆ\ is a strong word (old and common), either for external circumstances or inward sense of duty. It occurs elsewhere for the woes preceding the second coming (Luke:21:23|) and also for Paul's persecutions (1Thessalonians:3:7; strkjv@2Corinthians:6:4; strkjv@12:10|). Perhaps there is a mingling of both ideas here. {Namely}. This word is not in the Greek. The infinitive of indirect discourse (\huparchein\) after \nomiz“\ is repeated with recitative \hoti\, "That the being so is good for a man" (\hoti kalon anthr“p“i to hout“s einai\). The use of the article \to\ with \einai\ compels this translation. Probably Paul means for one (\anthr“p“i\, generic term for man or woman) to remain as he is whether married or unmarried. The copula \estin\ is not expressed. He uses \kalon\ (good) as in strkjv@7:1|.

rwp@1Corinthians:7:27 @{Art thou bound to a wife?} (\dedesai gunaiki;\). Perfect passive indicative of \de“\, to bind, with dative case \gunaiki\. Marriage bond as in strkjv@Romans:7:2|. {Seek not to be loosed} (\mˆ zˆtei lusin\). Present active imperative with negative \mˆ\, "Do not be seeking release" (\lusin\) from the marriage bond, old word, here only in N.T. {Seek not a wife} (\mˆ zˆtei gunaika\). Same construction, Do not be seeking a wife. Bachelors as well as widowers are included in \lelusai\ (loosed, perfect passive indicative of \lu“\). This advice of Paul he only urges "because of the present necessity" (verse 26|). Whether he held on to this opinion later one does not know. Certainly he gives the noblest view of marriage in strkjv@Ephesians:5:22-33|. Paul does not present it as his opinion for all men at all times. Men feel it their duty to seek a wife.

rwp@1Corinthians:7:28 @{But and if thou marry} (\ean de kai gamˆsˆis\). Condition of the third class, undetermined with prospect of being determined, with the ingressive first aorist (late form) active subjunctive with \ean\: "But if thou also commit matrimony or get married," in spite of Paul's advice to the contrary. {Thou hast not sinned} (\ouch hˆmartes\). Second aorist active indicative of \hamartan“\, to sin, to miss a mark. Here either Paul uses the timeless (gnomic) aorist indicative or by a swift transition he changes the standpoint (proleptic) in the conclusion from the future (in the condition) to the past. Such mixed conditions are common (Robertson, _Grammar_, pp. 1020, 1023). Precisely the same construction occurs with the case of the virgin (\parthenos\) except that the old form of the first aorist subjunctive (\gˆmˆi\) occurs in place of the late \gamˆsˆi\ above. The MSS. interchange both examples. There is no special point in the difference in the forms. {Shall have tribulation in the flesh} (\thlipsin tˆi sarki hexousin\). Emphatic position of \thlipsin\ (pressure). See strkjv@2Corinthians:12:7| \skolops tˆi sarki\ (thorn in the flesh). {And I would spare you} (\eg“ de hum“n pheidomai\). Possibly conative present middle indicative, I am trying to spare you like \agei\ in strkjv@Romans:2:4| and \dikaiousthe\ in strkjv@Galatians:5:4|.

rwp@1Corinthians:7:29 @{But this I say} (\touto de phˆmi\. Note \phˆmi\ here rather than \leg“\ (verses 8,12|). A new turn is here given to the argument about the present necessity. {The time is shortened} (\ho kairos sunestalmenos estin\). Perfect periphrastic passive indicative of \sustell“\, old verb to place together, to draw together. Only twice in the N.T., here and strkjv@Acts:5:6| which see. Found in the papyri for curtailing expenses. Calvin takes it for the shortness of human life, but apparently Paul pictures the foreshortening of time (opportunity) because of the possible nearness of and hope for the second coming. But in Philippians Paul faces death as his fate (Phillipians:1:21-26|), though still looking for the coming of Christ (3:20|). {That henceforth} (\to loipon hina\). Proleptic position of \to loipon\ before \hina\ and in the accusative of general reference and \hina\ has the notion of result rather than purpose (Robertson, _Grammar_, p. 997). {As though they had none} (\h“s mˆ echontes\). This use of \h“s\ with the participle for an assumed condition is regular and \mˆ\ in the _Koin‚_ is the normal negative of the participle. Songs:the idiom runs on through verse 31|.

rwp@1Corinthians:7:30 @{As though they possessed not} (\h“s mˆ katechontes\). See this use of \katech“\, old verb to hold down (Luke:14:9|), to keep fast, to possess, in strkjv@2Corinthians:6:10|. Paul means that all earthly relations are to hang loosely about us in view of the second coming.

rwp@1Corinthians:7:31 @{Those that use the world} (\hoi chr“menoi ton kosmon\). Old verb \chraomai\, usually with the instrumental case, but the accusative occurs in some Cretan inscriptions and in late writers according to a tendency of verbs to resume the use of the original accusative (Robertson, _Grammar_, p. 468). {As not abusing it} (\h“s mˆ katachrˆmenoi\). Perfective use of \kata\ in composition, old verb, but here only in N.T., to use up, use to the full. Papyri give examples of this sense. This is more likely the idea than "abusing" it. {For the fashion of this world passeth away} (\paragei gar to schˆma tou kosmou toutou\). Cf. strkjv@1John:2:17|. \Schˆma\ is the _habitus_, the outward appearance, old word, in N.T. only here and strkjv@Phillipians:2:7f|. \Paragei\ (old word) means "passes along" like a moving panorama (movie show!). Used of Jesus passing by in Jericho (Matthew:20:30|).

rwp@1Corinthians:7:32 @{Free from cares} (\amerimnous\). Old compound adjective (\a\ privative and \merimna\, anxiety). In N.T. only here and strkjv@Matthew:28:14| which see. {The things of the Lord} (\ta tou Kuriou\). The ideal state (so as to the widow and the virgin in verse 33|), but even the unmarried do let the cares of the world choke the word (Mark:4:19|). {How he may please the Lord} (\p“s aresˆi t“i Kuri“i\). Deliberative subjunctive with \p“s\ retained in an indirect question. Dative case of \Kuri“i\. Same construction in verse 33| with \p“s aresˆi tˆi gunaiki\ (his wife) and in 34| \p“s aresˆi t“i andri\ (her husband).

rwp@1Corinthians:7:34 @{And there is a difference also between the wife and the virgin} (\kai memeristai kai hˆ gunˆ kai hˆ parthenos\). But the text here is very uncertain, almost hopelessly so. Westcott and Hort put \kai memeristai\ in verse 33| and begin a new sentence with \kai hˆ gunˆ\ and add \hˆ agamos\ after \hˆ gunˆ\, meaning "the widow and the virgin each is anxious for the things of the Lord" like the unmarried man (\ho agamos\, bachelor or widow) in verse 32|. Possibly so, but the MSS. vary greatly at every point. At any rate Paul's point is that the married woman is more disposed to care for the things of the world. But, alas, how many unmarried women (virgins and widows) are after the things of the world today and lead a fast and giddy life.

rwp@1Corinthians:7:35 @{For your own profit} (\pros to hum“n aut“n sumphoron\). Old adjective, advantageous, with neuter article here as substantive, from verb \sumpher“\. In N.T. here only and strkjv@10:33|. Note reflexive plural form \hum“n aut“n\. {Not that I may cast a snare upon you} (\ouch hina brochon humin epibal“\). \Brochon\ is a noose or slip-knot used for lassoing animals, old word, only here in N.T. Papyri have an example "hanged by a noose." \Epibal“\ is second aorist active subjunctive of \epiball“\, old verb to cast upon. Paul does not wish to capture the Corinthians by lasso and compel them to do what they do not wish about getting married. {For that which is seemly} (\pros to euschˆmon\). Old adjective (\eu\, well, \schˆm“n\, shapely, comely, from \schˆma\, figure). For the purpose of decorum. {Attend upon the Lord} (\euparedron\). Adjective construed with \pros to\, before, late word (Hesychius) from \eu\, well, and \paredros\, sitting beside, "for the good position beside the Lord" (associative instrumental case of \Kuri“i\). Cf. Mary sitting at the feet of Jesus (Luke:10:39|). {Without distraction} (\aperispast“s\). Late adverb (Polybius, Plutarch, LXX) from the adjective \aperispastos\ (common in the papyri) from \a\ privative and \perispa“\, to draw around (Luke:10:40|).

rwp@1Corinthians:7:36 @{That he behaveth himself unseemly} (\aschˆmonein\). Old verb, here only in N.T., from \aschˆm“n\ (1Corinthians:12:23|), from \a\ privative and \schˆma\. Occurs in the papyri. Infinitive in indirect discourse after \nomizei\ (thinks) with \ei\ (condition of first class, assumed as true). {If she be past the flower of her age} (\ean ˆi huperakmos\). Old word, only here in N.T., from \huper\ (over) and \akmˆ\ (prime or bloom of life), past the bloom of youth, _superadultus_ (Vulgate). Compound adjective with feminine form like masculine. Apparently the Corinthians had asked Paul about the duty of a father towards his daughter old enough to marry. {If need so requireth} (\kai hout“s opheilei ginesthai\). "And it ought to happen." Paul has discussed the problem of marriage for virgins on the grounds of expediency. Now he faces the question where the daughter wishes to marry and there is no serious objection to it. The father is advised to consent. Roman and Greek fathers had the control of the marriage of their daughters. "My marriage is my father's care; it is not for me to decide about that" (Hermione in Euripides' _Andromache_, 987). {Let them marry} (\gameit“san\). Present active plural imperative (long form).

rwp@1Corinthians:7:37 @{To keep his own virgin daughter} (\tˆrein tˆn heautou parthenon\). This means the case when the virgin daughter does not wish to marry and the father agrees with her, {he shall do well} (\kal“s poiˆsei\).

rwp@1Corinthians:7:38 @{Doeth well} (\kal“s poiei\). Songs:Paul commends the father who gives his daughter in marriage (\gamizei\). This verb \gamiz“\ has not been found outside the N.T. See on ¯Matthew:22:30|. {Shall do better} (\kreisson poiˆsei\). In view of the present distress (7:26|) and the shortened time (7:29|). And yet, when all is said, Paul leaves the whole problem of getting married an open question to be settled by each individual case.

rwp@1Corinthians:7:39 @{For so long time as her husband liveth} (\eph' hoson chronon zˆi ho anˆr autˆs\). While he lives (\t“i z“nti andri\) Paul says in strkjv@Romans:7:2|. This is the ideal and is pertinent today when husbands meet their ex-wives and wives meet their ex-husbands. There is a screw loose somewhere. Paul here treats as a sort of addendum the remarriage of widows. He will discuss it again in strkjv@1Timothy:5:9-13| and then he will advise younger widows to marry. Paul leaves her free here also to be married again, "only in the Lord" (\monon en Kuri“i\). Every marriage ought to be "in the Lord." {To be married} (\gamˆthˆnai\) is first aorist passive infinitive followed by the dative relative \h“i\ with unexpressed antecedent \tout“i\.

rwp@1Corinthians:7:40 @{Happier} (\makari“terƒ\). Comparative of \makarios\ used in the Beatitudes (Matthew:5:3ff.|). {After my judgment} (\kata tˆn emˆn gn“mˆn\). The same word used in verse 25|, not a command. {I think} (\dok“\). From \doke“\, not \nomiz“\ of verse 26|. But he insists that he has "the spirit of God" (\pneuma theou\) in the expression of his inspired judgment on this difficult, complicated, tangled problem of marriage. But he has discharged his duty and leaves each one to decide for himself.

rwp@1Corinthians:8:1 @{Now concerning things sacrificed to idols} (\peri de t“n eid“lothut“n\). Plainly the Corinthians had asked also about this problem in their letter to Paul (7:1|). This compound adjective (\eid“lon\, idol, \thutos\, verbal adjective from \thu“\, to sacrifice) is still found only in the N.T. and ecclesiastical writers, not so far in the papyri. We have seen this problem mentioned in the decision of the Jerusalem Conference (Acts:15:29; strkjv@21:25|). The connection between idolatry and impurity was very close, especially in Corinth. See both topics connected in strkjv@Revelation:2:14,20|. By \eid“lothuta\ was meant the portion of the flesh left over after the heathen sacrifices. The heathen called it \hierothuton\ (1Corinthians:10:28|). This leftover part "was either eaten sacrificially, or taken home for private meals, or sold in the markets" (Robertson and Plummer). What were Christians to do about eating such portions either buying in the market or eating in the home of another or at the feast to the idol? Three questions are thus involved and Paul discusses them all. There was evidently difference of opinion on the subject among the Corinthian Christians. Aspects of the matter come forward not touched on in the Jerusalem Conference to which Paul does not here allude, though he does treat it in strkjv@Galatians:2:1-10|. There was the more enlightened group who acted on the basis of their superior knowledge about the non-existence of the gods represented by the idols. {Ye know that we all have knowledge} (\oidamen hoti pantes gn“sin echomen\). This may be a quotation from the letter (Moffatt, _Lit. of N.T._, p. 112). Since their conversion to Christ, they know the emptiness of idol-worship. Paul admits that all Christians have this knowledge (personal experience, \gn“sis\), but this problem cannot be solved by knowledge.

rwp@1Corinthians:8:7 @{Howbeit in all men there is not that knowledge} (\all' ouk en pasin hˆ gn“sis\). The knowledge (\hˆ gn“sis\) of which Paul is speaking. Knowledge has to overcome inheritance and environment, prejudice, fear, and many other hindrances. {Being used until now to the idol} (\tˆi sunˆtheiƒi he“s arti tou eid“lou\). Old word \sunˆtheia\ from \sunˆthˆs\ (\sun, ˆthos\), accustomed to, like Latin _consuetudo_, intimacy. In N.T. only here and strkjv@John:18:39; strkjv@1Corinthians:11:16|. It is the force of habit that still grips them when they eat such meat. They eat it "as an idol sacrifice" (\h“s eid“lothuton\), though they no longer believe in idols. The idol-taint clings in their minds to this meat. {Being weak} (\asthenˆs ousa\). "It is defiled, not by the partaking of polluted food, for food cannot pollute (Mark:7:18f.; strkjv@Luke:11:41|), but by the doing of something which the unenlightened conscience does not allow" (Robertson and Plummer). For this great word \suneidˆsis\ (conscientia, knowing together, conscience) see on ¯Acts:23:1|. It is important in Paul's Epistles, Peter's First Epistle, and Hebrews. Even if unenlightened, one must act according to his conscience, a sensitive gauge to one's spiritual condition. Knowledge breaks down as a guide with the weak or unenlightened conscience. For \asthenˆs\, weak (lack of strength) see on ¯Matthew:26:41|. {Defiled} (\molunetai\). Old word \molun“\, to stain, pollute, rare in N.T. (1Timothy:3:9; strkjv@Revelation:3:4|).

rwp@1Corinthians:8:8 @{Will not commend} (\ou parastˆsei\). Future active indicative of \paristˆmi\, old word to present as in strkjv@Acts:1:3; strkjv@Luke:2:22; strkjv@Colossians:1:28|. Food (\br“ma\) will not give us an entree to God for commendation or condemnation, whether meat-eaters or vegetarians. {Are we the worse} (\husteroumetha\). Are we left behind, do we fall short. Both conditions are of the third class (\ean mˆ, ean\) undetermined. {Are we the better} (\perisseuometha\). Do we overflow, do we have excess of credit. Paul here disposes of the pride of knowledge (the enlightened ones) and the pride of prejudice (the unenlightened). Each was disposed to look down upon the other, the one in scorn of the other's ignorance, the other in horror of the other's heresy and daring.

rwp@1Corinthians:8:9 @{Take heed} (\blepete\). A warning to the enlightened. {Lest by any means} (\mˆ p“s\). Common construction after verbs of caution or fearing, \mˆ p“s\ with aorist subjunctive \genˆtai\. {This liberty of yours} (\hˆ exousia hum“n hautˆ\). \Exousia\, from \exestin\, means a grant, allowance, authority, power, privilege, right, liberty. It shades off easily. It becomes a battle cry, personal liberty does, to those who wish to indulge their own whims and appetites regardless of the effect upon others. {A stumbling-block to the weak} (\proskomma tois asthenesin\). Late word from \proskopt“\, to cut against, to stumble against. Songs:an obstacle for the foot to strike. In strkjv@Romans:14:13| Paul uses \skandalon\ as parallel with \proskomma\. We do not live alone. This principle applies to all social relations in matters of law, of health, of morals. _Noblesse oblige_. The enlightened must consider the welfare of the unenlightened, else he does not have love.

rwp@1Corinthians:8:10 @{If a man see thee which hast knowledge sitting at meat in an idol's temple} (\ean gar tis idˆi [se] ton echonta gn“sin en eid“lei“i katakeimenon\). Condition of third class, a possible case. Paul draws the picture of the enlightened brother exercising his "liberty" by eating in the idol's temple. Later he will discuss the peril to the man's own soul in this phase of the matter (10:14-22|), but here he considers only the effect of such conduct on the unenlightened or weak brother. This bravado at a sacrificial banquet is in itself idolatrous as Paul will show. But our weak brother will be emboldened (\oikodomˆthˆsetai\, future passive indicative, will be built up) to go on and do what he still believes to be wrong, to eat things sacrificed to idols (\eis to ta eid“lothuta esthiein\). Alas, how often that has happened. Defiance is flung in the face of the unenlightened brother instead of loving consideration.

rwp@1Corinthians:8:11 @{Through thy knowledge} (\en tˆi sˆi gn“sei\). Literally, in thy knowledge. Surely a poor use to put one's superior knowledge. {Perisheth} (\apollutai\). Present middle indicative of the common verb \apollumi\, to destroy. Ruin follows in the wake of such daredevil knowledge. {For whose sake Christ died} (\di' hon Christos apethanen\). Just as much as for the enlightened brother with his selfish pride. The accusative (\hon\) with \di'\ gives the reason, not the agent as with the genitive in strkjv@8:6| (\di' hou\). The appeal to the death (\apethanen\, second aorist active indicative of \apothnˆsk“\) of Christ is the central fact that clinches Paul's argument.

rwp@1Corinthians:8:12 @{Wounding their conscience} (\tuptontes aut“n tˆn suneidˆsin\). Old verb \tupt“\, to smite with fist, staff, whip. The conscience is sensitive to a blow like that, a slap in the face. {Ye sin against Christ} (\eis Christon hamartanete\). That fact they were overlooking. Jesus had said to Saul that he was persecuting him when he persecuted his disciples (Acts:9:5|). One may wonder if Paul knew the words of Jesus in strkjv@Matthew:25:40|, "ye did it unto me."

rwp@1Corinthians:8:13 @{Meat} (\br“ma\). Food it should be, not flesh (\krea\). {Maketh my brother to stumble} (\skandalizei ton adelphon mou\). Late verb (LXX and N.T.) to set a trap-stick (Matthew:5:29|) or stumbling-block like \proskomma\ in verse 9| (cf. strkjv@Romans:14:13,21|). Small boys sometimes set snares for other boys, not merely for animals to see them caught. {I will eat no flesh for evermore} (\ou mˆ phag“ krea eis ton ai“na\). The strong double negative \ou mˆ\ with the second aorist subjunctive. Here Paul has {flesh} (\krea\) with direct reference to the flesh offered to idols. Old word, but in N.T. only here and strkjv@Romans:14:21|. This is Paul's principle of love (verse 2|) applied to the matter of eating meats offered to idols. Paul had rather be a vegetarian than to lead his weak brother to do what he considered sin. There are many questions of casuistry today that can only be handled wisely by Paul's ideal of love.

rwp@1Corinthians:9:1 @{Amos:I not free?} (\Ouk eimi eleutheros;\). Free as a Christian from Mosaic ceremonialism (cf. strkjv@9:19|) as much as any Christian and yet he adapts his moral independence to the principle of considerate love in strkjv@8:13|. {Amos:I not an apostle?} (\ouk eimi apostolos;\). He has the exceptional privileges as an apostle to support from the churches and yet he foregoes these. {Have I not seen Jesus our Lord?} (\ouchi Iˆsoun ton Kurion hˆm“n heoraka;\). Proof (15:8; strkjv@Acts:9:17,27; strkjv@18:9; strkjv@22:14,17f.; strkjv@2Corinthians:12:1ff.|) that he has the qualification of an apostle (Acts:1:22|) though not one of the twelve. Note strong form of the negative \ouchi\ here. All these questions expect an affirmative answer. The perfect active \heoraka\ from \hora“\, to see, does not here have double reduplication as in strkjv@John:1:18|.

rwp@1Corinthians:9:1 @{Are not ye?} (\ou humeis este;\). They were themselves proof of his apostleship.

rwp@1Corinthians:9:2 @{Yet at least I am to you} (\alla ge humin eimi\). An _argumentum ad hominem_ and a pointed appeal for their support. Note use of \alla ge\ in the apodosis (cf. strkjv@8:6|).

rwp@1Corinthians:9:3 @{My defence} (\hˆ emˆ apologia\). Original sense, not idea of apologizing as we say. See on ¯Acts:22:1; strkjv@25:16|. Refers to what precedes and to what follows as illustration of strkjv@8:13|. {To them that examine me} (\tois eme anakrinousin\). See on ¯1Corinthians:2:15; strkjv@4:3|. The critics in Corinth were "investigating" Paul with sharp eyes to find faults. How often the pastor is under the critic's spy-glass.

rwp@1Corinthians:9:4 @{Have we no right?} (\Mˆ ouk echomen exousian;\). Literary plural here though singular in 1-3|. The \mˆ\ in this double negative expects the answer "No" while \ouk\ goes with the verb \echomen\. "Do we fail to have the right?" Cf. strkjv@Romans:10:18f.| (Robertson, _Grammar_, p. 1173).

rwp@1Corinthians:9:5 @{Have we no right?} (\Mˆ ouk echomen exousian;\). Same idiom. {To lead about a wife that is a believer?} (\adelphˆn gunaika periagein;\). Old verb \periag“\, intransitive in strkjv@Acts:13:11|. Two substantives in apposition, a sister a wife, a common Greek idiom. This is a plea for the support of the preacher's wife and children. Plainly Paul has no wife at this time. {And Cephas} (\kai Kˆphƒs\). Why is he singled out by name? Perhaps because of his prominence and because of the use of his name in the divisions in Corinth (1:12|). It was well known that Peter was married (Matthew:8:14|). Paul mentions James by name in strkjv@Galatians:1:19| as one of the Lord's brothers. All the other apostles were either married or had the right to be.

rwp@1Corinthians:9:6 @{Have we not a right to forbear working?} (\ouk echomen exousian mˆ ergazesthai;\). By \ˆ\ (or) Paul puts the other side about Barnabas (the only allusion since the dispute in strkjv@Acts:15:39|, but in good spirit) and himself. Perhaps (Hofmann) Paul has in mind the fact that in the first great mission tour (Acts:13; 14|), Barnabas and Paul received no help from the church in Antioch, but were left to work their way along at their own charges. It was not till the Philippian Church took hold that Paul had financial aid (Phillipians:4:15|). Here both negatives have their full force. Literally, Do we not have (\ouk echomen\, expecting the affirmative reply) the right not (\mˆ\, negative of the infinitive \ergazesthai\) to do manual labour (usual meaning of \ergazomai\ as in strkjv@4:12|)?" There was no more compulsion on Paul and Barnabas to support themselves than upon the other workers for Christ. They renounced no rights in being voluntarily independent.

rwp@1Corinthians:9:7 @{What soldier ever serveth?} (\tis strateuetai pote;\). "Who ever serves as a soldier?" serves in an army (\stratos\). Present middle of old verb \strateu“\. {At his own charges} (\idiois ops“niois\). This late word \ops“nion\ (from \opson\, cooked meat or relish with bread, and \“neomai\, to buy) found in Menander, Polybius, and very common in papyri and inscriptions in the sense of rations or food, then for the soldiers' wages (often provisions) or the pay of any workman. Songs:of the wages of sin (Romans:6:23|). Paul uses \lab“n ops“nion\ (receiving wages, the regular idiom) in strkjv@2Corinthians:11:8|. See Moulton and Milligan, _Vocabulary_; Deissmann, _Bible Studies_, pp. 148,266; _Light from the Ancient East_, p. 168. To give proof of his right to receive pay for preaching Paul uses the illustrations of the soldier (verse 7|), the husbandman (verse 7|), the shepherd (verse 7|), the ox treading out the grain (8|), the ploughman (verse 10|), the priests in the temple (13|), proof enough in all conscience, and yet not enough for some churches who even today starve their pastors in the name of piety. {Who planteth a vineyard?} (\tis phuteuei ampel“na;\). \Ampel“n\ no earlier than Diodorus, but in LXX and in papyri. Place of vines (\ampelos\), meaning of ending \-“n\. {Who feedeth a flock?} (\tis poimainei poimnˆn;\). Cognate accusative, both old words. Paul likens the pastor to a soldier, vinedresser, shepherd. He contends with the world, he plants churches, he exercises a shepherd's care over them (Vincent).

rwp@1Corinthians:9:8 @{Do I speak these things after the manner of men?} (\Mˆ kata anthr“pon tauta lal“;\). Negative answer expected. Paul uses \kata anthr“pon\ six times (1Corinthians:3:3; strkjv@9:8; strkjv@15:32; Gal strkjv@1:11; strkjv@3:15; strkjv@Romans:3:5|). The illustrations from human life are pertinent, but he has some of a higher order, from Scripture. {The law also} (\kai ho nomos\). Perhaps objection was made that the Scripture does not support the practice of paying preachers. That objection is still made by the stingy.

rwp@1Corinthians:9:9 @{Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn} (\ou phim“seis boun alo“nta\). Quotation from strkjv@Deuteronomy:25:4|. Prohibition by \ou\ and the volitive future indicative. \Phimo“\, to muzzle (from \phimos\, a muzzle for dogs and oxen), appears first in Aristophanes (_Clouds_, 592) and not again till LXX and N.T., though in the papyri also. Evidently a vernacular word, perhaps a slang word. See metaphorical use in strkjv@Matthew:22:12,34|. \Alo“nta\ is present active participle of the old verb \aloa“\, occurs in the N.T. only here (and verse 10|) and strkjv@1Timothy:5:18| where it is also quoted. It is probably derived from \halos\ or \halon\, a threshing-floor, or the disc of a shield or of the sun and moon. The Egyptians according to the monuments, used oxen to thresh out the grain, sometimes donkeys, by pulling a drag over the grain. The same process may be found today in Andalusia, Italy, Palestine. A hieroglyphic inscription at Eileithyas reads:

rwp@1Corinthians:9:9 @ "Thresh ye yourselves, O oxen, Measures of grain for yourselves, Measures of grain for your masters."

rwp@1Corinthians:Note @\mˆ melei\ expects the negative answer, impersonal verb with dative and genitive cases (\theoi\, God, \bo“n\, oxen). {Altogether} (\pant“s\). But here probably with the notion of doubtless or assuredly. The editors differ in the verse divisions here. The Canterbury Version puts both these questions in verse 10|, the American Standard the first in verse 9|, the second in verse 10|.

rwp@1Corinthians:9:10 @{He that plougheth} (\ho arotri“n\). Late verb \arotria“\, to plough, for the old \aro“\ from \arotron\ (plough), in LXX and rare in papyri. {In hope of partaking} (\ep' elpidi tou metechein\). The infinitive \aloƒin\ is not repeated nor is \opheilei\ though it is understood, "He that thresheth ought to thresh in hope of partaking." He that ploughs hardly refers to the ox at the plough as he that threshes does. The point is that all the workers (beast or man) share in the fruit of the toil.

rwp@1Corinthians:9:11 @{Is it a great matter?} (\mega;\). The copula \estin\ has to be supplied. Note two conditions of first class with \ei\, both assumed to be true. On \pneumatika\ and \sarkika\ see on ¯2:14; strkjv@3:3|. This point comes out sharply also in strkjv@Galatians:6:6|.

rwp@1Corinthians:9:12 @{Over you} (\hum“n\). Objective genitive after \exousian\. {Do not we yet more?} (\ou mallon hˆmeis;\). Because of Paul's peculiar relation to that church as founder and apostle. {But we bear all things} (\alla panta stegomen\). Old verb to cover (\stegˆ\, roof) and so to cover up, to conceal, to endure (1Corinthians:13:7| of love). Paul deliberately declined to use (usual instrumental case with \chraomai\) his right to pay in Corinth. {That we may cause no hindrance} (\hina mˆ tina enkopˆn d“men\). Late word \enkopˆ\, a cutting in (cf. _radio_ or telephone) or hindrance from \enkopt“\, to cut in, rare word (like \ekkopˆ\) here only in N.T. and once in Vettius Valens. How considerate Paul is to avoid "a hindrance to the gospel of Christ" (\t“i euaggeli“i tou Christou\, dative case and genitive) rather than insist on his personal rights and liberties, an eloquent example for all modern men.

rwp@1Corinthians:9:13 @{Sacred things} (\ta hiera\). {Of the temple} (\tou hierou\). Play on the same word \hierou\ (sacred). See strkjv@Numbers:18:8-20| for the details. This is a very pertinent illustration. {They which wait upon the altar} (\hoi t“i thusiastˆri“i paredreuontes\). Old word \paredreu“\, to sit beside, from \par--edros\, like Latin _assidere_, and so constant attendance. Only here in the N.T. Locative case \thusiastˆri“i\, late word found so far only in LXX, Philo, Josephus, N.T., and ecclesiastical writers. See on ¯Matthew:5:23|.

rwp@1Corinthians:9:14 @{Even so did the Lord ordain} (\hout“s kai ho Kurios dietaxen\). Just as God gave orders about the priests in the temple, so did the Lord Jesus give orders for those who preach the gospel to live out of the gospel (\ek tou euaggeliou zˆin\). Evidently Paul was familiar with the words of Jesus in strkjv@Matthew:10:10; strkjv@Luke:10:7f.| either in oral or written form. He has made his argument for the minister's salary complete for all time.

rwp@1Corinthians:9:15 @{For it were good for me to die, than that any man should make my glorying void} (\kalon gar moi mallon apothanein ˆ to kauchˆma mou oudeis ken“sei\). The tangled syntax of this sentence reflects the intensity of Paul's feeling on the subject. He repeats his refusal to use his privileges and rights to a salary by use of the present perfect middle indicative (\kechrˆmai\). By the epistolary aorist (\egrapsa\) he explains that he is not now hinting for a change on their part towards him in the matter, "in my case" (\en emoi\). Then he gives his reason in vigorous language without a copula (\ˆn\, were): "For good for me to die rather than," but here he changes the construction by a violent anacoluthon. Instead of another infinitive (\ken“sai\) after \ˆ\ (than) he changes to the future indicative without \hoti\ or \hina\, "No one shall make my glorying void," viz., his independence of help from them. \Keno“\ is an old verb, from \kenos\, empty, only in Paul in N.T. See on ¯1Corinthians:1:17|.

rwp@1Corinthians:9:16 @{For if I preach} (\ean gar euaggeliz“mai\). Third class condition, supposable case. Same construction in verse 16| (\ean mˆ\). {For necessity is laid upon me} (\anagkˆ gar moi epikeitai\). Old verb, lies upon me (dative case \moi\). Jesus had called him (Acts:9:6,15; strkjv@Galatians:1:15f.; strkjv@Romans:1:14|). He could do no other and deserves no credit for doing it. {Woe is me} (\ouai gar moi\). Explaining the \anagkˆ\ (necessity). Paul had to heed the call of Christ that he had heard. He had a real call to the ministry. Would that this were the case with every modern preacher.

rwp@1Corinthians:9:17 @{Of mine own will} (\hek“n\) {--not of mine own will} (\ak“n\). Both common adjectives, but only here in N.T. save \hek“n\, also in strkjv@Romans:8:20|. The argument is not wholly clear. Paul's call was so clear that he certainly did his work {willingly} and so had a reward (see on ¯Matthew:6:1| for \misthos\); but the only {reward} that he had for his willing work (Marcus Dods) was to make the gospel {free of expense} (\adapanon\, verse 18|, rare word, here only in N.T., once in inscription at Priene). This was his \misthos\. It was glorying (\kauchˆma\, to be able to say so as in strkjv@Acts:20:33f.|). {I have a stewardship intrusted to me} (\oikonomian pepisteumai\). Perfect passive indicative with the accusative retained. I have been intrusted with a stewardship and so would go on with my task like any \oikonomos\ (steward) even if \ak“n\ (unwilling).

rwp@1Corinthians:9:18 @{Songs:as not to use to the full} (\eis to mˆ katachrˆsasthai\). \Eis to\ for purpose with articular infinitive and perfective use of \kata\ (as in strkjv@7:31|) with \chrˆsasthai\ (first aorist middle infinitive).

rwp@1Corinthians:9:19 @{I brought myself under bondage} (\emauton edoul“sa\). Voluntary bondage, I enslaved myself to all, though free. Causative verb in \-o“\ (\doulo“\, from \doulos\). The more (\tous pleionas\). Than he could have done otherwise. Every preacher faces this problem of his personal attitude and conduct. Note \kerdˆs“\ (as in verses 20,21,22|, but once \hina kerdan“\ in 21|, regular liquid future of \kerdain“\) with \hina\ is probably future active indicative (James:4:13|), though Ionic aorist active subjunctive from \kerda“\ is possible (Matthew:18:15|). "He refuses payment in money that he may make the greater gain in souls" (Edwards).

rwp@1Corinthians:9:20 @{As a Jew} (\h“s Ioudaios\). He was a Jew and was not ashamed of it (Acts:18:18; strkjv@21:26|). {Not being myself under the law} (\mˆ “n autos hupo nomon\). He was emancipated from the law as a means of salvation, yet he knew how to speak to them because of his former beliefs and life with them (Galatians:4:21|). He knew how to put the gospel to them without compromise and without offence.

rwp@1Corinthians:9:21 @{To them that are without law} (\tois anomois\). The heathen, those outside the Mosaic law (Romans:2:14|), not lawless (Luke:22:37; strkjv@Acts:2:23; strkjv@1Timothy:1:9|). See how Paul bore himself with the pagans (Acts:14:15; strkjv@17:23; strkjv@24:25|), and how he quoted heathen poets. "Not being an outlaw of God, but an inlaw of Christ" (Evans, Estius has it _exlex, inlex_, \mˆ “n anomos theou, all' ennomos Christou\). The genitive case of \theou\ and \Christou\ (specifying case) comes out better thus, for it seems unusual with \anomos\ and \ennomos\, both old and regular adjectives.

rwp@1Corinthians:9:22 @{I became weak} (\egenomˆn asthenˆs\). This is the chief point, the climax in his plea for the principle of love on the part of the enlightened for the benefit of the unenlightened (chapter strkjv@1Corinthians:8|). He thus brings home his conduct about renouncing pay for preaching as an illustration of love (8:13|). {All things} (\panta\) {to all men} (\tois pasin\, the whole number) {by all means} (\pant“s\). Pointed play on the word all, {that I may save some} (\hina tinas s“s“\). This his goal and worth all the cost of adaptation. In matters of principle Paul was adamant as about Titus the Greek (Galatians:2:5|). In matters of expediency as about Timothy (Acts:16:3|) he would go half way to win and to hold. This principle was called for in dealing with the problem of eating meat offered to idols (Romans:14:1; strkjv@15:1; strkjv@1Thessalonians:5:14|).

rwp@1Corinthians:9:23 @{That I may be a joint partaker thereof} (\hina sunkoin“nos autou gen“mai\). Literally, That I may become co-partner with others in the gospel. The point is that he may be able to share the gospel with others, his evangelistic passion. \Sunkoin“nos\ is a compound word (\sun\, together with, \koin“nos\, partner or sharer). We have two genitives with it in strkjv@Phillipians:1:7|, though \en\ and the locative is used in strkjv@Revelation:1:9|. It is found only in the N.T. and a late papyrus. Paul does not wish to enjoy the gospel just by himself.

rwp@1Corinthians:9:24 @{In a race} (\en stadi“i\). Old word from \histˆmi\, to place. A stated or fixed distance, 606 3/4 feet, both masculine \stadioi\ (Matthew:14:24; strkjv@Luke:24:13|) and neuter as here. Most of the Greek cities had race-courses for runners like that at Olympia. {The prize} (\to brabeion\). Late word, in inscriptions and papyri. Latin _brabeum_. In N. T. only here and strkjv@Phillipians:3:14|. The victor's prize which only one could receive. {That ye may attain} (\hina katalabˆte\). Final use of \hina\ and perfective use of \kata-\ with \labˆte\ (effective aorist active subjunctive, grasp and hold). Old verb \katalamban“\ and used in strkjv@Phillipians:3:12ff|.

rwp@1Corinthians:9:25 @{That striveth in the games} (\ho ag“nizomenos\). Common verb for contest in the athletic games (\ag“n\), sometimes with the cognate accusative, \ag“na ag“nizomai\ as in strkjv@1Timothy:6:12; strkjv@2Timothy:4:7|. Probably Paul often saw these athletic games. {Is temperate in all things} (\panta egkrateuetai\). Rare verb, once in Aristotle and in a late Christian inscription, and strkjv@1Corinthians:7:9| and here, from \egkratˆs\, common adjective for one who controls himself. The athlete then and now has to control himself (direct middle) in all things (accusative of general reference). This is stated by Paul as an athletic axiom. Training for ten months was required under the direction of trained judges. Abstinence from wine was required and a rigid diet and regimen of habits.

rwp@1Corinthians:9:25 @{corruptible crown} (\phtharton stephanon\). \Stephanos\ (crown) is from \steph“\, to put around the head, like the Latin _corona_, wreath or garland, badge of victory in the games. In the Isthmian games it was of pine leaves, earlier of parsley, in the Olympian games of the wild olive. "Yet these were the most coveted honours in the whole Greek world" (Findlay). For the crown of thorns on Christ's head see strkjv@Matthew:27:29; strkjv@Mark:15:17; strkjv@John:19:2,5|. \Diadˆma\ (diadem) was for kings (Revelation:12:3|). Favourite metaphor in N.T., the crown of righteousness (2Timothy:4:8|), the crown of life (James:1:12|), the crown of glory (1Peter:5:4|), the crown of rejoicing (1Thessalonians:2:9|), description of the Philippians (Phillipians:4:1|). Note contrast between \phtharton\ (verbal adjective from \phtheir“\, to corrupt) like the garland of pine leaves, wild olive, or laurel, and \aphtharton\ (same form with \a\ privative) like the crown of victory offered the Christian, the amaranthine (unfading rose) crown of glory (1Peter:5:4|).

rwp@1Corinthians:9:27 @{But I buffet my body} (\alla hup“piaz“ mou to s“ma\). In Aristophanes, Aristotle, Plutarch, from \hup“pion\, and that from \hupo\ and \ops\ (in papyri), the part of the face under the eyes, a blow in the face, to beat black and blue. In N.T. only here and strkjv@Luke:18:5| which see. Paul does not, like the Gnostics, consider his \sarx\ or his \s“ma\ sinful and evil. But "it is like the horses in a chariot race, which must be kept well in hand by whip and rein if the prize is to be secured" (Robertson and Plummer). The boxers often used boxing gloves (\cestus\, of ox-hide bands) which gave telling blows. Paul was not willing for his body to be his master. He found good as the outcome of this self-discipline (2Corinthians:12:7; strkjv@Romans:8:13; strkjv@Colossians:2:23; strkjv@3:5|). {And bring it into bondage} (\kai doulag“g“\). Late compound verb from \doulag“gos\, in Diodorus Siculus, Epictetus and substantive in papyri. It is the metaphor of the victor leading the vanquished as captive and slave. {Lest by any means} (\mˆ p“s\). Common conjunction for negative purpose with subjunctive as here (\gen“mai\, second aorist middle). {After that I have preached to others} (\allois kˆr–xas\). First aorist active participle of \kˆruss“\ (see on ¯1:23|), common verb to preach, from word \kˆrux\ (herald) and that is probably the idea here. A \kˆrux\ at the games announced the rules of the game and called out the competitors. Songs:Paul is not merely a herald, but a competitor also. {I myself should be rejected} (\autos adokimos gen“mai\). Literally, "I myself should become rejected." \Adokimos\ is an old adjective used of metals, coin, soil (Hebrews:6:8|) and in a moral sense only by Paul in N.T. (1Corinthians:9:27; strkjv@2Corinthians:13:5-7; strkjv@Romans:1:28; strkjv@Titus:1:16; strkjv@2Timothy:3:8|). It means not standing the test (\dokimos\ from \dokimaz“\). Paul means rejected for the {prize}, not for the entrance to the race. He will fail to win if he breaks the rules of the game (Matthew:7:22f.|). What is the prize before Paul? Is it that {reward} (\misthos\) of which he spoke in verse 18|, his glorying of preaching a free gospel? Songs:Edwards argues. Most writers take Paul to refer to the possibility of his rejection in his personal salvation at the end of the race. He does not claim absolute perfection (Phillipians:3:12|) and so he presses on. At the end he has serene confidence (2Timothy:4:7|) with the race run and won. It is a humbling thought for us all to see this wholesome fear instead of smug complacency in this greatest of all heralds of Christ.

rwp@1Corinthians:10:1 @{For} (\gar\). Correct text, not \de\. Paul appeals to the experience of the Israelites in the wilderness in confirmation of his statement concerning himself in strkjv@9:26f.| and as a powerful warning to the Corinthians who may be tempted to flirt with the idolatrous practices of their neighbours. It is a real, not an imaginary peril. {All under the cloud} (\pantes hupo tˆn nephelˆn\). They all marched under the pillar of cloud by day (Exodus:13:21; strkjv@14:19|) which covered the host (Numbers:14:14; strkjv@Psalms:95:39|). This mystic cloud was the symbol of the presence of the Lord with the people.

rwp@1Corinthians:10:2 @{Were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea} (\pantes eis ton M“usˆn ebaptisanto en tˆi nephelˆi kai en tˆi thalassˆi\). The picture is plain enough. The mystic cloud covered the people while the sea rose in walls on each side of them as they marched across. B K L P read \ebaptisanto\ (causative first aorist middle, got themselves baptized) while Aleph A C D have \ebaptisthˆsan\ (first aorist passive, were baptized). The immersion was complete for all of them in the sea around them and the cloud over them. Moses was their leader then as Christ is now and so Paul uses \eis\ concerning the relation of the Israelites to Moses as he does of our baptism in relation to Christ (Galatians:3:27|).

rwp@1Corinthians:10:3 @{The same spiritual meat} (\to auto pneumatikon br“ma\). Westcott and Hort needlessly bracket to \auto\. \Br“ma\ is food, not just flesh. The reference is to the manna (Exodus:16:13ff.|) which is termed "spiritual" by reason of its supernatural character. Jesus called himself the true bread from heaven (John:6:35|) which the manna typified.

rwp@1Corinthians:10:4 @{For they drank of a spiritual rock that followed them} (\epinon ek pneumatikˆs akolouthousˆs petras\). Change to the imperfect \epinon\ shows their continual access to the supernatural source of supply. The Israelites were blessed by the water from the rock that Moses smote at Rephidim (Exodus:17:6|) and at Kadesh (Numbers:20:11|) and by the well of Beer (Numbers:21:16|). The rabbis had a legend that the water actually followed the Israelites for forty years, in one form a fragment of rock fifteen feet high that followed the people and gushed out water. Baur and some other scholars think that Paul adopts this "Rabbinical legend that the water-bearing Rephidim rock journeyed onwards with the Israelites" (Findlay). That is hard to believe, though it is quite possible that Paul alludes to this fancy and gives it a spiritual turn as a type of Christ in allegorical fashion. Paul knew the views of the rabbis and made use of allegory on occasion (Galatians:4:24|). {And the rock was Christ} (\hˆ petra de ˆn ho Christos\). He definitely states here in symbolic form the preexistence of Christ. But surely "we must not disgrace Paul by making him say that the pre-incarnate Christ followed the march of Israel in the shape of a lump of rock" (Hofmann). He does mean that Christ was the source of the water which saved the Israelites from perishing (Robertson and Plummer) as he is the source of supply for us today.

rwp@1Corinthians:10:5 @{With most of them} (\en tois pleiosin aut“n\). "A mournful understatement," for only two (Caleb and Joshua) actually reached the Promised Land (Numbers:14:30-32|). All the rest were rejected or \adokimoi\ (9:27|). {Were overthrown} (\katestr“thˆsan\). First aorist passive indicative of \katastr“nnumi\, old compound verb, to stretch or spread down as of a couch, to lay low (Euripides), as if by a hurricane. Powerful picture of the desolation wrought by the years of disobedience and wanderings in the desert by this verb quoted from strkjv@Numbers:14:16|.

rwp@1Corinthians:10:6 @{Were our examples} (\tupoi hˆm“n egenˆthˆsan\). More exactly, examples for us (objective genitive \hˆm“n\, not subjective genitive, of us). The word \tupoi\ (our types) comes from \tupt“\, to strike, and meant originally the mark of a blow as the print of the nails (John:20:25|), then a figure formed by a blow like images of the gods (Acts:7:43|), then an example to be imitated (1Peter:5:3; strkjv@1Timothy:4:12; strkjv@1Thessalonians:1:7; strkjv@2Thessalonians:3:9|), or to be avoided as here, and finally a type in a doctrinal sense (Romans:5:14; strkjv@Hebrews:9:24|). {To the intent we should not lust after} (\eis to mˆ einai hˆmas epithumˆtas\). Purpose expressed by \eis\ with the articular infinitive \to einai\ and the accusative of general reference with \epithumˆtas\ (lusters) in the predicate.

rwp@1Corinthians:10:7 @{Neither be ye idolaters} (\mˆde eid“lolatrai ginesthe\). Literally, stop becoming idolaters, implying that some of them had already begun to be. The word \eid“lolatrˆs\ seems to be a Christian formation to describe the Christian view. Eating \ta eid“lothuta\ might become a stepping-stone to idolatry in some instances. {Drink} (\pein\). Short form for \piein\, sometimes even \pin\ occurs (Robertson, _Grammar_, p. 204). {To play} (\paizein\). This old verb to play like a child occurs nowhere else in the N.T., but is common in the LXX and it is quoted here from strkjv@Exodus:32:6|. In idolatrous festivals like that witnessed by Moses when he saw the people singing and dancing around the golden calf (Exodus:32:18f.|).

rwp@1Corinthians:10:8 @{Neither let us commit fornication} (\mˆde porneu“men\). More exactly, And let us cease practicing fornication as some were already doing (1Corinthians:6:11; strkjv@7:2|). The connection between idolatry and fornication was very close (see Jowett, _Epistles of Paul_, II, p. 70) and see about Baal-Peor (Numbers:25:1-9|). It was terribly true of Corinth where prostitution was part of the worship of Aphrodite. {In one day} (\miƒi hˆmerƒi\). An item that adds to horror of the plague in strkjv@Numbers:25:9| where the total number is 24,000 instead of 23,000 as here for one day.

rwp@1Corinthians:10:9 @{Neither let us tempt the Lord} (\mˆde ekpeiraz“men ton Kurion\). Songs:the best MSS. instead of Christ. This compound occurs in LXX and in N.T. always about Christ (here and strkjv@Matthew:4:7; strkjv@Luke:4:12; strkjv@10:25|). Let us cease sorely (\ek-\) tempting the Lord by such conduct. {And perished by the serpents} (\kai hupo t“n ophe“n ap“llunto\). Vivid imperfect middle (cf. aorist middle \ap“lonto\ in verse 10|), were perishing day by day. The story is told in strkjv@Numbers:21:6|. The use of \hupo\ for agent with the intransitive middle of \apollumi\ is regular. Note the Ionic uncontracted genitive plural \ophe“n\ rather than \oph“n\.

rwp@1Corinthians:10:10 @{Neither murmur ye} (\mˆde gogguzete\). Implying that some of them were murmuring. For this late picturesque onomatopoetic verb see on ¯Matthew:20:11|. The reference seems to be to strkjv@Numbers:16:41f.| after the punishment of Korah. {By the destroyer} (\hupo tou olothreutou\). This word, from \olothreu“\ (late verb from \olethros\, destruction) occurs only here, so far as known. The reference is to the destroying angel of strkjv@Exodus:12:23| (\ho olothreu“n\).

rwp@1Corinthians:10:11 @{Now these things happened unto them} (\tauta de sunebainon ekeinois\). Imperfect tense because they happened from time to time. {By way of example} (\tupik“s\). Adverb in sense of \tupoi\ in verse 6|. Only instance of the adverb except in ecclesiastical writers after this time, but adjective \tupikos\ occurs in a late papyrus. {For our admonition} (\pros nouthesian hˆm“n\). Objective genitive (\hˆm“n\) again. \Nouthesia\ is late word from \nouthete“\ (see on ¯Acts:20:31; strkjv@1Thessalonians:5:12,14|) for earlier \nouthetˆsis\ and \nouthetia\. {The ends of the ages have come} (\ta telˆ t“n ai“n“n katˆntˆken\). Cf. strkjv@Hebrews:9:26| \hˆ sunteleia t“n ai“n“n\, the consummation of the ages (also strkjv@Matthew:13:40|). The plural seems to point out how one stage succeeds another in the drama of human history. \Katˆntˆken\ is perfect active indicative of \katanta“\, late verb, to come down to (see on ¯Acts:16:1|). Does Paul refer to the second coming of Christ as in strkjv@7:26|? In a sense the ends of the ages like a curtain have come down to all of us.

rwp@1Corinthians:10:12 @{Lest he fall} (\mˆ pesˆi\). Negative purpose with \mˆ\ and second aorist active subjunctive of \pipt“\.

rwp@1Corinthians:10:13 @{Hath taken} (\eilˆphen\). Perfect active indicative of \lamban“\. {But such as man can bear} (\ei mˆ anthr“pinos\). Except a human one. Old adjective meaning falling to the lot of man. {Above that ye are able} (\huper ho dunasthe\). Ellipsis, but plain. There is comfort in that God is faithful, trustworthy (\pistos\). {The way of escape} (\tˆn ekbasin\). "The way out" is always there right along with (\sun\) the temptation. This old word only here in N.T. and strkjv@Hebrews:13:7| about death. It is cowardly to yield to temptation and distrustful of God.

rwp@1Corinthians:10:14 @{Wherefore} (\dioper\). Powerfully Paul applies the example of the Israelites to the perilous state of the Corinthians about idolatry. See on verse ¯7| for word \eid“lolatreia\.

rwp@1Corinthians:10:15 @{As to wise men} (\h“s phronimois\). No sarcasm as in strkjv@2Corinthians:11:19|, but plea that they make proper use of the mind (\phren\) given them.

rwp@1Corinthians:10:16 @{The cup of blessing} (\to potˆrion tˆs eulogias\). The cup over which we pronounce a blessing as by Christ at the institution of the ordinance. {A communion of the blood of Christ} (\koin“nia tou haimatos tou Christou\). Literally, a participation in (objective genitive) the blood of Christ. The word \koin“nia\ is an old one from \koin“nos\, partner, and so here and strkjv@Phillipians:2:1; strkjv@3:10|. It can mean also fellowship (Galatians:2:9|) or contribution (2Corinthians:8:4; strkjv@Phillipians:1:5|). It is, of course, a spiritual participation in the blood of Christ which is symbolized by the cup. Same meaning for \koin“nia\ in reference to "the body of Christ." {The bread which we break} (\ton arton hon kl“men\). The loaf. Inverse attraction of the antecedent (\arton\) to the case (accusative) of the relative (\hon\) according to classic idiom (Robertson, _Grammar_, p. 488). \Artos\ probably from \ar“\, to join or fit (flour mixed with water and baked). The mention of the cup here before the bread does not mean that this order was observed for see the regular order of bread and then cup in strkjv@11:24-27|.

rwp@1Corinthians:10:17 @{One bread} (\heis artos\). One loaf. {Who are many} (\hoi polloi\). The many. {We all} (\hoi pantes\). We the all, the whole number, \hoi pantes\ being in apposition with the subject {we} (\hˆmeis\ unexpressed). {Partake} (\metechomen\). Have a part with or in, share in. See on ¯9:12; strkjv@Hebrews:2:14; strkjv@5:13| (partaking of milk). {Of the one bread} (\tou henos artou\). Of the one loaf, the article \tou\ referring to one loaf already mentioned. {One body} (\hen s“ma\). Here the mystical spiritual body of Christ as in strkjv@12:12f.|, the spiritual kingdom or church of which Christ is head (Colossians:1:18; strkjv@Ephesians:5:23|).

rwp@1Corinthians:10:18 @{After the flesh} (\kata sarka\). The literal Israel, the Jewish people, not the spiritual Israel (\Israˆl kata pneuma\) composed of both Jews and Gentiles, the true children of faith (Romans:2:28; strkjv@9:8; Gal strkjv@3:7|). {Communion with the altar} (\koin“noi tou thusiastˆriou\). Same idea in \koin“noi\ participators in, partners in, sharers in (with objective genitive). The word \thusiastˆrion\ is from late verb \thusiaz“\, to offer sacrifice, and that from \thusia\, sacrifice, and that from \thu“\, common verb to slay, to sacrifice (verse 20|). The Israelites who offer sacrifices have a spiritual participation in the altar.

rwp@1Corinthians:10:19 @{A thing sacrificed to idols} (\eid“lothuton\). See on ¯Acts:15:29; strkjv@1Corinthians:8:1,4|. {Idol} (\eid“lon\). Image of a god. See on ¯Acts:7:41; strkjv@15:20; strkjv@1Corinthians:8:4,7|.

rwp@1Corinthians:10:20 @{But I say that} (\all' hoti\). The verb \phˆmi\ (I say) must be repeated from verse 19| before \hoti\. {To demons, and not to God} (\daimoniois kai ou the“i\). Referring to LXX text of strkjv@Deuteronomy:32:17|. It is probable that by \ou the“i\ Paul means "to a no-god" as also in strkjv@Deuteronomy:32:21| \ep' ouk ethnei\ (by a no-people). This is Paul's reply to the heathen who claimed that they worshipped the gods represented by the images and not the mere wood or stone or metal idols. The word \daimonia\ is an adjective \daimonios\ from \daim“n\, an inferior deity, and with same idea originally, once in this sense in N.T. (Acts:17:18|). Elsewhere in N.T. it has the notion of evil spirits as here, those spiritual forces of wickedness (Ephesians:6:12|) that are under the control of Satan. The word \daimonia\, so common in the Gospels, occurs in Paul's writings only here and strkjv@1Timothy:4:1|. Demonology is a deep and dark subject here pictured by Paul as the explanation of heathenism which is a departure from God (Romans:1:19-23|) and a substitute for the worship of God. It is a terrible indictment which is justified by the licentious worship associated with paganism then and now.

rwp@1Corinthians:10:21 @{Ye cannot} (\ou dunasthe\). Morally impossible to drink the Lord's cup and the cup of demons, to partake of the Lord's table and the table of demons. {Of the table of the Lord} (\trapezˆs Kuriou\). No articles, but definite idea. \Trapeza\ is from \tetra\ (four) and \peza\ (a foot), four-footed. Here {table} means, as often, what is on the table. See strkjv@Luke:22:30| where Jesus says "at my table" (\epi tˆs trapezˆs mou\), referring to the spiritual feast hereafter. Here the reference is plainly to the Lord's Supper (\Kuriakon deipnon\, strkjv@1Corinthians:11:20|). See allusions in O.T. to use of the table in heathen idol feasts (Isaiah:65:11; strkjv@Jeremiah:7:18; strkjv@Ezekiel:16:18f.; strkjv@23:41|). The altar of burnt-offering is called the table of the Lord in strkjv@Malachi:1:7| (Vincent).

rwp@1Corinthians:10:22 @{Provoke to jealousy} (\parazˆloumen\). The very word used in strkjv@Deuteronomy:32:21| of the insolence of the old Israelites. Quoted in strkjv@Romans:10:19|. Such double-dealing now will do this very thing. {Stronger than he} (\ischuroteroi autou\). Comparative adjective followed by the ablative.

rwp@1Corinthians:10:23 @See on ¯6:12| for {lawful} (\exestin\) and {expedient} (\sumpherei\). {Edify not} (\ouk oikodomei\). Build up. Explanation of {expedient} (\sumpherei\).

rwp@1Corinthians:10:24 @{Let no man seek his own} (\mˆdeis to heautou zˆteit“\). This is Paul's rule for social relations (1Corinthians:13:5; strkjv@Galatians:6:2; strkjv@Romans:14:7; strkjv@15:2; strkjv@Phillipians:2:1ff.|) and is the way to do what is expedient and what builds up. {His neighbour's good} (\to tou heterou\). Literally, "the affair of the other man." Cf. \ton heteron\ in strkjv@Romans:13:8| for this idea of \heteros\ like \ho plˆsion\ (the nigh man, the neighbour) in strkjv@Romans:15:2|. This is loving your neighbour as yourself by preferring your neighbour's welfare to your own (Phillipians:2:4|).

rwp@1Corinthians:10:25 @{In the shambles} (\en makell“i\). Only here in N.T. A transliterated Latin word _macellum_, possibly akin to \maceria\ and the Hebrew word for enclosure, though occurring in Ionic and Laconian and more frequent in the Latin. It occurs in Dio Cassius and Plutarch and in the papyri and inscriptions for "the provision market." Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 276) says: "In the Macellum at Pompeii we can imagine to ourselves the poor Christians buying their modest pound of meat in the Corinthian Macellum (1Corinthians:10:25|), with the same life-like reality with which the Diocletian maximum tariff called up the picture of the Galilean woman purchasing her five sparrows." {Asking no questions for conscience sake} (\mˆden anakrinontes dia tˆn suneidˆsin\). As to whether a particular piece of meat had been offered to idols before put in the market. Only a part was consumed in the sacrifices to heathen gods. The rest was sold in the market. Do not be over-scrupulous. Paul here champions liberty in the matter as he had done in strkjv@8:4|.

rwp@1Corinthians:10:26 @This verse gives the reason for Paul's advice. It is a quotation from strkjv@Psalms:24:1| and was a common form of grace before meals. {Fulness} (\plˆr“ma\). Old word from \plˆro“\, to fill, here that with which a thing is filled, whatever fills the earth.

rwp@1Corinthians:10:27 @{Biddeth you} (\kalei humas\). To a general banquet, but not to a temple feast (8:10|) which is prohibited. If a pagan invites Christians to their homes to a banquet, one is to act like a gentleman.

rwp@1Corinthians:10:28 @{But if any man say unto you} (\ean de tis humin eipˆi\). Condition of third class. Suppose at such a banquet a "weak" brother makes the point to you: "This hath been offered in sacrifice" (\touto hierothuton estin\). \Hierothuton\, late word in Plutarch, rare in inscriptions and papyri, only here in N.T. {Eat not} (\mˆ esthiete\). Present imperative with \mˆ\ prohibiting the habit of eating then. Pertinent illustration to the point of doing what is expedient and edifying. {That shewed it} (\ton mˆnusanta\). First aorist active articular participle (accusative case because of \dia\) from \mˆnu“\, old verb, to point out, to disclose. See strkjv@Luke:20:37|.

rwp@1Corinthians:10:29 @{For why is my liberty judged by another conscience?} (\hina ti gar hˆ eleutheria mou krinetai hupo allˆs suneidˆse“s;\). Supply \genˆtai\ (deliberative subjunctive) after \ti\. Paul deftly puts himself in the place of the strong brother at such a banquet who is expected to conform his conscience to that of the weak brother who makes the point about a particular piece of meat. It is an abridgment of one's personal liberty in the interest of the weak brother. Two individualities clash. The only reason is love which builds up (8:2| and all of chapter strkjv@1Corinthians:13|). There is this eternal collision between the forces of progress and reaction. If they work together, they must consider the welfare of each other.

rwp@1Corinthians:10:30 @Paul carries on the supposed objective to his principle of love. Why incur the risk of being evil spoken of (\blasphˆmoumai\) for the sake of maintaining one's liberty? Is it worth it? See strkjv@Romans:14:6| where Paul justifies the conscience of one who eats the meat and of one who does not. Saying grace over food that one should not eat seems inconsistent. We have this very word _blaspheme_ in English.

rwp@1Corinthians:10:31 @{To the glory of God} (\eis doxan theou\). This is the ruling motive in the Christian's life, not just having his own way about whims and preferences.

rwp@1Corinthians:10:32 @{Give no occasion of stumbling} (\aproskopoi\). Late word and in papyri, only three times in N.T. (here; strkjv@Phillipians:1:10; strkjv@Acts:24:16|). See on ¯Acts strkjv@24:16|. Here in active sense, not tripping others by being a stumbling-block, as in Sirach strkjv@32:21, but passive in strkjv@Acts:24:16|.

rwp@1Corinthians:10:33 @{Mine own profit} (\to emoutou sumpheron\). Old word from \sumpher“\, to bear together, and explains use of verb in verse 23|. {That they may be saved} (\hina s“th“sin\). First aorist passive subjunctive of \s“z“\, to save, with \hina\ purpose clause with same high motive as in strkjv@9:22|. This is the ruling passion of Paul in his dealings with men.

rwp@1Corinthians:11:1 @{Imitators of me} (\mimˆtai mou\). In the principle of considerate love as so clearly shown in chapters strkjv@1Corinthians:8-10| and in so far as (\kath“s\) Paul is himself an imitator of Christ. The preacher is a leader and is bound to set an example or pattern (\tupos\) for others (Titus:2:7|). This verse clearly belongs to the preceding chapter and not to chapter 11.

rwp@1Corinthians:11:2 @{Hold fast the traditions} (\tas paradoseis katechete\). Hold down as in strkjv@15:2|. \Paradosis\ (tradition) from \paradid“mi\ (\pared“ka\, first aorist active indicative) is an old word and merely something handed on from one to another. The thing handed on may be bad as in strkjv@Matthew:15:2f.| (which see) and contrary to the will of God (Mark:7:8f.|) or it may be wholly good as here. There is a constant conflict between the new and the old in science, medicine, law, theology. The obscurantist rejects all the new and holds to the old both true and untrue. New truth must rest upon old truth and is in harmony with it.

rwp@1Corinthians:11:3 @{But I would have you know} (\thel“ de humas eidenai\). But I wish you to know, censure in contrast to the praise in verse 2|. {The head of Christ is God} (\kephalˆ tou Christou ho theos\). Rather, God is the head of Christ, since \kephalˆ\ is anarthrous and predicate.

rwp@1Corinthians:11:4 @{Having his head covered} (\kata kephalˆs ech“n\). Literally, having a veil (\kalumma\ understood) down from the head (\kephalˆs\ ablative after \kata\ as with \kata\ in strkjv@Mark:5:13; strkjv@Acts:27:14|). It is not certain whether the Jews at this time used the _tallith_, "a four-corned shawl having fringes consisting of eight threads, each knotted five times" (Vincent) as they did later. Virgil (_Aeneid_ iii., 545) says: "And our heads are shrouded before the altar with a Phrygian vestment." The Greeks (both men and women) remained bareheaded in public prayer and this usage Paul commends for the men.

rwp@1Corinthians:11:5 @{With her head unveiled} (\akatakalupt“i tˆi kephalˆi\). Associative instrumental case of manner and the predicative adjective (compound adjective and feminine form same as masculine), "with the head unveiled." Probably some of the women had violated this custom. "Amongst Greeks only the \hetairai\, so numerous in Corinth, went about unveiled; slave-women wore the shaven head--also a punishment of the adulteress" (Findlay). Cf. strkjv@Numbers:5:18|. {One and the same thing as if she were shaven} (\hen kai to auto tˆi exurˆmenˆi\). Literally, "One and the same thing with the one shaven" (associative instrumental case again, Robertson, _Grammar_, p. 530). Perfect passive articular participle of the verb \xura“\, later form for the old \xure“\. It is public praying and prophesying that the Apostle here has in mind. He does not here condemn the act, but the breach of custom which would bring reproach. A woman convicted of adultery had her hair shorn (Isaiah:7:20|). The Justinian code prescribed shaving the head for an adulteress whom the husband refused to receive after two years. Paul does not tell Corinthian Christian women to put themselves on a level with courtesans.

rwp@1Corinthians:11:6 @{Let her also be shorn} (\kai keirasth“\). Aorist middle imperative of \keir“\, to shear (as sheep). Let her cut her hair close. A single act by the woman. {If it is a shame} (\ei de aischron\). Condition of first class assumed to be true. \Aischron\ is old adjective from \aischos\, bareness, disgrace. Clearly Paul uses such strong language because of the effect on a woman's reputation in Corinth by such conduct that proclaimed her a lewd woman. Social custom varied in the world then as now, but there was no alternative in Corinth. {To be shorn or shaven} (\to keirasthai kai xurasthai\). Articular infinitives subject of copula \estin\ understood, \keirasthai\ first aorist middle, \xurasthai\ present middle. Note change in tense. {Let her be veiled} (\katakaluptesth“\). Present middle imperative of old compound \kata-kalupt“\, here alone in N.T. Let her cover up herself with the veil (down, \kata\, the Greek says, the veil hanging down from the head).

rwp@1Corinthians:11:7 @{The image and glory of God} (\eik“n kai doxa theou\). Anarthrous substantives, but definite. Reference to strkjv@Genesis:1:28; strkjv@2:26| whereby man is made directly in the image (\eik“n\) of God. It is the moral likeness of God, not any bodily resemblance. Ellicott notes that man is the glory (\doxa\) of God as the crown of creation and as endowed with sovereignty like God himself. {The glory of the man} (\doxa andros\). Anarthrous also, man's glory. In strkjv@Genesis:2:26| the LXX has \anthr“pos\ (Greek word for both male and female), not \anˆr\ (male) as here. But the woman (\gunˆ\) was formed from the man (\anˆr\) and this priority of the male (verse 8|) gives a certain superiority to the male. On the other hand, it is equally logical to argue that woman is the crown and climax of all creation, being the last.

rwp@1Corinthians:11:9 @{For the woman} (\dia tˆn gunaika\). Because of (\dia\ with accusative case) the woman. The record in Genesis gives the man (\anˆr\) as the origin (\ek\) of the woman and the reason for (\dia\) the creation (\ektisthˆ\, first aorist passive of \ktiz“\, old verb to found, to create, to form) of woman.

rwp@1Corinthians:11:10 @{Ought} (\opheilei\). Moral obligation therefore (\dia touto\, rests on woman in the matter of dress that does not (\ouk opheilei\ in verse 7|) rest on the man. {To have a sign of authority} (\exousian echein\). He means \sˆmeion exousias\ (symbol of authority) by \exousian\, but it is the sign of authority of the man over the woman. The veil on the woman's head is the symbol of the authority that the man with the uncovered head has over her. It is, as we see it, more a sign of subjection (\hypotagˆs\, strkjv@1Timothy:2:10|) than of authority (\exousias\). {Because of the angels} (\dia tous aggelous\). This startling phrase has caused all kinds of conjecture which may be dismissed. It is not preachers that Paul has in mind, nor evil angels who could be tempted (Genesis:6:1f.|), but angels present in worship (cf. strkjv@1Corinthians:4:9; strkjv@Psalms:138:1|) who would be shocked at the conduct of the women since the angels themselves veil their faces before Jehovah (Isaiah:6:2|).

rwp@1Corinthians:11:11 @{Howbeit} (\plˆn\). This adversative clause limits the preceding statement. Each sex is incomplete without (\ch“ris\, apart from, with the ablative case) the other. {In the Lord} (\en Kuri“i\). In the sphere of the Lord, where Paul finds the solution of all problems.

rwp@1Corinthians:11:12 @{Of} (\ek\) {--by} (\dia\). Ever since the first creation man has come into existence by means of (\dia\ with genitive) the woman. The glory and dignity of motherhood. Cf. _The Fine Art of Motherhood_ by Ella Broadus Robertson.

rwp@1Corinthians:11:13 @{Is it seemly?} (\prepon estin;\). Periphrastic present indicative rather than \prepei\. See on ¯Matthew:3:15|. Paul appeals to the sense of propriety among the Corinthians.

rwp@1Corinthians:11:14 @{Nature itself} (\hˆ phusis autˆ\). He reenforces the appeal to custom by the appeal to nature in a question that expects the affirmative answer (\oude\). \Phusis\, from old verb \phu“\, to produce, like our word nature (Latin _natura_), is difficult to define. Here it means native sense of propriety (cf. strkjv@Romans:2:14|) in addition to mere custom, but one that rests on the objective difference in the constitution of things.

rwp@1Corinthians:11:15 @{Have long hair} (\komƒi\). Present active subjunctive of \koma“\ (from \komˆ\, hair), old verb, same contraction (\-aˆi=ƒi\) as the indicative (\aei = ƒi\), but subjunctive here with \ean\ in third class condition. Long hair is a glory to a woman and a disgrace to a man (as we still feel). The long-haired man! There is a papyrus example of a priest accused of letting his hair grow long and of wearing woollen garments. {For a covering} (\anti peribolaiou\). Old word from \periball“\ to fling around, as a mantle (Hebrews:1:12|) or a covering or veil as here. It is not in the place of a veil, but answering to (\anti\, in the sense of \anti\ in strkjv@John:1:16|), as a permanent endowment (\dedotai\, perfect passive indicative).

rwp@1Corinthians:11:16 @{Contentious} (\philoneikos\). Old adjective (\philos, neikos\), fond of strife. Only here in N.T. If he only existed in this instance, the disputatious brother. {Custom} (\sunˆtheian\). Old word from \sunˆthˆs\ (\sun, ˆthos\), like Latin _consuetudo_, intercourse, intimacy. In N.T. only here and strkjv@8:7| which see. "In the sculptures of the catacombs the women have a close-fitting head-dress, while the men have the hair short" (Vincent).

rwp@1Corinthians:11:17 @{This} (\touto\). Probably the preceding one about the head-dress of women, and transition to what follows. {I praise you not} (\ouk epain“\). In contrast to the praise in strkjv@11:2|. {For the better} (\eis to kreisson\). Neuter articular comparative of \kratus\, but used as comparative of \kalos\, good. Attic form \kreitton\. {For the worse} (\eis to hˆsson\). Old comparative from \hˆka\, softly, used as comparative of \kakos\, bad. In N.T. only here and strkjv@2Corinthians:12:15|.

rwp@1Corinthians:11:18 @{First of all} (\pr“ton men\). There is no antithesis (\deuteron de\, secondly, or \epeita de\, in the next place) expressed. This is the primary reason for Paul's condemnation and the only one given. {When ye come together in the church} (\sunerchomen“n hˆm“n en ekklˆsiƒi\). Genitive absolute. Here \ekklˆsia\ has the literal meaning of assembly. {Divisions} (\schismata\). Accusative of general reference with the infinitive \huparchein\ in indirect discourse. Old word for cleft, rent, from \schiz“\. Example in papyri for splinter of wood. See on strkjv@1:10|. Not yet formal cleavages into two or more organizations, but partisan divisions that showed in the love-feasts and at the Lord's Supper. {Partly} (\meros ti\). Accusative of extent (to some part) like \panta\ in strkjv@10:33|. He could have said \ek merous\ as in strkjv@13:9|. The rumours of strife were so constant (I keep on hearing, \akou“\).

rwp@1Corinthians:11:19 @{Must be} (\dei einai\). Since moral conditions are so bad among you (cf. chapters 1 to 6). Cf. strkjv@Matthew:18:7|. {Heresies} (\haireseis\). The schisms naturally become {factions} or {parties}. Cf. strifes (\erides\) in strkjv@1:11|. See on ¯Acts:15:5| for \haireseis\, a choosing, taking sides, holding views of one party, heresy (our word). "Heresy is theoretical schism, schism practical heresy." Cf. strkjv@Titus:3:10; strkjv@2Peter:2:1|. In Paul only here and strkjv@Galatians:5:20|. {That} (\hina\). God's purpose in these factions makes {the proved ones} (\hoi dokimoi\) become {manifest} (\phaneroi\). "These \haireseis\ are a magnet attracting unsound and unsettled minds" (Findlay). It has always been so. Instance so-called Christian Science, Russellism, New Thought, etc., today.

rwp@1Corinthians:11:20 @{To eat the Lord's Supper} (\Kuriakon deipnon phagein\). \Kuriakos\, adjective from \Kurios\, belonging to or pertaining to the Lord, is not just a biblical or ecclesiastical word, for it is found in the inscriptions and papyri in the sense of imperial (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 358), as imperial finance, imperial treasury. It is possible that here the term applies both to the \Agapˆ\ or Love-feast (a sort of church supper or club supper held in connection with, before or after, the Lord's Supper) and the Eucharist or Lord's Supper. \Deipnon\, so common in the Gospels, only here in Paul. The selfish conduct of the Corinthians made it impossible to eat a Lord's Supper at all.

rwp@1Corinthians:11:21 @{Taketh before} (\prolambanei\). Before others. Old verb to take before others. It was conduct like this that led to the complete separation between the Love-feast and the Lord's Supper. It was not even a common meal together (\koinon deipnon\), not to say a Lord's \deipnon\. It was a mere {grab-game}. {This one is hungry} (\hos de peinƒi\). Demonstrative \hos\. Nothing is left for him at the love-feast. {Another is drunken} (\hos de methuei\). Such disgusting conduct was considered shameful in heathen club suppers. "Hungry poor meeting intoxicated rich, at what was supposed to be a supper of the Lord" (Robertson and Plummer). On \methu“\, to be drunk, see on ¯Matthew:24:49; strkjv@Acts:2:15|.

rwp@1Corinthians:11:22 @{What? Have ye not houses?} (\Mˆ gar oikias ouk echete;\) The double negative (\mˆ--ouk\) in the single question is like the idiom in strkjv@9:4f.| which see. \Mˆ\ expects a negative answer while \ouk\ negatives the verb \echete\. "For do you fail to have houses?" Paul is not approving gluttony and drunkenness but only expressing horror at their sacrilege (despising, \kataphroneite\) of the church of God. {That have not} (\tous mˆ echontas\). Not those without houses, but those who have nothing, "the have-nots" (Findlay) like strkjv@2Corinthians:8:12|, in contrast with \hoi echontes\ "the haves" (the men of property). {What shall I say to you?} (\ti eip“ humin;\) Deliberative subjunctive that well expresses Paul's bewilderment.

rwp@1Corinthians:11:23 @{For I received of the Lord} (\ego gar parelabon apo tou Kuriou\). Direct claim to revelation from the Lord Jesus on the origin of the Lord's Supper. Luke's account (Luke:22:17-20|) is almost identical with this one. He could easily have read I Corinthians before he wrote his Gospel. See strkjv@15:3| for use of both \parelabon\ and \pared“ka\. Note \para\ in both verbs. Paul received the account from (\para--apo\) the Lord and passed it on from himself to them, a true \paradosis\ (tradition) as in strkjv@11:2|. {He was betrayed} (\paredideto\). Imperfect passive indicative (irregular form for \paredidoto\, Robertson, _Grammar_, p. 340). Same verb as \pared“ka\ (first aorist active indicative just used for "I delivered").

rwp@1Corinthians:11:24 @{When he had given thanks} (\eucharistˆsas\). First aorist active participle of \euchariste“\ from which word our word Eucharist comes, common late verb (see on ¯1:14|). {Which is for you} (\to huper hum“n\). \Kl“menon\ (broken) of the Textus Receptus (King James Version) is clearly not genuine. Luke (Luke:22:19|) has \didomenon\ (given) which is the real idea here. As a matter of fact the body of Jesus was not broken (John:19:36|). The bread was broken, but not the body of Jesus. {In remembrance of me} (\eis tˆn emˆn anamnˆsin\). The objective use of the possessive pronoun \emˆn\. Not my remembrance of you, but your remembrance of me. \Anamnˆsis\, from \anamimnˆsk“\, to remind or to recall, is an old word, but only here in N.T. save strkjv@Luke:22:19| which see.

rwp@1Corinthians:11:25 @{After supper} (\meta to deipnˆsai\). \Meta\ and the articular aorist active infinitive, "after the dining" (or the supping) as in strkjv@Luke:22:20|. {The new covenant} (\hˆ kainˆ diathˆkˆ\). For \diathˆkˆ\ see on ¯Matthew:26:28|. For \kainos\ see on ¯Luke:5:38; strkjv@22:20|. The position of \estin\ before \en t“i haimati\ (in my blood) makes it a secondary or additional predicate and not to be taken just with \diathˆkˆ\ (covenant or will). {As oft as ye drink it} (\hosakis an pinˆte\). Usual construction for general temporal clause of repetition (\an\ and the present subjunctive with \hosakis\). Songs:in verse 26|.

rwp@1Corinthians:11:26 @{Till he come} (\achri hou elthˆi\). Common idiom (with or without \an\) with the aorist subjunctive for future time (Robertson, _Grammar_, p. 975). In strkjv@Luke:22:18| we have \he“s hou elthˆi\. The Lord's Supper is the great preacher (\kataggellete\) of the death of Christ till his second coming (Matthew:26:29|).

rwp@1Corinthians:11:27 @{Unworthily} (\anaxi“s\). Old adverb, only here in N.T., not genuine in verse 29|. Paul defines his meaning in verse 29f|. He does not say or imply that we ourselves must be "worthy" (\axioi\) to partake of the Lord's Supper. No one would ever partake on those terms. Many pious souls have abstained from observing the ordinance through false exegesis here. {Shall be guilty} (\enochos estai\). Shall be held guilty as in strkjv@Matthew:5:21f.| which see. Shall be guilty of a crime committed against the body and blood of the Lord by such sacrilege (cf. strkjv@Hebrews:6:6; strkjv@10:29|).

rwp@1Corinthians:11:28 @{Let a man prove himself} (\dokimazet“ anthr“pos heauton\). Test himself as he would a piece of metal to see if genuine. Such examination of one's motives would have made impossible the disgraceful scenes in verses 20ff|.

rwp@1Corinthians:11:29 @{If he discern not the body} (\mˆ diakrin“n to s“ma\). So-called conditional use of the participle, "not judging the body." Thus he eats and drinks judgment (\krima\) on himself. The verb \dia-krin“\ is an old and common word, our {dis-cri-minate}, to distinguish. Eating the bread and drinking the wine as symbols of the Lord's body and blood in death probes one's heart to the very depths.

rwp@1Corinthians:11:30 @{And not a few sleep} (\kai koim“ntai hikanoi\). Sufficient number (\hikanoi\) are already asleep in death because of their desecration of the Lord's table. Paul evidently had knowledge of specific instances. A few would be too many.

rwp@1Corinthians:11:31 @{But if we discerned ourselves} (\ei de heautous diekrinomen\). This condition of the second class, determined as unfulfilled, assumes that they had not been judging themselves discriminatingly, else they would not be judged (\ekrinometha\). Note distinction in the two verbs.

rwp@1Corinthians:11:32 @{Ye are chastened of the Lord} (\hupo tou Kuriou paideuometha\). On this sense of \paideu“\, from \pais\, child, to train a child (Acts:7:22|), to discipline with words (2Timothy:2:25|), to chastise with scourges see on ¯Luke:23:16| (Hebrews:12:7|), and so by afflictions as here (Hebrews:12:6|). \Hupo tou Kuriou\ can be construed with \krinomenoi\ instead of with \paideuometha\. {With the world} (\sun t“i kosm“i\). Along with the world. Afflictions are meant to separate us from the doom of the wicked world. Final use of \hina mˆ\ here with \katakrith“men\ (first aorist passive subjunctive).

rwp@1Corinthians:11:33 @{Wait one for another} (\allˆlous ekdechesthe\). As in strkjv@John:5:3; strkjv@Acts:17:16|. That is common courtesy. Wait in turn. Vulgate has _invicem expectate_.

rwp@1Corinthians:11:34 @{At home} (\en oik“i\). If so hungry as all that (verse 22|). {The rest} (\ta loipa\). He has found much fault with this church, but he has not told all. {I will set in order} (\diataxomai\). Not even Timothy and Titus can do it all. {Whensoever I come} (\h“s an elth“\). Common idiom for temporal clause of future time (conjunction like \h“s\ with \an\ and aorist subjunctive \elth“\).

rwp@1Corinthians:12:1 @{Now concerning spiritual gifts} (\peri de t“n pneumatik“n\). Clearly one of the items asked about in the letter to Paul (7:1|) and introduced precisely as the problem of meats offered to idols (8:1|). This question runs to the end of chapter 14. Plainly much trouble had arisen in Corinth in the exercise of these gifts.

rwp@1Corinthians:12:2 @{Ye were led away} (\apagomenoi\). The copula \ˆte\ is not expressed (common ellipsis) with the participle (periphrastic imperfect passive), but it has to be supplied to make sense. Some scholars would change \hote\ (when) to \pote\ (once) and so remove the difficulty. {Unto those dumb idols} (\pros ta eid“la ta aph“na\). "Unto the idols the dumb." See strkjv@Psalms:95:5-7| for the voicelessness (\a-ph“na\, old adjective, without voice, \ph“nˆ\) of the idols. Pagans were led astray by demons (1Corinthians:10:19f.|). {Howsoever ye might be led} (\h“s an ˆgesthe\). Rather, "as often as ye were led." For this use of \h“s an\ for the notion of repetition, regular _Koin‚_ idiom, see Robertson, _Grammar_, p. 974. Cf. \hopou an\ in strkjv@Mark:6:56|.

rwp@1Corinthians:12:3 @{Wherefore I give you to understand} (\dio gn“riz“ humin\). Causative idea (only in Aeschylus in old Greek) in papyri (also in sense of recognize) and N.T., from root \gn“\ in \gin“sk“\, to know. {Speaking in the Spirit of God} (\en pneumati theou lal“n\). Either sphere or instrumentality. No great distinction here between \lale“\ (utter sounds) and \leg“\ (to say). {Jesus is anathema} (\anathema Iˆsous\). On distinction between \anathema\ (curse) and \anathˆma\ (offering strkjv@Luke:21:5|) see discussion there. In LXX \anathˆma\ means a thing devoted to God without being redeemed, doomed to destruction (Leviticus:27:28f.; strkjv@Joshua:6:17; strkjv@7:12|). See strkjv@1Corinthians:16:22; strkjv@Galatians:1:8f.; strkjv@Romans:9:3|. This blasphemous language against Jesus was mainly by the Jews (Acts:13:45; strkjv@18:6|). It is even possible that Paul had once tried to make Christians say \Anathema Iˆsous\ (Acts:26:11|). {Jesus is Lord} (\Kurios Iˆsous\). The term \Kurios\, as we have seen, is common in the LXX for God. The Romans used it freely for the emperor in the emperor worship. "Most important of all is the early establishment of a polemical parallelism between the cult of Christ and the cult of Caesar in the application of the term \Kurios\, 'lord.' The new texts have here furnished quite astonishing revelations" (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 349). Inscriptions, ostraca, papyri apply the term to Roman emperors, particularly to Nero when Paul wrote this very letter (_ib._, p. 353f.): "One with 'Nero Kurios' quite in the manner of a formula (without article, like the 'Kurios Jesus' in strkjv@1Corinthians:12:3|." "The battle-cries of the spirits of error and of truth contending at Corinth" (Findlay). One is reminded of the demand made by Polycarp that he say \Kurios Caesar\ and how each time he replied \Kurios Iˆsous\. He paid the penalty for his loyalty with his life. Lighthearted men today can say "Lord Jesus" in a flippant or even in an irreverent way, but no Jew or Gentile then said it who did not mean it.

rwp@1Corinthians:12:4 @{Diversities} (\diaireseis\). Old word for distinctions, differences, distributions, from \diaire“\, to distribute, as \diairoun\ (dividing, distributing) in verse 11|. Only here in the N.T. {Of gifts} (\charismat“n\). Late word and chiefly in Paul (cf. strkjv@Romans:12:6|) in N.T. (except strkjv@1Peter:4:19|), but some examples in papyri. It means a favour (from \charizomai\) bestowed or received without any merit as in strkjv@Romans:1:11|.

rwp@1Corinthians:12:5 @{Of ministrations} (\diakoni“n\). This old word is from \diakonos\ and has a general meaning of service as here (Romans:11:13|) and a special ministration like that of Martha (Luke:10:40|) and the collection (1Corinthians:16:15; strkjv@2Corinthians:8:4|).

rwp@1Corinthians:12:6 @{Of workings} (\energˆmat“n\). Late word, here only in N.T., the effect of a thing wrought (from \energe“\, to operate, perform, energize). Paul uses also the late kindred word \energeia\ (Colossians:1:29; strkjv@2:12|) for efficiency. {Who worketh all things in all} (\ho energ“n ta panta en pasin\). Paul is not afraid to say that God is the Energy and the Energizer of the Universe. "I say that the magnet floats in space by the will of God" (Dr. W. R. Whitney, a world figure in science). This is his philosophic and scientific theory of the Cosmos. No one has shown Paul's philosophy and science to be wrong. Here he is speaking only of spiritual gifts and results as a whole, but he applies this principle to the universe (\ta panta\) in strkjv@Colossians:1:16| (of Christ) and in strkjv@Romans:11:36| (of God). Note the Trinity in these verses: the same Spirit (verse 4|), the same Lord (Jesus) in verse 5|, the same God (the Father) in verse 6|.

rwp@1Corinthians:12:7 @{Manifestation} (\phaner“sis\). Late word, in papyri, in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:4:2|, from \phanero“\, to make manifest (\phaneros\). Each instance of the whole (verse 6|) is repeatedly given (\didotai\, present passive indicative of \did“mi\). {To profit withal} (\pros to sumpheron\). See on strkjv@6:12; strkjv@10:23,33| for Paul's guiding principle in such matters.

rwp@1Corinthians:12:8 @{To one} (\h“i men\). Demonstrative \hos\ with \men\ in dative case, to this one. The distribution or correlation is carried on by \all“i de\ (verses 8,9,10|), \heter“i de\ (verses 9,10|) for variety, nine manifestations of the Spirit's work in verses 8-10|. {The Word of wisdom} (\logos sophias\). Old words. \Logos\ is reason, then speech. Wisdom is intelligence, then practical action in accord with it. Here it is speech full of God's wisdom (2:7|) under the impulse of the Spirit of God. This gift is placed first (revelation by the Spirit). {The word of knowledge} (\logos gn“se“s\). This gift is insight (illumination) according to (\kata\) the same Spirit.

rwp@1Corinthians:12:9 @{Faith} (\pistis\). Not faith of surrender, saving faith, but wonder-working faith like that in strkjv@13:2| (Matthew:17:20; strkjv@21:21|). Note here \en t“i aut“i pneumati\ (in the same Spirit) in contrast with \dia\ and \kata\ in verse 8|. {Gifts of healings} (\charismata iamat“n\). \Iama\, old word from \iaomai\, common in LXX, in N.T. only in this chapter. It means acts of healing as in strkjv@Acts:4:30| (cf. strkjv@James:5:14|) and strkjv@Luke:7:21| (of Jesus). Note \en\ here as just before.

rwp@1Corinthians:12:10 @{Workings of miracles} (\energˆmata duname“n\). Workings of powers. Cf. \energ“n dunameis\ in strkjv@Galatians:3:5; strkjv@Hebrews:2:4| where all three words are used (\sˆmeia\, signs, \terata\, wonders, \dunameis\, powers). Some of the miracles were not healings as the blindness on Elymas the sorcerer. {Prophecy} (\prophˆteia\). Late word from \prophˆtˆs\ and \prophˆmi\, to speak forth. Common in papyri. This gift Paul will praise most (chapter strkjv@1Corinthians:14|). Not always prediction, but a speaking forth of God's message under the guidance of the Holy Spirit. {Discernings of spirits} (\diakriseis pneumat“n\). \Diakrisis\ is old word from \diakrin“\ (see strkjv@11:29|) and in N.T. only here; strkjv@Romans:14:1; strkjv@Hebrews:5:14|. A most needed gift to tell whether the gifts were really of the Holy Spirit and supernatural (cf. so-called "gifts" today) or merely strange though natural or even diabolical (1Timothy:4:1; strkjv@1John:4:1f.|). {Divers kinds of tongues} (\genˆ gl“ss“n\). No word for "divers" in the Greek. There has arisen a great deal of confusion concerning the gift of tongues as found in Corinth. They prided themselves chiefly on this gift which had become a source of confusion and disorder. There were varieties (kinds, \genˆ\) in this gift, but the gift was essentially an ecstatic utterance of highly wrought emotion that edified the speaker (14:4|) and was intelligible to God (14:2,28|). It was not always true that the speaker in tongues could make clear what he had said to those who did not know the tongue (14:13|): It was not mere gibberish or jargon like the modern "tongues," but in a real language that could be understood by one familiar with that tongue as was seen on the great Day of Pentecost when people who spoke different languages were present. In Corinth, where no such variety of people existed, it required an interpreter to explain the tongue to those who knew it not. Hence Paul placed this gift lowest of all. It created wonder, but did little real good. This is the error of the Irvingites and others who have tried to reproduce this early gift of the Holy Spirit which was clearly for a special emergency and which was not designed to help spread the gospel among men. See on ¯Acts:2:13-21; strkjv@10:44-46; strkjv@19:6|. {The interpretation of tongues} (\hermˆneia gl“ss“n\). Old word, here only and strkjv@14:26| in N.T., from \hermˆneu“\ from \Hermˆs\ (the god of speech). Cf. on \diermˆneu“\ in strkjv@Luke:24:27; strkjv@Acts:9:36|. In case there was no one present who understood the particular tongue it required a special gift of the Spirit to some one to interpret it if any one was to receive benefit from it.

rwp@1Corinthians:12:11 @{Worketh} (\energei\). The same word that was used in verse 6| of God. {Severally} (\idiƒi\). Separately. {Even as he will} (\kath“s bouletai\). Hence there is no occasion for conceit, pride, or faction (4:7|).

rwp@1Corinthians:12:12 @{Songs:also is Christ} (\hout“s kai ho Christos\). One would naturally expect Paul here to say \hout“s kai to s“ma tou Christou\ (so also is the body of Christ). He will later call Christ the Head of the Body the Church as in strkjv@Colossians:1:18,24; strkjv@Ephesians:5:23,30|. Aristotle had used \s“ma\ of the state as the body politic. What Paul here means is Christ as the Head of the Church has a body composed of the members who have varied gifts and functions like the different members of the human body. They are all vitally connected with the Head of the body and with each other. This idea he now elaborates in a remarkable manner.

rwp@1Corinthians:12:13 @{Were we all baptized into one body} (\hˆmeis pantes eis hen s“ma ebaptisthˆmen\). First aorist passive indicative of \baptiz“\ and so a reference to a definite past event with each of them of different races, nations, classes, when each of them put on the outward badge of service to Christ, the symbol of the inward changes already wrought in them by the Holy Spirit (Galatians:3:27; strkjv@Romans:6:2ff.|). {And were all made to drink of one Spirit} (\kai pantes hen pneuma epotisthˆmen\). First aorist passive indicative of \potiz“\, old verb, to give to drink. The accusative \hen pneuma\ is retained in the passive as often with verbs that in the active take two accusatives. The reference is to a definite act in the past, probably to the inward experience of the Holy Spirit symbolized by the act of baptism.

rwp@1Corinthians:12:14 @{Is not one member} (\ouk estin hen melos\). The point sounds like a truism, but it is the key to the whole problem of church life both local and general. Vincent refers to the fable of the body and the members by Menenius Agrippa (Livy, II, 32), but it was an old parable. Socrates pointed out how absurd it would be if feet and hands should work against one another when God made them to cooperate (Xen., _Mem_. II. iii. 18). Seneca alludes to it as does Marcus Aurelius and Marcus Antoninus.

rwp@1Corinthians:12:15 @{If the foot shall say} (\ean eipˆi ho pous\). Condition of third class (\ean\ and second aorist subjunctive \eipˆi\). In case the foot say. {I am not of the body} (\ouk eimi ek tou s“matos\). I am independent of the body, not dependent on the body. {It is not therefore not of the body} (\ou para touto ouk estin ek tou s“matos\). Thinking or saying so does not change the fact. \Para touto\ here means "alongside of this" (cf. IV Macc. strkjv@10:19) and so "because of," a rare use (Robertson, _Grammar_, p. 616). The two negatives (\ou--ouk\) do not here destroy one another. Each retains its full force.

rwp@1Corinthians:12:16 @Points explained precisely as in verse 15|.

rwp@1Corinthians:12:17 @{If the whole body were an eye} (\ei holon to s“ma ophthalmos\). The eye is the most wonderful organ and supremely useful (Numbers:10:31|), the very light of the body (Luke:11:34|). And yet how grotesque it would be if there were nothing else but a great round rolling eye! A big "I" surely! {The smelling} (\hˆ osphrˆsis\). Old word from \osphrainomai\, to smell. Here alone in N.T.

rwp@1Corinthians:12:18 @{But now} (\nun de\). But as things are, in contrast to that absurdity. {Hath God set} (\ho theos etheto\). Second aorist middle indicative. God did it and of himself. {Even as it pleased him} (\kath“s ˆthelˆsen\). Why challenge God's will? Cf. strkjv@Romans:9:20|.

rwp@1Corinthians:12:19 @{One member} (\hen melos\). Paul applies the logic of verse 17| to any member of the body. The application to members of the church is obvious. It is particularly pertinent in the case of a "church boss."

rwp@1Corinthians:12:20 @{Many members, but one body} (\polla melˆ, hen de s“ma\). The argument in a nutshell, in one epigram.

rwp@1Corinthians:12:21 @{Cannot say} (\ou dunatai eipein\). And be truthful. The superior organs need the inferior ones (the eye, the hand, the head, the feet).

rwp@1Corinthians:12:22 @{Nay, much rather} (\alla poll“i mallon\). Adversative sense of \alla\, on the contrary. Songs:far from the more dignified members like the eye and the head being independent of the subordinate ones like the hands and feet, they are "much more" (_argumentum a fortiori_, "by much more" \poll“i mallon\, instrumental case) in need of therm. {Those members of the body which seem to be more feeble are necessary} (\ta dokounta melˆ tou s“matos asthenestera huparchein anagkaia estin\). Things are not always what they seem. The vital organs (heart, lungs, liver, kidneys) are not visible, but life cannot exist without them.

rwp@1Corinthians:12:23 @{We bestow} (\peritithemen\). Literally, We place around as if a garland (Mark:15:17|) or a garment (Matthew:27:28|). {More abundant comeliness} (\euschˆmosunˆn perissoteran\). One need only mention the mother's womb and the mother's breast to see the force of Paul's argument here. The word, common in old Greek, from \euschˆm“n\ (\eu\, well, \schˆma\, figure), here only in N.T. One may think of the coal-miner who digs under the earth for the coal to keep us warm in winter. Songs:\aschˆm“n\ (deformed, uncomely), old word, here only in N.T., but see strkjv@7:36| for \aschˆmone“\.

rwp@1Corinthians:12:24 @{Tempered the body together} (\sunekerasen to s“ma\). First aorist active indicative of \sunkerannumi\, to mix together, old word, but in N.T. only here and strkjv@Hebrews:4:2|. Plato used this very word of the way God compounded (\sunekerasato\) the various elements of the body in creating soul and body. Paul rejects the idea of the later Gnostics that matter is evil and the physical organs degrading. He gives a noble picture of the body with its wonderful organs planned to be the temple of God's Spirit (6:19|) in opposition to the Epicurean sensualists in Corinth. {To that part which lacked} (\t“i husteroumen“i\). It is a true instinct that gives superior honour to the unseen organs of life.

rwp@1Corinthians:12:25 @{That there should be no schism} (\hina mˆ ˆi schisma\). Purpose of God in his plan for the body. Trouble in one organ affects the whole body. A headache may be due to trouble elsewhere and usually is. {Have the same care} (\to auto merimn“sin\). The very verb \merimna“\ used by Jesus of our anxiety (Matthew:6:27,31|). Paul here personifies the parts of the body as if each one is anxious for the others. The modern knowledge of the billions of cells in the body co-working for the whole confirms Paul's argument.

rwp@1Corinthians:12:26 @{Suffer with it} (\sunpaschei\). Medical term in this sense in Hippocrates and Galen. In N.T only here and strkjv@Romans:8:17| (of our suffering with Christ). One of Solon's Laws allowed retaliation by any one for another's injuries. Plato (_Republic_, V, 462) says the body politic "feels the hurt" as the whole body feels a hurt finger. {Rejoice with it} (\sunchairei\). This is fortunately true also. One may tingle with joy all over the body thanks to the wonderful nervous system and to the relation between mind and matter. See strkjv@13:6| for joy of love with truth.

rwp@1Corinthians:12:27 @{Severally} (\ek merous\). See strkjv@Romans:11:25| \apo merous\ (in part). Each has his own place and function in the body of Christ.

rwp@1Corinthians:12:28 @{God hath set some} (\hous men etheto ho theos\). See verse 18| for \etheto ho theos\. Note middle voice (for his own use). Paul begins as if he means to say \hous men apostolous, hous de prophˆtas\ (some apostles, some prophets), but he changes the construction and has no \hous de\, but instead \pr“ton, deuteron, epeita\ (first, second, then, etc.). {In the church} (\en tˆi ekklˆsiƒi\). The general sense of \ekklˆsia\ as in strkjv@Matthew:16:18| and later in strkjv@Colossians:1:18,24; strkjv@Ephesians:5:23,32; strkjv@Hebrews:12:23|. See list also in strkjv@Ephesians:4:11|. See on ¯Matthew:10:2| for \apostolous\, the official title given the twelve by Jesus, and claimed by Paul though not one of the twelve. {Prophets} (\prophˆtas\). For-speakers for God and Christ. See the list of prophets and teachers in strkjv@Acts:13:1| with Barnabas first and Saul last. Prophets are needed today if men will let God's Spirit use them, men moved to utter the deep things of God. {Teachers} (\didaskalous\). Old word from \didask“\, to teach. Used to the Baptist (Luke:3:12|), to Jesus (John:3:10; strkjv@13:13|), and of Paul by himself along with \apostolos\ (1Timothy:2:7|). It is a calamity when the preacher is no longer a teacher, but only an exhorter. See strkjv@Ephesians:4:11|. {Then miracles} (\epeita dunameis\). Here a change is made from the concrete to the abstract. See the reverse in strkjv@Romans:12:7|. See these words (\dunameis, iamˆt“n, gl“ss“n\) in verses 9,10| with \gl“ss“n\, last again. But these two new terms (helps, governments). {Helps} (\antilˆmpseis\). Old word, from \antilambanomai\, to lay hold of. In LXX, common in papyri, here only in N.T. Probably refers to the work of the deacons, help rendered to the poor and the sick. {Governments} (\kubernˆseis\). Old word from \kuberna“\ (cf. \Kubernˆtˆs\ in strkjv@Acts:27:11|) like Latin _gubernare_, our govern. Songs:a governing. Probably Paul has in mind bishops (\episcopoi\) or elders (\presbuteroi\), the outstanding leaders (\hoi proistamenoi\ in strkjv@1Thessalonians:5:12; strkjv@Romans:12:8|; \hoi hˆgoumenoi\ in strkjv@Acts:15:22; strkjv@Hebrews:13:7,17,24|). Curiously enough, these two offices (pastors and deacons) which are not named specifically are the two that survive today. See strkjv@Phillipians:1:1| for both officers.

rwp@1Corinthians:12:29 @{Are all} (\mˆ pantes\). The \mˆ\ expects a negative answer with each group.

rwp@1Corinthians:12:30 @{Do all interpret?} (\mˆ pantes diermˆneuousin?\). He adds this query to the list in 28|, but it is in 10|.

rwp@1Corinthians:12:31 @{The greater gifts} (\ta charismata ta meizona\). Paul unhesitatingly ranks some spiritual gifts above others. \Zˆlo“\ here has good sense, not that of envy as in strkjv@Acts:7:9; strkjv@1Corinthians:13:4|. {And a still more excellent way} (\kai eti kath' huperbolˆn hodon\). In order to gain the greater gifts. "I show you a way _par excellence_," beyond all comparison (superlative idea in this adjunct, not comparative), like \kath' huperbolˆn eis huperbolˆn\ (2Corinthians:4:17|). \Huperbolˆ\ is old word from \huperball“\, to throw beyond, to surpass, to excel (2Corinthians:3:10; strkjv@Ephesians:1:19|). "I show you a supremely excellent way." Chapter strkjv@1Corinthians:13| is this way, the way of love already laid down in strkjv@8:1| concerning the question of meats offered to idols (cf. strkjv@1John:4:7|). Poor division of chapters here. This verse belongs with chapter strkjv@1Corinthians:13|.

rwp@1Corinthians:13:1 @{With the tongues} (\tais gl“ssais\). Instrumental case. Mentioned first because really least and because the Corinthians put undue emphasis on this gift. Plato (_Symposium_, 197) and many others have written on love, but Paul has here surpassed them all in this marvellous prose-poem. It comes like a sweet bell right between the jangling noise of the gifts in chapters 12 and 14. It is a pity to dissect this gem or to pull to pieces this fragrant rose, petal by petal. Fortunately Paul's language here calls for little comment, for it is the language of the heart. "The greatest, strongest, deepest thing Paul ever wrote" (Harnack). The condition (\ean\ and present subjunctive, \lal“ kai mˆ ech“\, though the form is identical with present indicative) is of the third class, a supposable case. {But have not love} (\agapˆn de mˆ ech“\). This is the _crux_ of the chapter. Love is the way _par excellence_ of strkjv@12:31|. It is not yet clearly certain that \agapˆ\ (a back-formation from \agapa“\) occurs before the LXX and the N.T. Plutarch used \agapˆsis\. Deissmann (_Bible Studies_, p. 198) once suspected it on an inscription in Pisidia. It is still possible that it occurs in the papyri (Prayer to Isis). See _Light from the Ancient East_, p. 75 for details. The rarity of \agapˆ\ made it easier for Christians to use this word for Christian love as opposed to \er“s\ (sexual love). See also Moffatt's Love in the N.T. (1930) for further data. The word is rare in the Gospels, but common in Paul, John, Peter, Jude. Paul does not limit \agapˆ\ at all (both toward God and man). Charity (Latin _caritas_) is wholly inadequate. "Intellect was worshipped in Greece, and power in Rome; but where did St. Paul learn the surpassing beauty of love?" (Robertson and Plummer). Whether Paul had ever seen Jesus in the flesh, he knows him in the spirit. One can substitute Jesus for love all through this panegyric. {I am become} (\gegona\). Second perfect indicative in the conclusion rather than the usual future indicative. It is put vividly, "I am already become." Sounding brass (\chalchos ˆch“n\). Old words. Brass was the earliest metal that men learned to use. Our word _echoing_ is \ˆch“n\, present active participle. Used in strkjv@Luke:21:25| of the roaring of the sea. Only two examples in N.T. {Clanging cymbal} (\kumbalon alalazon\). Cymbal old word, a hollow basin of brass. \Alalaz“\, old onomatopoetic word to ring loudly, in lament (Mark:5:38|), for any cause as here. Only two N.T. examples.

rwp@1Corinthians:13:2 @The ecstatic gifts (verse 1|) are worthless. Equally so are the teaching gifts (prophecy, knowledge of mysteries, all knowledge). Crasis here in \kan=kai ean\. Paul is not condemning these great gifts. He simply places love above them and essential to them. Equally futile is wonder-working faith "so as to remove mountains" (\h“ste orˆ methistanein\) without love. This may have been a proverb or Paul may have known the words of Jesus (Matthew:17:20; strkjv@21:21|). {I am nothing} (\outhen eimi\). Not \outheis\, nobody, but an absolute zero. This form in \th\ rather than \d\ (\ouden\) had a vogue for a while (Robertson, _Grammar_, p. 219).

rwp@1Corinthians:13:3 @{Bestow to feed} (\Ps“mis“\). First aorist active subjunctive of \ps“miz“\, to feed, to nourish, from \ps“mos\, morsel or bit, and so to feed, by putting a morsel into the mouth like infant (or bird). Old word, but only here in N.T. {To be burned} (\hina kauthˆs“mai\). First future passive subjunctive (Textus Receptus), but D \kauthˆsomai\ (future passive indicative of \kai“\, old word to burn). There were even some who courted martyrdom in later years (time of Diocletian). This Byzantine future subjunctive does not occur in the old MSS. (Robertson, _Grammar_, p. 876). Aleph A B here read \kauchˆs“mai\, first aorist middle subjunctive of \kauchaomai\ (so Westcott and Hort), "that I may glory." This is correct. {It profiteth me nothing} (\ouden “pheloumai\). Literally, I am helped nothing. \Ouden\ in the accusative case retained with passive verb. See two accusatives with \“phele“\ in strkjv@14:6|. Verb is old and from \ophelos\ (profit).

rwp@1Corinthians:13:4 @Verses 4-7| picture the character or conduct of love in marvellous rhapsody. {Suffereth long} (\makrothumei\). Late _Koin‚_ word (Plutarch) from \makros\, long, \thumos\, passion, ardour. Cf. strkjv@James:5:7f|. {Is kind} (\chrˆsteuetai\). From \chrˆstos\ (useful, gracious, kind) and that from \chraomai\, to use. Not found elsewhere save in Clement of Rome and Eusebius. "Perhaps of Paul's coining" (Findlay). Perhaps a vernacular word ready for Paul. Gentle in behaviour. {Envieth not} (\ou zˆloi\). Present active indicative of \zˆlo“\ (contraction \oei=oi\, same as subjunctive and optative forms). Bad sense of \zˆlos\ from \ze“\, to boil, good sense in strkjv@12:31|. Love is neither jealous nor envious (both ideas). {Vaunteth not itself} (\ou perpereuetai\). From \perperos\, vainglorious, braggart (Polybius, Epictetus) like Latin _perperus_. Only here in N.T. and earliest known example. It means play the braggart. Marcus Anton. V. 5 uses it with \areskeuomai\, to play the toady. {Is not puffed up} (\ou phusioutai\). Present direct middle indicative of \phusio“\ from \phusis\ (late form for \phusa“, phusia“\ from \phusa\, bellows), to puff oneself out like a pair of bellows. This form in Herodas and Menander. Is not arrogant. See on ¯4:6|.

rwp@1Corinthians:13:5 @{Doth not behave itself unseemly} (\ouk aschˆmonei\). Old verb from \aschˆm“n\ (12:23|). In N.T. only here and strkjv@7:36|. Not indecent. {Seeketh not its own} (\ou zˆtei ta heautˆs\). Its own interests (10:24,33|). {Is not provoked} (\ou paroxunetai\). Old word. In N.T. only here and strkjv@Acts:17:16| which see. Irritation or sharpness of spirit. And yet Paul felt it in Athens (exasperation) and he and Barnabas had \paroxusmos\ (paroxysm) in Antioch (15:39|). See good sense of \paroxusmos\ in strkjv@Hebrews:10:24|. {Taketh not account of evil} (\ou logizetai to kakon\). Old verb from \logos\, to count up, to take account of as in a ledger or note-book, "the evil" (\to kakon\) done to love with a view to settling the account.

rwp@1Corinthians:13:6 @{Rejoiceth not in unrighteousness} (\ou chairei\). See strkjv@Romans:1:32| for this depth of degradation. There are people as low as that whose real joy is in the triumph of evil. {But rejoiceth with the truth} (\sunchairei de tˆi alˆtheiƒi\). Associative instrumental case after \sun-\ in composition. Truth personified as opposed to unrighteousness (2Thessalonians:2:12; strkjv@Romans:2:8|). Love is on the side of the angels. Paul returns here to the positive side of the picture (verse 4|) after the remarkable negatives.

rwp@1Corinthians:13:7 @{Beareth all things} (\panta stegei\). \Steg“\ is old verb from \stegˆ\, roof, already in strkjv@1Corinthians:9:12; strkjv@1Thessalonians:3:1,5| which see. Love covers, protects, forbears (_suffert_, Vulgate). See strkjv@1Peter:4:8| "because love covers a multitude of sins" (\hoti agapˆ kaluptei phˆthos hamarti“n\), throws a veil over. {Believeth all things} (\panta pisteuei\). Not gullible, but has faith in men. {Hopeth all things} (\panta elpizei\). Sees the bright side of things. Does not despair. \Endureth all things\ (\panta hupomenei\). Perseveres. Carries on like a stout-hearted soldier. If one knows Sir Joshua Reynolds's beautiful painting of the Seven Virtues (the four cardinal virtues of the Stoics--temperance, prudence, fortitude, justice--and the three Christian graces--faith, hope, love), he will find them all exemplified here as marks of love (the queen of them all).

rwp@1Corinthians:13:8 @{Love never faileth} (\Hˆ agapˆ oudepote piptei\). New turn for the perpetuity of love. \Piptei\ correct text, not \ekpiptei\, as in strkjv@Luke:16:17|. Love survives everything. {They shall be done away} (\katargˆthˆsontai\). First future passive of \katarge“\. Rare in old Greek, to make idle (\argos\), inoperative. All these special spiritual gifts will pass. It is amazing how little of human work lasts. {They shall cease} (\pausontai\). Future middle indicative of \pau“\, to make cease. They shall make themselves cease or automatically cease of themselves.

rwp@1Corinthians:13:9 @{In part} (\ek merous\). See on ¯12:27|. As opposed to the whole.

rwp@1Corinthians:13:10 @{That which is perfect} (\to teleion\). The perfect, the full-grown (\telos\, end), the mature. See on ¯2:6|. \Hotan elthˆi\ is second aorist subjunctive with \hotan\, temporal clause for indefinite future time.

rwp@1Corinthians:13:11 @{A child} (\nˆpios\). See on ¯3:1| for \nˆpios\ in contrast with \teleios\ (adult). {I spake} (\elaloun\). Imperfect active, I used to talk. {I felt} (\ephronoun\). Imperfect active, I used to think. Better, I used to understand. {I thought} (\elogizomˆn\). Imperfect middle, I used to reason or calculate. {Now that I am become} (\hote gegona\). Perfect active indicative \gegona\, I have become a man (\anˆr\) and remain so (Ephesians:4:14|). {I have put away} (\katˆrgˆka\). Perfect active indicative. I have made inoperative (verse 8|) for good.

rwp@1Corinthians:13:12 @{In a mirror} (\di' esoptrou\). By means of a mirror (\esoptron\, from \opt“\, old word, in papyri). Ancient mirrors were of polished metal, not glass, those in Corinth being famous. {Darkly} (\en ainigmati\). Literally, in an enigma. Old word from \ainissomai\, to express obscurely. This is true of all ancient mirrors. Here only in N.T., but often in LXX. "To see a friend's face in a cheap mirror would be very different from looking at the friend" (Robertson and Plummer). {Face to face} (\pros“pon pros pros“pon\). Note triple use of \pros\ which means facing one as in strkjv@John:1:1|. \Pros“pon\ is old word from \pros\ and \ops\, eye, face. {Shall I know} (\epign“somai\). I shall fully (\epi-\) know. Future middle indicative as \gin“sk“\ (I know) is present active and \epegn“sthˆn\ (I was fully known) is first aorist passive (all three voices).

rwp@1Corinthians:13:13 @{Abideth} (\menei\). Singular, agreeing in number with \pistis\ (faith), first in list. {The greatest of these} (\meiz“n tout“n\). Predicative adjective and so no article. The form of \meiz“n\ is comparative, but it is used as superlative, for the superlative form \megistos\ had become rare in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, pp. 667ff.). See this idiom in strkjv@Matthew:11:11; strkjv@18:1; strkjv@23:11|. The other gifts pass away, but these abide forever. Love is necessary for both faith and hope. Does not love keep on growing? It is quite worth while to call attention to Henry Drummond's famous sermon _The Greatest Thing in the World_ and to Dr. J.D. Jones's able book _The Greatest of These_. Greatest, Dr. Jones holds, because love is an attribute of God.

rwp@1Corinthians:14:1 @{Follow after love} (\di“kete tˆn agapˆn\). As if a veritable chase. Paul comes back to the idea in strkjv@12:31| (same use of \zˆloute\) and proves the superiority of prophecy to the other spiritual gifts not counting faith, hope, love of strkjv@13:13|. {But rather that ye may prophesy} (\mallon de hina prophˆteuˆte\). Distinct aim in view as in verse 5|. Old verb from \prophˆtˆs\, common in N.T. Present subjunctive, "that ye may keep on prophesying."

rwp@1Corinthians:14:2 @{For no man understandeth} (\oudeis gar akouei\). Literally, hears, gets the sense, understands. Verb \akou“\ used either of hearing the sound only or getting the idea (cf. strkjv@Acts:9:7; strkjv@22:9|). {Mysteries} (\mustˆria\). Unexplained mysteries (1Corinthians:2:7|).

rwp@1Corinthians:14:3 @{Edification} (\oikodomˆn\). Building up. {Comfort} (\paraklˆsin\). Encouragement, calling to one's side. {Consolation} (\paramuthian\). Old word (from \para, muthos, paramutheomai\ strkjv@1Thessalonians:2:12| which see, a stimulating word), nowhere else in N.T., but \paramuthion\ in strkjv@Phillipians:2:1| with \paraklˆsis\ as here. Edification, cheer, incentive in these words.

rwp@1Corinthians:14:4 @{The church} (\ekklˆsian\). No article, literally, "a church" (local use). Not \hˆ ekklˆsia\.

rwp@1Corinthians:14:5 @{Except he interpret} (\ektos ei mˆ diermˆneuˆi\). Pleonastic combination of \ektos\ (preposition except) and \ei mˆ\ (if not, unless) as in strkjv@15:2; strkjv@1Timothy:5:19|. For use of \ei\ with subjunctive rather than \ean\ see strkjv@Phillipians:3:12| (common enough in the _Koin‚_, Robertson, _Grammar_, pp. 1017f., condition of third class). On the verb see on ¯12:30; strkjv@Luke:24:27; strkjv@Acts:9:36|. {Receive} (\labˆi\). Second aorist (ingressive) active subjunctive of \lamban“\, may get edification.

rwp@1Corinthians:14:6 @{If I come} (\ean elth“\). Third class condition, supposable case (aorist subjunctive). {What shall I profit you} (\ti humas “phelˆs“\). Two accusatives with this verb (see strkjv@13:3|). {Unless I speak} (\ean mˆ lalˆs“\). Second condition (also third class) with the one conclusion (cf. strkjv@1Timothy:2:5|).

rwp@1Corinthians:14:7 @{Things without life} (\apsucha\). Without a soul (\a\ privative, \psuchˆ\) or life. Old word only here in N.T. {Pipe} (\aulos\). Old word (from \a“, au“\, to blow), only here in N.T. {Harp} (\kithara\). Old word. Stringed instrument as pipe, a wind instrument. {If they give not a distinction in the sounds} (\ean diastolˆn tois phthoggois mˆ d“i\). Third class condition with second aorist active subjunctive \d“i\ from \did“mi\. Common word in late Greek for difference (\diastell“\, to send apart). In N.T. only here and strkjv@Romans:3:22; strkjv@10:12|. \Phthoggos\ old word (from \phtheggomai\) for musical sounds vocal or instrumental. In N.T. only here and strkjv@Romans:10:18|.

rwp@1Corinthians:14:8 @{An uncertain voice} (\adˆlon ph“nˆn\). Old adjective (\a\ privative, \dˆlos\, manifest). In N.T. only here and strkjv@Luke:11:44|. Military trumpet (\salpigx\) is louder than pipe or harp. {Shall prepare himself} (\paraskeuasetai\). Direct middle future indicative of \paraskeuaz“\, old verb, in N.T. only here, strkjv@2Corinthians:9:2ff.; strkjv@Acts:10:10|. From \para, skeuˆ\ (preparation).

rwp@1Corinthians:14:9 @{Unless ye utter speech easy to be understood} (\ean mˆ eusˆmon logon d“te\). Condition of third class again (\ean\ and aorist subjunctive). \Eusˆmon\ (\eu\, well, \sˆma\, sign) is old word, here only in N.T., well-marked, distinct, clear. Good enunciation, a hint for speakers. {Ye will be speaking into the air} (\esesthe eis aera lalountes\). Periphrastic future indicative (linear action). Cf. \aera der“n\ (beating the air) in strkjv@9:26|. Cf. our talking to the wind. This was before the days of radio.

rwp@1Corinthians:14:10 @{It may be} (\ei tuchoi\). Condition of fourth class (\ei\ and aorist optative of \tugchan“\), if it should happen. Common enough idiom. Cf. \tuchon\ in strkjv@16:6|. {Without signification} (\aph“non\). Old adjective (\a\ privative and \ph“nˆ\). Without the faculty of speech (12:2; strkjv@Acts:8:32; strkjv@2Peter:2:16|).

rwp@1Corinthians:14:11 @{The meaning of the voice} (\tˆn dunamin tˆs ph“nˆs\). The power (force) of the voice. {A barbarian} (\barbaros\). Jargon, \bar-bar\. The Egyptians called all \barbarous\ who did not speak their tongue. The Greeks followed suit for all ignorant of Greek language and culture. They divided mankind into Hellenes and Barbarians. {Unto me} (\en emoi\). In my case, almost like a dative.

rwp@1Corinthians:14:12 @{Zealous of spiritual gifts} (\zˆl“tai pneumat“n\). Zealots for spirits. Songs:it looked. {That ye may abound} (\hina perisseuˆte\). Purpose clause with the object by prolepsis stated beforehand "for the edification of the church."

rwp@1Corinthians:14:13 @{Let him pray that he may interpret} (\proseuchesth“ hina diermˆneuˆi\). Else he had better cease talking in a tongue.

rwp@1Corinthians:14:14 @{But my understanding is unfruitful} (\ho de nous mou akarpos\). My intellect (\nous\) gets no benefit (\akarpos\, without fruit) from rhapsodical praying that may even move my spirit (\pneuma\).

rwp@1Corinthians:14:15 @{With the understanding also} (\kai t“i no‹\). Instrumental case of \nous\. Paul is distinctly in favour of the use of the intellect in prayer. Prayer is an intelligent exercise of the mind. {And I will sing with the understanding also} (\psal“ de kai t“i no‹\). There was ecstatic singing like the rhapsody of some prayers without intelligent words. But Paul prefers singing that reaches the intellect as well as stirs the emotions. Solos that people do not understand lose more than half their value in church worship. \Psall“\ originally meant to play on strings, then to sing with an accompaniment (Ephesians:5:19|), and here apparently to sing without regard to an instrument.

rwp@1Corinthians:14:16 @{Else if thou bless with the spirit} (\epei ean eulogˆis en pneumati\). Third class condition. He means that, if one is praying and praising God (10:16|) in an ecstatic prayer, the one who does not understand the ecstasy will be at a loss when to say "amen" at the close of the prayer. In the synagogues the Jews used responsive amens at the close of prayers (Nehemiah:5:13; strkjv@8:6; strkjv@1Chronicles:16:36; strkjv@Psalms:106:48|). {He that filleth the place of the unlearned} (\ho anaplˆr“n ton topon tou idi“tou\). Not a special part of the room, but the position of the \idi“tou\ (from \idios\, one's own), common from Herodotus for private person (Acts:4:13|), unskilled (2Corinthians:11:6|), uninitiated (unlearned) in the gift of tongues as here and verses 23f|. {At thy giving of thanks} (\epi tˆi sˆi eucharistiƒi\). Just the prayer, not the Eucharist or the Lord's Supper, as is plain from verse 17|.

rwp@1Corinthians:14:18 @{More than you all} (\pant“n hum“n mallon\). Ablative case after \mallon\. Astonishing claim by Paul that doubtless had a fine effect.

rwp@1Corinthians:14:19 @{Howbeit in church} (\alla en ekklˆsiƒi\). Private ecstasy is one thing (cf. strkjv@2Corinthians:12:1-9|) but not in church worship. {That I may instruct} (\hina katˆchˆs“\). Final clause with \hina\. For the rare verb \katˆche“\ see on ¯Luke:1:4; strkjv@Acts:18:25|.

rwp@1Corinthians:14:20 @{Be not children in mind} (\mˆ paidia ginesthe tais phresin\). "Cease becoming children in your intellects," as some of them evidently were. Cf. strkjv@Hebrews:5:11-14| for a like complaint of intellectual dulness for being old babies. {In malice be ye babes} (\tˆi kakiƒi nˆpiazete\). {Be men} (\teleioi ginesthe\). Keep on becoming adults in your minds. A noble and a needed command, pertinent today.

rwp@1Corinthians:14:21 @{In the law it is written} (\en t“i nom“i gegraptai\). strkjv@Isaiah:28:11f|. Freely quoted.

rwp@1Corinthians:14:22 @{For a sign} (\eis sˆmeion\). Like the Hebrew and occasional _Koin‚_ idiom also.

rwp@1Corinthians:14:23 @{Will they not say that ye are mad?} (\ouk erousin hoti mainesthe?\). These unbelievers unacquainted (\idi“tai\) with Christianity will say that the Christians are raving mad (see on ¯Acts:12:15; strkjv@26:24|). They will seem like a congregation of lunatics.

rwp@1Corinthians:14:24 @{He is reproved by all} (\elegchetai hupo pant“n\). Old word for strong proof, is undergoing conviction. {Is judged} (\anakrinetai\). Is tested. Cf. strkjv@1Corinthians:2:15; strkjv@4:3f|.

rwp@1Corinthians:14:25 @{That God is among you indeed} (\hoti ont“s en humin estin\). Recitative \hoti\ and direct quotation from strkjv@Isaiah:45:15| (Hebrew rather than the LXX). "Really (\ont“s\ strkjv@Luke:24:34|) God is in you."

rwp@1Corinthians:14:26 @{When ye come together} (\hotan sunerchˆsthe\). Present middle subjunctive, repetition, whenever ye come together, in contrast with special case (\ean sunelthˆi\, second aorist subjunctive) in verse 23|.

rwp@1Corinthians:14:27 @{By two} (\kata duo\). According to two, ratio. {Or at most} (\ˆ to pleiston\). Adverbial accusative, "or at the most." {Three} (\treis\). \Kata\ to be repeated. {And that in turn} (\kai ana meros\). One at a time and not over three in all.

rwp@1Corinthians:14:28 @{But if there be no interpreter} (\ean de mˆ ˆi diermˆneutˆs\). Third class condition. Earliest known instance and possibly made by Paul from verb in verse 27|. Reappears in Byzantine grammarians. {Keep silence in church} (\sigat“ en ekklˆsiƒi\). Linear action (present active imperative). He is not even to speak in a tongue once. He can indulge his private ecstasy with God.

rwp@1Corinthians:14:29 @{By two or three} (\duo ˆ treis\). No \kata\ here as in verse 27|. Let two or three prophets speak. {Let the others discern} (\hoi alloi diakrinet“san\). Whether what is said is really of the Spirit. Cf. strkjv@12:10| \diakriseis pneumat“n\.

rwp@1Corinthians:14:30 @{Let the first keep silence} (\ho pr“tos sigat“\). To give the next one a chance.

rwp@1Corinthians:14:31 @{One by one} (\kath' ena\). Regular idiom.

rwp@1Corinthians:14:32 @{The spirits of the prophets are subject to the prophets} (\pneumata prophˆt“n prophˆtais hupotassetai\). A principle that some had forgotten.

rwp@1Corinthians:14:33 @{Not of confusion} (\ou--katastasias\). God is not a God of disorder, but of peace. We need this reminder today. {As in all the churches of the saints} (\h“s en pasais tais ekklˆsiais t“n hagi“n\). Orderly reverence is a mark of the churches. This is a proper conclusion of his argument as in strkjv@11:16|.

rwp@1Corinthians:14:34 @{Keep silence in the churches} (\en tais ekklˆsiais sigat“san\). The same verb used about the disorders caused by speakers in tongues (verse 28|) and prophets (30|). For some reason some of the women were creating disturbance in the public worship by their dress (11:2-16|) and now by their speech. There is no doubt at all as to Paul's meaning here. In church the women are not allowed to speak (\lalein\) nor even to ask questions. They are to do that {at home} (\en oik“i\). He calls it a shame (\aischron\) as in strkjv@11:6| (cf. strkjv@Ephesians:5:12; strkjv@Titus:1:11|). Certainly women are still in subjection (\hupotassesth“san\) to their husbands (or ought to be). But somehow modern Christians have concluded that Paul's commands on this subject, even strkjv@1Timothy:2:12|, were meant for specific conditions that do not apply wholly now. Women do most of the teaching in our Sunday schools today. It is not easy to draw the line. The daughters of Philip were prophetesses. It seems clear that we need to be patient with each other as we try to understand Paul's real meaning here.

rwp@1Corinthians:14:37 @{The commandment of the Lord} (\Kuriou entolˆ\). The prophet or the one with the gift of tongues or the disturbing woman would be quick to resent the sharp words of Paul. He claims inspiration for his position.

rwp@1Corinthians:14:40 @{Decently and in order} (\euschˆmon“s kai kata taxin\). That is surely a good rule for all matters of church life and worship. It applies also to the function of women in church service.

rwp@1Corinthians:15:1 @{I make known} (\gn“riz“\). See on ¯12:3| for this common verb. As if in reproach. {The gospel which I preached unto you} (\to euaggelion ho euˆggelisamˆn humin\). Cognate accusative, "the gospel which I gospelized unto you." Note augment \ˆ\ after \eu-\ like compound verb with preposition. Note repetition of relative (\ho, en h“i, di hou\, and \tini\ like relative) without \kai\ (and), asyndeton.

rwp@1Corinthians:15:2 @{In what words I preached it unto you} (\tini logoi euˆggelisamˆn humin\). Almost certainly \tis\ (\tini logoi\, locative or instrumental, in or with) here is used like the relative \hos\ as is common in papyri (Moulton, _Prolegomena_, p. 93f.; Robertson, _Grammar_, p. 737f.). Even so it is not clear whether the clause depends on \gn“riz“\ like the other relatives, but most likely so. {If we hold it fast} (\ei katechete\). Condition of first class. Paul assumes that they are holding it fast. {Except ye believed in vain} (\ektos ei mˆ eikˆi episteusate\). For \ektos ei mˆ\ see on ¯14:5|. Condition of first class, unless in fact ye did believe to no purpose (\eikˆi\, old adverb, only in Paul in N.T.). Paul holds this peril over them in their temptation to deny the resurrection.

rwp@1Corinthians:15:3 @{First of all} (\en pr“tois\). Among first things. _In primis_. Not to time, but to importance. {Which I also received} (\ho kai parelabon\). Direct revelation claimed as about the institution of the Lord's Supper (11:23|) and same verbs used (\pared“ka, parelabon\). Four items given by Paul in explaining "the gospel" which Paul preached. Stanley calls it (verses 1-11|) the creed of the early disciples, but "rather a sample of the exact form of the apostle's early teaching, than a profession of faith on the part of converts" (Vincent). The four items are presented by four verbs (died, \apethanen\, was buried, \etaphˆ\, hath been raised, \egˆgertai\, appeared, \“phthˆ\). {Christ died} (\Christos apethanen\). Historical fact and crucial event. {For our sins} (\huper t“n hamarti“n hˆm“n\). \Huper\ means literally over, in behalf, even instead of (Galatians:3:13|), where used of persons. But here much in the sense of \peri\ (Galatians:1:14|) as is common in _Koin‚_. In strkjv@1Peter:3:18| we have \peri hamarti“n, huper adik“n\. {According to the Scriptures} (\kata tas graphas\). As Jesus showed (Luke:22:37; strkjv@24:25|) and as Peter pointed out (Acts:2:25-27; strkjv@3:35|) and as Paul had done (Acts:13:24f.; strkjv@17:3|). Cf. strkjv@Romans:1:2ff|.

rwp@1Corinthians:15:4 @{And that he was buried} (\kai hoti etaphˆ\). Note \hoti\ repeated before each of the four verbs as a separate item. Second aorist passive indicative of \thapt“\, old verb, to bury. This item is an important detail as the Gospels show. {And that he hath been raised} (\kai hoti egˆgertai\). Perfect passive indicative, not \ˆgerthˆ\ like {rose} of the King James' Version. There is reason for this sudden change of tense. Paul wishes to emphasize the permanence of the resurrection of Jesus. He is still risen. {On the third day} (\tˆi hˆmerƒi tˆi tritˆi\). Locative case of time. Whether Paul had seen either of the Gospels we do not know, but this item is closely identified with the fact of Christ's resurrection. We have it in Peter's speech (Acts:10:40|) and Jesus points it out as part of prophecy (Luke:24:46|). The other expression occasionally found "after three days" (Mark:10:34|) is merely free vernacular for the same idea and not even strkjv@Matthew:12:40| disturbs it. See on ¯Luke:24:1| for record of the empty tomb on the first day of the week (the third day).

rwp@1Corinthians:15:5 @{And that he appeared to Cephas} (\kai hoti “phthˆ Kˆphƒi\). First aorist passive indicative of the defective verb \hora“\, to see. Paul means not a mere "vision," but actual appearance. John uses \ephaner“thˆ\ (John:21:14|) from \phanero“\, to make manifest, of Christ's appearance to the seven by the Sea of Galilee. Peter was listed first (\pr“tos\) among the Apostles (Matthew:10:2|). Jesus had sent a special message to him (Mark:16:7|) after his resurrection. This special appearance to Peter is made the determining factor in the joyful faith of the disciples (Luke:24:34|), though mentioned incidentally here. Paul had told all these four facts to the Corinthians in his preaching. He gives further proof of the fact of Christ's resurrection. There are ten appearances given besides the one to Paul. Nine are in the Gospels (Mary Magdalene in John and Mark, the other women in Matthew, the two going to Emmaus in Luke, Simon Peter in Luke and I Corinthians, the ten apostles and others in Luke and John and Mark, the eleven and others in John, the seven by the sea in John, to over five hundred in Galilee in Matthew and Paul and Mark, to the apostles in Jerusalem in Luke and Mark and Acts and I Corinthians) and one in I Corinthians above (to James). It will be seen that Paul mentions only five of the ten, one, that to James, not given elsewhere. What he gives is conclusive evidence of the fact, particularly when re-enforced by his own experience (the sixth appearance mentioned by Paul). The way to prove this great fact is to start with Paul's own witness given in this undoubted Epistle. The natural way to understand Paul's adverbs of time here is chronological: {then} (\eita\), {then} (\epeita\), {then} (\epeita\), {then} (\eita\), {last of all} (\eschaton pant“n\). {To the twelve} (\tois d“deka\). The technical name. Only ten were present, for Judas was dead and Thomas was absent (John:20:24|).

rwp@1Corinthians:15:6 @{To above five hundred brethren at once} (\epan“ pentakosiois adelphois ephapax\). \Epan“\ here is just an adverb with no effect on the case. As a preposition with the ablative see strkjv@Matthew:5:14|. This incident is the one described in strkjv@Matthew:28:16| the prearranged meeting on the mountain in Galilee. The strength of this witness lies in the fact that the majority (\hoi pleious\) of them were still living when Paul wrote this Epistle, say spring of A.D. 54 or 55, not over 25 years after Christ's resurrection.

rwp@1Corinthians:15:7 @{To James} (\Iak“b“i\). The brother of the Lord. This fact explains the presence of the brothers of Jesus in the upper room (Acts:1:14|). {To all the apostles} (\tois apostolois pasin\). The Ascension of Christ from Olivet.

rwp@1Corinthians:15:8 @{As unto one born out of due time} (\h“sperei t“i ektr“mati\). Literally, as to the miscarriage (or untimely birth). Word first occurs in Aristotle for abortion or miscarriage and occurs in LXX (Numbers:12:12; strkjv@Job:3:16|) and papyri (for miscarriage by accident). The verb \titr“sk“\ means to wound and \ek\ is out. Paul means that the appearance to him came after Jesus had ascended to heaven.

rwp@1Corinthians:15:9 @{The least} (\ho elachistos\). True superlative, not elative. Explanation of the strong word \ektr“ma\ just used. See strkjv@Ephesians:3:8| where he calls himself "less than the least of all saints" and strkjv@1Timothy:1:15| the "chief" (\pr“tos\) of sinners. Yet under attack from the Judaizers Paul stood up for his rank as equal to any apostle (2Corinthians:11:5f.,23|). {Because I persecuted the church of God} (\edi“xa tˆn ekklˆsian tou theou\). There were times when this terrible fact confronted Paul like a nightmare. Who does not understand this mood of contrition?

rwp@1Corinthians:15:10 @{What I am} (\ho eimi\). Not, {who} (\hos\), but {what} (\ho\), neuter singular. His actual character and attainments. All "by the grace of God" (\chariti theou\). {I laboured more abundantly than they all} (\perissoteron aut“n pant“n ekopiasa\). This is sober fact as shown by the Acts and Paul's Epistles. He had tremendous energy and used it. Genius is work, Carlyle said. Take Paul as a specimen.

rwp@1Corinthians:15:11 @{Songs:we preach, and so ye believed} (\hout“s kˆrussomen, kai hout“s episteusate\). This is what matters both for preacher and hearers. This is Paul's gospel. Their conduct in response to his message was on record.

rwp@1Corinthians:15:12 @{Is preached} (\kˆrussetai\). Personal use of the verb, Christ is preached. {How say some among you?} (\p“s legousin en humin tines?\). The question springs naturally from the proof of the fact of the resurrection of Christ (verses 1-11|) and the continual preaching which Paul here assumes by condition of the first class (\ei--kˆrussetai\). There were sceptics in Corinth, possibly in the church, who denied the resurrection of dead people just as some men today deny that miracles happen or ever did happen. Paul's answer is the resurrection of Christ as a fact. It all turns on this fact.

rwp@1Corinthians:15:13 @{Neither hath Christ been raised} (\oude Christos egˆgertai\). He turns the argument round with tremendous force. But it is fair.

rwp@1Corinthians:15:14 @{Vain} (\kenon\). _Inanis_, Vulgate. Old word, empty. Both Paul's preaching and their faith are empty if Christ has not been raised. If the sceptics refuse to believe the fact of Christ's resurrection, they have nothing to stand on.

rwp@1Corinthians:15:15 @{False witnesses of God} (\pseudomartures tou theou\). Late word, but \pseudomarture“\, to bear false witness, old and common. The genitive (\tou theou\) can be either subjective (in God's service) or objective (concerning God). Either makes good sense. {Because we witnessed of God} (\hoti emarturˆsamen kata tou theou\). Vulgate has _adversus Deum_. This is the more natural way to take \kata\ and genitive, {against God} not as equal to \peri\ (concerning). He would indeed make God play false in that case, {if so be that the dead are not raised} (\eiper ara nekroi ouk egeirontai\). Condition of first class, assumed as true. Note both \per\ intensive particle {indeed} and \ara\ inferential particle {therefore}.

rwp@1Corinthians:15:16 @Repeats the position already taken in verse 13|.

rwp@1Corinthians:15:17 @{Vain} (\mataia\). Old word from adverb \matˆn\ (Matthew:15:9|), devoid of truth, a lie. Stronger word than \kenon\ in verse 14|. {Ye are yet in your sins} (\eti este en tais hamartiais hum“n\). Because the death of Christ has no atoning value if he did not rise from the dead. In that case he was only a man like other men and did not die for our sins (verse 3|).

rwp@1Corinthians:15:18 @{Then also} (\ara kai\). Inevitable inference. {Have perished} (\ap“lonto\). Did perish. Second aorist middle indicative of \apollumi\, to destroy, middle, to perish (delivered up to eternal misery). Cf. strkjv@8:11|.

rwp@1Corinthians:15:19 @{We have hoped} (\ˆlpikotes esmen\). Periphrastic perfect active indicative. Hope limited to this life even if "in Christ." {Only} (\monon\) qualifies the whole clause. {Most pitiable} (\eleeinoteroi\). Comparative form, not superlative, of old adjective \eleeinos\, to be pitied, pitiable. If our hope is limited to this life, we have denied ourselves what people call pleasures and have no happiness beyond. The Epicureans have the argument on us. Paul makes morality turn on the hope of immortality. Is he not right? Witness the breaking of moral ties today when people take a merely animal view of life.

rwp@1Corinthians:15:20 @{But now} (\nuni de\). Emphatic form of \nun\ with \-i\ added (cf. strkjv@12:18|). It is the logical triumph of Paul after the _reductio ad impossibile_ (Findlay) of the preceding argument. {The first-fruits} (\aparchˆ\). Old word from \aparchomai\, to offer firstlings or first-fruits. In LXX for first-fruits. In papyri for legacy-duty, entrance-fee, and also first-fruits as here. See also verse 23; strkjv@16:15; strkjv@Romans:8:23|, etc. Christ is "first-born from the dead" (Colossians:1:18|). Others raised from the dead died again, but not so Jesus. {That sleep} (\t“n kekoimˆmen“n\). Perfect middle participle as in strkjv@Matthew:27:52| which see. Beautiful picture of death from which word (\koimaomai\) comes our \cemetery\.

rwp@1Corinthians:15:21 @{By man also} (\dai di' anthr“pou\). That is Jesus, the God-man, the Second Adam (Romans:5:12|). The hope of the resurrection of the dead rests in Christ.

rwp@1Corinthians:15:22 @{Shall be made alive} (\z“opoiˆthˆsontai\). First future passive indicative of \z“opoie“\, late verb (Aristotle) to give life, to restore to life as here. In verse 36| \z“opoieitai\ is used in the sense of natural life as in strkjv@John:5:21; strkjv@6:63| of spiritual life. It is not easy to catch Paul's thought here. He means resurrection (restoration) by the verb here, but not necessarily eternal life or salvation. Songs:also \pantes\ may not coincide in both clauses. All who die die in Adam, all who will be made alive will be made alive (restored to life) in Christ. The same problem occurs in strkjv@Romans:5:18| about "all," and in verse 19| about "the many."

rwp@1Corinthians:15:23 @{Order} (\tagmati\). Old military term from \tass“\, to arrange, here only in N.T. Each in his own division, troop, rank. {At his coming} (\en tˆi parousiƒi\). The word \parousia\ was the technical word "for the arrival or visit of the king or emperor" and can be traced from the Ptolemaic period into the second century A.D. (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 368). "Advent-coins were struck after a parousia of the emperor." Paul is only discussing "those that are Christ's" (3:23; strkjv@Galatians:5:24|) and so says nothing about judgment (cf. strkjv@1Thessalonians:2:19; strkjv@3:13; strkjv@4:15; strkjv@5:23|).

rwp@1Corinthians:15:24 @{Then cometh the end} (\eita to telos\). No verb \ginetai\ in the Greek. Supply "at his coming," the end or consummation of the age or world (Matthew:13:39,49; strkjv@1Peter:4:7|), {When he shall deliver up} (\hotan paradid“i\). Present active subjunctive (not optative) of \paradid“mi\ with \hotan\, whenever, and so quite indefinite and uncertain as to time. Present subjunctive rather than aorist \parad“i\ because it pictures a future proceeding. {To God, even the Father} (\t“i the“i kai patri\). Better, "to the God and Father" or to "His God and Father." The Kingdom belongs to the Father. {When he shall have abolished} (\hotan katargˆsˆi\). First aorist active subjunctive with \hotan\, indefinite future time. Simply, "whenever he shall abolish," no use in making it future perfect, merely aorist subjunctive. On \katarge“\ see strkjv@1Corinthians:6:13; strkjv@13:8,10,11|. {Rule} (\archˆn\), {authority} (\exousian\), {power} (\dunamin\). All forms of power opposing the will of God. Constative aorist tense covering the whole period of conflict with final victory as climax.

rwp@1Corinthians:15:25 @{Till he hath put} (\achri hou thˆi\). Second aorist active subjunctive of \tithˆmi\, "till he put" (no sense in saying "hath put," merely effective aorist tense for climax. \Achri (hou), mechri (hou), he“s (hou)\ all are used for the same idea of indefinite future time.

rwp@1Corinthians:15:26 @{The last enemy that shall be abolished is death} (\eschatos echthros katargeitai ho thanatos\). A rather free translation. Literally, "death (note article, and so subject) is done away (prophetic or futuristic use of present tense of same verb as in verse 24|), the last enemy" (predicate and only one "last" and so no article as in strkjv@1John:2:18|).

rwp@1Corinthians:15:27 @{He put} (\hupetaxen\). First aorist active of \hupotass“\, to subject. Supply God (\theos\) as subject (Psalms:8:7|). See strkjv@Hebrews:2:5-9| for similar use. Cf. strkjv@Psalms:8|. {But when he saith} (\hotan de eipˆi\). Here Christ must be supplied as the subject if the reference is to his future and final triumph. The syntax more naturally calls for God as the subject as before. Either way makes sense. But there is no need to take \eipˆi\ (second aorist active subjunctive) as _a futurum exactum_, merely "whenever he shall say." {Are put in subjection} (\hupotetaktai\). Perfect passive indicative, state of completion, final triumph. {It is evident that} (\dˆlon hoti\). Supply \estin\ (is) before \hoti\. {He is excepted who did subject} (\ektos tou hupotaxantos\). "Except the one (God) who did subject (articular aorist active participle) the all things to him (Christ)."

rwp@1Corinthians:15:28 @{And when all things have been subjected} (\hotan de hupotagˆi ta panta\). Second aorist passive subjunctive of \hupotass“\, not perfect. Merely, "when the all things are subjected unto him." The aorist subjunctive has given translators a deal of needless trouble in this passage. It is prophecy, of course. {That God may be all in all} (\hina ˆi ho theos panta en pasin\). The final goal of all God's redemptive plans as Paul has so well said in strkjv@Romans:11:36|. Precisely this language Paul will use of Christ (Colossians:3:11|).

rwp@1Corinthians:15:29 @{Else} (\epei\). Otherwise, if not true. On this use of \epei\ with ellipsis see on ¯5:10; strkjv@7:14|. {Which are baptized for the dead} (\hoi baptizomenoi huper t“n nekr“n\). This passage remains a puzzle. Stanley gives thirteen interpretations, no one of which may be correct. Over thirty have been suggested. The Greek expositors took it to be about the dead (\huper\ in sense of \peri\ as often as in strkjv@2Corinthians:1:6|) since baptism is a burial and a resurrection (Romans:6:2-6|). Tertullian tells of some heretics who took it to mean baptized in the place of dead people (unsaved) in order to save them. Some take it to be baptism over the dead. Others take it to mean that Paul and others were in peril of death as shown by baptism (see verse 30|). {At all} (\hol“s\). See on ¯5:1|.

rwp@1Corinthians:15:30 @{Why do we also stand in jeopardy every hour?} (\ti kai hˆmeis kinduneuomen pasan h“ran?\). We also as well as those who receive baptism which symbolizes death. Old verb from \kindunos\ (peril, danger), in N.T. only here and strkjv@Luke:8:23|. Paul's Epistles and Acts (especially chapter strkjv@Acts:19|) throw light on Paul's argument. He was never out of danger from Damascus to the last visit to Rome. There are perils in Ephesus of which we do not know (2Corinthians:1:8f.|) whatever may be true as to an Ephesian imprisonment. G. S. Duncan (_St. Paul's Ephesian Ministry_, 1930) even argues for several imprisonments in Ephesus. The accusative of time (\pasan h“ran\) naturally means all through every hour (extension).

rwp@1Corinthians:15:31 @{I protest by that glorying in you} (\nˆ tˆn humeteran kauchˆsin\). No word for "I protest." Paul takes solemn oath by the use of \nˆ\ (common in Attic) with the accusative. Only here in N.T., but in LXX (Genesis:42:15f.|). For other solemn oaths by Paul see strkjv@2Corinthians:1:18,23; strkjv@11:10f.,31; strkjv@Romans:9:1|. For \kauchˆsis\ see on ¯1Thessalonians:2:19|. The possessive pronoun (\humeteran\) is objective as \emˆn\ in strkjv@1Corinthians:11:24|. {I die daily} (\kath' hˆmeran apothnˆsk“\). I am in daily peril of death (2Corinthians:4:11; strkjv@11:23; strkjv@Romans:8:36|).

rwp@1Corinthians:15:32 @{After the manner of men} (\kata anthr“pon\). Like men, for applause, money, etc. (4:9ff.; strkjv@Phillipians:3:7|). {If I fought with wild beasts at Ephesus} (\ei ethˆriomachˆsa en Ephes“i\). Late verb from \thˆriomachos\, a fighter with wild beasts. Found in inscriptions and in Ignatius. Those who argue for an Ephesian imprisonment for Paul and Ephesus as the place where he wrote the imprisonment epistles (see Duncan's book just mentioned) take the verb literally. There is in the ruins of Ephesus now a place called St. Paul's Prison. But Paul was a Roman citizen and it was unlawful to make such a one be a \thˆriomachos\. If he were cast to the lions unlawfully, he could have prevented it by claiming his citizenship. Besides, shortly after this Paul wrote II Corinthians, but he does not mention so unusual a peril in the list in strkjv@2Corinthians:11:23f|. The incident, whatever it was, whether literal or figurative language, took place before Paul wrote I Corinthians. {What doth it profit me?} (\ti moi to ophelos?\). What the profit to me? {Let us eat and drink} (\phag“men kai pi“men\). Volitive second aorist subjunctives of \esthi“\ and \pin“\. Cited from strkjv@Isaiah:22:13|. It is the outcry of the people of Jerusalem during the siege of Jerusalem by the Assyrians. At Anchiale near Tarsus is a statue of Sardanapalus with the inscription: "Eat, drink, enjoy thyself. The rest is nothing." This was the motto of the Epicureans. Paul is not giving his own view, but that of people who deny the resurrection.

rwp@1Corinthians:15:33 @{Be not deceived} (\mˆ planƒsthe\). Do not be led astray (\plana“\) by such a false philosophy of life. {Evil company} (\homiliai kakai\). Evil companionships. Old word, \homilia\, from \homilos\ (a crowd, gang, bunch). Only here in N.T. Good manners (\ˆthˆ\). Old word (kin to \ethos\) custom, usage, morals. Good morals here. This line of poetry (iambic) occurs in Menander. It may be a current proverb. Paul could have gotten it from either source.

rwp@1Corinthians:15:34 @{Awake up righteously} (\eknˆpsate dikai“s\). Wake up as if from drunkenness. \Eknˆph“\, only here in N.T. sin not (\mˆ hamartanete\). Stop sinning. {No knowledge of God} (\agn“sian theou\). Old word for ignorance, in N.T. only here and strkjv@1Peter:2:15|. Ignorance of God, agnosticism. Some today (agnostics) even take pride in it instead of shame (\entropˆn\, turning in on oneself). See on ¯6:5| for \entropˆ\.

rwp@1Corinthians:15:35 @{But some one will say} (\alla erei tis\). Paul knows what the sceptics were saying. He is a master at putting the standpoint of the imaginary adversary. {How} (\p“s\). This is still the great objection to the resurrection of our bodies. Granted that Jesus rose from the dead, for the sake of argument, these sceptics refuse to believe in the possibility of our resurrection. It is the attitude of Matthew Arnold who said, "Miracles do not happen." Scientifically we know the "how" of few things. Paul has an astounding answer to this objection. Death itself is the way of resurrection as in the death of the seed for the new plant (verses 36f.|). {With what manner of body} (\poi“i s“mati\). This is the second question which makes plainer the difficulty of the first. The first body perishes. Will that body be raised? Paul treats this problem more at length (verses 38-54|) and by analogy of nature (Cf. Butler's famous _Analogy_). It is a spiritual, not a natural, body that is raised. \S“ma\ here is an organism. {Flesh} (\sarx\) is the \s“ma\ for the natural man, but there is spiritual (\pneumatikon\) \s“ma\ for the resurrection.

rwp@1Corinthians:15:36 @{Thou foolish one} (\aphr“n\). Old word (\a\ privative, \phrˆn\), lack of sense. It is a severe term and justified by the implication "that the objector plumes himself on his acuteness" (Robertson and Plummer). Proleptic position of \su\ (thou) sharpens the point. Sceptics (agnostics) pose as unusually intellectual (the intelligentsia), but the pose does not make one intelligent. {Except it die} (\ean mˆ apothanˆi\). Condition of third class, possibility assumed. This is the answer to the "how" question. In plant life death precedes life, death of the seed and then the new plant.

rwp@1Corinthians:15:37 @{Not the body which shall be} (\ou to s“ma to genˆsomenon\). Articular future participle of \ginomai\, literally, "not the body that will become." The new {body} (\s“ma\) is not yet in existence, but only the seed (\kokkos\, grain, old word, as in strkjv@Matthew:13:31|). {It may chance} (\ei tuchoi\). Fourth class condition as in strkjv@14:10| which see. Paul is rich in metaphors here, though usually not so (Howson, _Metaphors of St. Paul_). Paul was a city man. We sow seeds, not plants (bodies). The butterfly comes out of the dying worm.

rwp@1Corinthians:15:38 @{A body of its own} (\idion s“ma\). Even under the microscope the life cells or germ plasm may seem almost identical, but the plant is quite distinct. On \sperma\, seed, old word from \speir“\, to sow, see on ¯Matthew:13:24f|.

rwp@1Corinthians:15:39 @{The same flesh} (\hˆ autˆ sarx\). Paul takes up animal life to show the great variety there is as in the plant kingdom. Even if evolution should prove to be true, Paul's argument remains valid. Variety exists along with kinship. Progress is shown in the different kingdoms, progress that even argues for a spiritual body after the body of flesh is lost. {Of beasts} (\ktˆn“n\). Old word, from \ktaomai\, to possess, and so property. See strkjv@Luke:10:34|. {Of birds} (\ptˆn“n\). Old word from \petomai\, to fly, winged, flying. Only here in N.T.

rwp@1Corinthians:15:40 @{Celestial} (\epourania\). Old word, from \epi\, upon, \ouranos\, heaven, existing in heaven. Paul now rises higher in the range of his argument, above the merely {terrestrial} (\epigeia\, upon earth, \epi, ge\) bodies. He has shown differences in the bodies here on earth in plants and in the animal kingdom and now he indicates like differences to be seen in the heavens above us. {Is one} (\hetera men\) {--is another} (\hetera de\). Antithesis that admits glory for bodies on earth and bodies in the heavens. Experience does not argue against a glory for the spiritual body (Phillipians:3:21|).

rwp@1Corinthians:15:41 @{For one star differeth from another star in glory} (\astˆr gar asteros diapherei en doxˆi\). A beautiful illustration of Paul's point. \Asteros\ is the ablative case after \diapherei\ (old verb \diapher“\, Latin _differo_, our _differ_, bear apart). On \astˆr\ see strkjv@Matthew:2:7| and \astron\ strkjv@Luke:21:25|. Stars differ in magnitude and brilliancy. The telescope has added more force to Paul's argument. {In glory} (\en doxˆi\). Old word from \doke“\, to think, to seem. Songs:opinion, estimate, then the shekinah glory of God in the LXX, glory in general. It is one of the great words of the N.T. Jesus is termed the glory in strkjv@James:2:1|.

rwp@1Corinthians:15:42 @{Songs:is the resurrection of the dead} (\hout“s kai hˆ anastasis t“n nekr“n\). Paul now applies his illustrations to his argument to prove the kind of body we shall have after the resurrection. He does it by a series of marvellous contrasts that gather all his points. The earthly and the risen beings differ in duration, value, power (Wendt). {It is sown} (\speiretai\). In death, like the seed (37|). {In incorruption} (\en aphtharsiƒi\). Late word from \a\ privative and \phtheir“\, to corrupt. In LXX, Plutarch, Philo, late papyrus of a Gnostic gospel, and quotation from Epicurus. Vulgate _incorruptio_. The resurrection body has undergone a complete change as compared with the body of flesh like the plant from the seed. It is related to it, but it is a different body of glory.

rwp@1Corinthians:15:43 @{In weakness} (\en astheneiƒi\). Lack of strength as shown in the victory of death. {In power} (\en dunamei\). Death can never conquer this new body, "conformed to the body of His glory" (Phillipians:3:21|).

rwp@1Corinthians:15:44 @{A natural body} (\s“ma psuchikon\). See on ¯2:14| for this word, a difficult one to translate since \psuchˆ\ has so many meanings. Natural is probably as good a rendering as can be made, but it is not adequate, for the body here is not all \psuchˆ\ either as soul or life. The same difficulty exists as to a spiritual body (\s“ma pneumatikon\). The resurrection body is not wholly \pneuma\. Caution is needed here in filling out details concerning the \psuchˆ\ and the \pneuma\. But certainly he means to say that the "spiritual body" has some kind of germinal connection with the "natural body," though the development is glorious beyond our comprehension though not beyond the power of Christ to perform (Phillipians:3:21|). The force of the argument remains unimpaired though we cannot follow fully into the thought beyond us. {If there is} (\ei estin\). "If there exists" (\estin\ means this with accent on first syllable), a condition of first class assumed as true. {There is also} (\estin kai\). There exists also.

rwp@1Corinthians:15:45 @{Became a living soul} (\egeneto eis psuchˆn z“san\). Hebraistic use of \eis\ in predicate from LXX. God breathed a soul (\psuchˆ\) into "the first man." {The last Adam became a life-giving spirit} (\ho eschatos Adam eis pneuma z“opoioun\). Supply \egeneto\ (became). Christ is the crown of humanity and has power to give us the new body. In strkjv@Romans:5:12-19| Paul calls Christ the Second Adam.

rwp@1Corinthians:15:46 @{Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural} (\all' ou pr“ton to pneumatikon, alla to psuchikon\). Literally, "But not first the spiritual, but the natural." This is the law of growth always.

rwp@1Corinthians:15:47 @{Earthly} (\cho‹kos\). Late rare word, from \chous\, dust. {The second man from heaven} (\ho deuteros anthr“pos ex ouranou\). Christ had a human (\psuchikon\) body, of course, but Paul makes the contrast between the first man in his natural body and the Second Man in his risen body. Paul saw Jesus after his resurrection and he appeared to him "from heaven." He will come again from heaven.

rwp@1Corinthians:15:48 @{As is the earthly} (\hoios ho choikos\). Masculine gender because of \anthr“pos\ and correlative pronouns (\hoios, toioutoi\) of character or quality. All men of dust (\cho‹koi\) correspond to "the man of dust" (\ho cho‹kos\), the first Adam. {As is the heavenly} (\hoios ho epouranios\). Christ in his ascended state (1Thessalonians:4:16; strkjv@2Thessalonians:1:7; strkjv@Ephesians:2:6,20; strkjv@Phillipians:3:20f.|).

rwp@1Corinthians:15:49 @{We shall also bear} (\phoresomen kai\). Old MSS. (so Westcott and Hort) read \phores“men kai\. Volitive aorist active subjunctive, Let us also bear. Ellicott strongly opposes the subjunctive. It may be merely the failure of scribes to distinguish between long o and short o. Paul hardly means to say that our attaining the resurrection body depends on our own efforts! A late frequentative form of \pher“\.

rwp@1Corinthians:15:50 @{Cannot inherit} (\klˆronomˆsai ou dunantai\). Hence there must be a change by death from the natural body to the spiritual body. In the case of Christ this change was wrought in less than three days and even then the body of Jesus was in a transition state before the Ascension. He ate and could be handled and yet he passed through closed doors. Paul does not base his argument on the special circumstances connected with the risen body of Jesus.

rwp@1Corinthians:15:51 @{A mystery} (\mustˆrion\). He does not claim that he has explained everything. He has drawn a broad parallel which opens the door of hope and confidence. {We shall not all sleep} (\pantes ou koimˆthˆsometha\). Future passive indicative of \koimaomai\, to sleep. Not all of us shall die, Paul means. Some people will be alive when he comes. Paul does not affirm that he or any then living will be alive when Jesus comes again. He simply groups all under the phrase "we all." {But we shall all be changed} (\pantes de allagˆsometha\). Second future passive indicative of \allass“\. Both living and dead shall be changed and so receive the resurrection body. See this same idea at more length in strkjv@1Thessalonians:4:13-18|.

rwp@1Corinthians:15:52 @{In a moment} (\en atom“i\). Old word, from \a\ privative and \temn“\, to cut, indivisible: Scientific word for _atom_ which was considered indivisible, but that was before the day of electrons and protons. Only here in N.T. {In the twinkling of an eye} (\en ripˆi ophthalmou\). Old word \ripˆ\ from \ript“\, to throw. Only here in N.T. Used by the Greeks for the flapping of a wing, the buzz of a gnat, the quivering of a harp, the twinkling of a star. {At the last trump} (\en tˆi eschatˆi salpiggi\). Symbolical, of course. See on ¯1Thessalonians:4:16; strkjv@Matthew:24:31|.

rwp@1Corinthians:15:53 @{Must put on} (\dei endusasthai\). Aorist (ingressive) middle infinitive, put on as a garment. {Immortality} (\athanasian\). Old word from \athanatos\, undying, and that from \a\ privative and \thnˆsk“\, to die. In N.T. only here and strkjv@1Timothy:6:16| where God is described as having immortality.

rwp@1Corinthians:15:54 @{Shall have put on} (\endusˆtai\). First aorist middle subjunctive with \hotan\ whenever, merely indefinite future, no _futurum exactum_, merely meaning, "whenever shall put on," not "shall have put on." {Is swallowed up} (\katepothˆ\). First aorist passive indicative of \katapin“\, old verb to drink down, swallow down. Perfective use of \kata-\ where we say "up," "swallow up." Timeless use of the aorist tense. Paul changes the active voice \katepien\ in strkjv@Isaiah:25:8| to the passive. Death is no longer victory. Theodotion reads the Hebrew verb (_bulla_, for _billa_,) as passive like Paul. It is the "final overthrow of the king of Terrors" (Findlay) as shown in strkjv@Hebrews:2:15|.

rwp@1Corinthians:15:55 @{Victory} (\nikos\). Late form of \nikˆ\. {O death} (\thanate\). Second instance. Here Paul changes Hades of the LXX for Hebrew Sheol (Hosea:13:14|) to death. Paul never uses Hades. {Thy sting} (\sou to kentron\). Old word from \kentre“\, to prick, as in strkjv@Acts:26:14|. In strkjv@Revelation:9:10| of the sting of locusts, scorpions. The serpent death has lost his poison fangs.

rwp@1Corinthians:16:2 @{Upon the first day of the week} (\kata mian sabbatou\). For the singular \sabbatou\ (sabbath) for week see strkjv@Luke:18:12; strkjv@Mark:16:9|. For the use of the cardinal \mian\ in sense of ordinal \pr“tˆn\ after Hebrew fashion in LXX (Robertson, _Grammar_, p. 672) as in strkjv@Mark:16:2; strkjv@Luke:24:1; strkjv@Acts:20:7|. Distributive use of \kata\ also. {Lay by him in store} (\par' heaut“i tithet“ thˆsauriz“n\). By himself, in his home. Treasuring it (cf. strkjv@Matthew:6:19f|. for \thˆsauriz“\). Have the habit of doing it, \tithet“\ (present imperative). {As he may prosper} (\hoti ean euod“tai\). Old verb from \eu\, well, and \hodos\, way or journey, to have a good journey, to prosper in general, common in LXX. In N.T. only here and strkjv@Romans:1:10; strkjv@3John:1:2|. It is uncertain what form \euod“tai\ is, present passive subjunctive, perfect passive indicative, or even perfect passive subjunctive (Moulton, _Prolegomena_, p. 54). The old MSS. had no accents. Some MSS. even have \euod“thˆi\ (first aorist passive subjunctive). But the sense is not altered. \Hoti\ is accusative of general reference and \ean\ can occur either with the subjunctive or indicative. This rule for giving occurs also in strkjv@2Corinthians:8:12|. Paul wishes the collections to be made before he comes.

rwp@1Corinthians:16:3 @{When I arrive} (\hotan paragen“mai\). Whenever I arrive, indefinite temporal conjunction \hotan\ and second aorist middle subjunctive. {Whomsoever ye shall approve by letters} (\hous ean dokimasˆte di' epistol“n\). Indefinite relative with \ean\ and aorist subjunctive of \dokimaz“\ (to test and so approve as in strkjv@Phillipians:1:10|). "By letters" to make it formal and regular and Paul would approve their choice of messengers to go with him to Jerusalem (2Corinthians:8:20ff.|). Curiously enough no names from Corinth occur in the list in strkjv@Acts:20:4|. {To carry} (\apenegkein\). Second aorist active infinitive of \apopher“\, to bear away. {Bounty} (\charin\). Gift, grace, as in strkjv@2Corinthians:8:4-7|. As a matter of fact, the messengers of the churches (\apostoloi ekklˆsi“n\ strkjv@2Corinthians:8:23|) went along with Paul to Jerusalem (Acts:20:4f.|).

rwp@1Corinthians:16:4 @{And if it be meet for me to go also} (\ean de axion ˆi tou kame poreuesthai\). "If the collection be worthy of the going as to me also." Condition of third class (\ean--ˆi\) and the articular infinitive in the genitive (\tou\) after \axion\. The accusative of general reference (\kame\, me also) with the infinitive. Songs:the awkward phrase clears up.

rwp@1Corinthians:16:5 @{When I shall have passed through Macedonia} (\hotan Makedonian dielth“\). "Whenever I pass through (second aorist active subjunctive of \dierchomai\) Macedonia" (see construction in verse 3|). {I do pass through} (\dierchomai\). I plan to pass through, futuristic use of present indicative.

rwp@1Corinthians:16:6 @{It may be} (\tuchon\). Neuter accusative of second aorist active participle of \tugchan“\ used as an adverb (in Plato and Xenophon, but nowhere else in N.T.). {Or even winter} (\ˆ kai paracheimas“\). Future active of late verb \paracheimaz“\ (\cheim“n\, winter). See on ¯Acts:27:12; strkjv@28:11; strkjv@Titus:3:12|. He did stay in Corinth for three months (Acts:20:3|), probably the coming winter. {Whithersoever I go} (\hou ean poreu“mai\). Indefinite local clause with subjunctive. As a matter of fact, Paul had to flee from a conspiracy in Corinth (Acts:20:3|).

rwp@1Corinthians:16:7 @{Now by the way} (\arti en parod“i\). Like our "by the way" (\parodos\), incidentally. {If the Lord permit} (\ean ho Kurios epitrepsˆi\). Condition of the third class. Paul did everything \en Kuri“i\ (Cf. strkjv@Acts:18:21|).

rwp@1Corinthians:16:8 @{Until Pentecost} (\he“s tˆs Pentˆkostˆs\). He writes them in the spring before pentecost. Apparently the uproar by Demetrius hurried Paul away from Ephesus (Acts:20:1|).

rwp@1Corinthians:16:9 @{For a great and effectual door is opened unto me} (\thura gar moi ane“igen megalˆ kai energˆs\). Second perfect active indicative of \anoig“\, to open. Intransitive, stands wide open at last after his years there (Acts:20:31|). A wide open door. What does he mean by \energˆs\? It is a late word in the _Koin‚_. In the papyri a medical receipt has it for "tolerably strong." The form \energos\ in the papyri is used of a mill "in working order," of "tilled land," and of "wrought iron." In the N.T. it occurs in strkjv@Philemon:1:6; strkjv@Hebrews:4:12| of "the word of God" as "\energˆs\" (powerful). Paul means that he has at least a great opportunity for work in Ephesus. {And there are many adversaries} (\kai antikeimenoi polloi\). "And many are lying opposed to me," lined up against me. These Paul mentions as a reason for staying in, not for leaving, Ephesus. Read strkjv@Acts:19| and see the opposition from Jews and Gentiles with the explosion under the lead of Demetrius. And yet Paul suddenly leaves. He hints of much of which we should like to know more (1Corinthians:15:32; strkjv@2Corinthians:1:8f.|).

rwp@1Corinthians:16:10 @{That he be without fear} (\hina aphob“s genˆtai\). Evidently he had reason to fear the treatment that Timothy might receive in Corinth as shown in strkjv@4:17-21|.

rwp@1Corinthians:16:11 @{For I expect him} (\ekdechomai gar auton\). Apparently later Timothy had to return to Ephesus without much success before Paul left and was sent on to Macedonia with Erastus (Acts:19:22|) and Titus sent to Corinth whom Paul then arranged to meet in Troas (2Corinthians:2:12|).

rwp@1Corinthians:16:12 @{And it was not at all his will to come now} (\kai pant“s ouk ˆn thelˆma hina nun elthˆi\). Adversative use of \kai\ = "but." Apollos had left Corinth in disgust over the strife there which involved him and Paul (1Corinthians:1-4|). He had had enough of partisan strife over preachers.

rwp@1Corinthians:16:13 @{Watch ye} (\grˆgoreite\). Stay awake. Late present from \egrˆgora\ second perfect of \egeir“\, to awake. {Quit you like men} (\andrizesthe\). Play the man. Middle voice, show yourselves men. From \anˆr\, a man.

rwp@1Corinthians:16:15 @{Ye know} (\oidate\). _Koin‚_ form for second perfect indicative used as present of \hora“\. Parenthetic clause through rest of the verse. Stephanas is mentioned also in strkjv@1:16| and in strkjv@16:17|. For \aparchˆ\ see on ¯15:20,23|. {They have set themselves} (\etaxan heautous\). Remarkable statement worthy of attention today. This noble family appointed themselves to be ministers to the saints that needed it (the poor and needy). Personal work for Christ is still the only way to win the world for Christ, voluntary personal work. If all Christians did it!

rwp@1Corinthians:16:16 @{That ye also be in subjection unto such} (\hina kai humeis hupotassˆsthe tois toioutois\). This is the exhortation begun in verse 15|. The family of Stephanas took the lead in good works. Do ye also follow such leaders. This is our great problem today, to find great leaders and many loyal followers. This would solve all church problems, great leadership and great following. Lend a hand.

rwp@1Corinthians:16:17 @{At the coming} (\epi tˆi parousiƒi\). At the coming here of Stephanas, etc., the very word used of the \parousia\ of Christ (15:23|). {That which was lacking on your part they supplied} (\to humeteron husterˆma houtoi aneplˆr“san\). Either "these filled up my lack of you" or "these filled up your lack of me." Either makes perfectly good sense and both were true. Which Paul meant we cannot tell.

rwp@1Corinthians:16:18 @{For they refreshed my spirit and yours} (\anepausan gar to emon pneuma kai to hum“n\). They did both. The very verb used by Jesus in strkjv@Matthew:11:28| for the refreshment offered by him to those who come to him, fellowship with Jesus, and here fellowship with each other.

rwp@1Corinthians:16:19 @{The churches of Asia} (\hai ekklˆsiai tˆs Asias\). True of the Roman province (Acts:10:10,26; strkjv@Colossians:1:6; strkjv@2:1; strkjv@4:13,16|). The gospel spread rapidly from Ephesus. {With the church that is in their house} (\sun tˆi kat' oikon aut“n ekklˆsiƒi\). Paul had long ago left the synagogue for the school house of Tyrannus (Acts:19:9|). But Aquila and Prisca opened their house here for the services. The churches had to meet where they could. Paul had laboured and lived with this family in Corinth (Acts:18:2|) and now again in Ephesus (Acts:18:19; strkjv@20:34|). It was their habit wherever they lived (Romans:16:5|).

rwp@1Corinthians:16:20 @{With a holy kiss} (\en philˆmati hagi“i\). In the synagogue men kissed men and women kissed women. This was the Christian custom at a later date and apparently so here. See strkjv@1Thessalonians:5:26; strkjv@2Corinthians:13:12; strkjv@Romans:3:8; strkjv@1Peter:5:14|. It seems never to have been promiscuous between the sexes.

rwp@1Corinthians:16:21 @{Of me Paul with mine own hand} (\tˆi emˆi cheiri Paulou\). Literally, "With the hand of me Paul." The genitive \Paulou\ is in apposition with the possessive pronoun \emˆi\ which is in the instrumental case just as in strkjv@2Thessalonians:3:17|, the sign in every Epistle. He dictated, but signed at the end. If we only had that signature on that scrap of paper.

rwp@1Corinthians:16:22 @\Anathema\. The word seems a bit harsh to us, but the refusal to love Christ (\ou philei\) on the part of a nominal Christian deserves \anathema\ (see on ¯12:3| for this word). \Maran atha\. This Aramaic phrase means "Our Lord (\maran\) cometh (\atha\)" or, used as a proleptic perfect, "has come." It seems to be a sort of watchword (cf. strkjv@1Thessalonians:4:14ff.; strkjv@James:5:7f.; strkjv@Phillipians:4:5; strkjv@Revelation:1:7; strkjv@3:11; strkjv@22:20|), expressing the lively hope that the Lord will come. It was a curious blunder in the King James Version that connected \Maran atha\ with \Anathema\.

rwp@1John:2:11 @{Blinded} (\etuphl“sen\). First aorist active indicative of \tuphlo“\, the very verb and form used in strkjv@2Corinthians:4:4| of the god of this age to keep men from beholding the illumination of the gospel of the glory of Christ who is the image of God. The first part of the verse repeats verse 9|, but adds this vivid touch of the blinding power of darkness. In the Mammoth Cave of Kentucky the fish in Echo River have eye-sockets, but no eyes.

rwp@1John:2:19 @{From us} (\ex hˆm“n\) {--of us} (\ex hˆm“n\). The same idiom, \ex\ and the ablative case (\hˆm“n\), but in different senses to correspond with \exˆlthan\ (they went out from our membership) and \ouk ˆsan\ (they were not of us in spirit and life). For \ex\ in the sense of origin see strkjv@John:17:15|, for \ex\ in the sense of likeness, strkjv@John:17:14|. {For if they had been of us} (\ei gar ex hˆm“n ˆsan\). Condition of second class with \ei\ and imperfect tense (no aorist for \eimi\). {They would have continued} (\memenˆkeisan an\). Past perfect of \men“\, to remain, without augment, with \an\ in apodosis of second-class condition. {With us} (\meth' hˆm“n\). In fellowship, for which see \meta\ in strkjv@1:3|. They had lost the inner fellowship and then apparently voluntarily broke the outward. {But they went} (\all'\). Ellipsis of the verb \exˆlthan\ above, a common habit (ellipse) in John s Gospel (1:8; strkjv@9:3; strkjv@13:18; strkjv@15:25|). {That they might be made manifest} (\hina phaner“th“sin\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist passive subjunctive of \phanero“\, for which verb see strkjv@John:21:1; strkjv@Colossians:3:4|. See strkjv@2Corinthians:3:3| for the personal construction with \hoti\ as here. {They all are not} (\ouk eisin pantes\). Not just some, but all, as in strkjv@2:21; strkjv@3:5|. These antichrists are thus revealed in their true light.

rwp@1John:4:1 @{Beloved} (\agapˆtoi\). Three times in this chapter (1,7,11|) we have this tender address on love. {Believe not every spirit} (\mˆ panti pneumati pisteuete\). "Stop believing," as some were clearly carried away by the spirits of error rampant among them, both Docetic and Cerinthian Gnostics. Credulity means gullibility and some believers fall easy victims to the latest fads in spiritualistic humbuggery. {Prove the spirits} (\dokimazete ta pneumata\). Put them to the acid test of truth as the metallurgist does his metals. If it stands the test like a coin, it is acceptable (\dokimos\, strkjv@2Corinthians:10:18|), otherwise it is rejected (\adokimos\, strkjv@1Corinthians:9:27; strkjv@2Corinthians:13:5-7|). {Many false prophets} (\polloi pseudoprophˆtai\). Jesus had warned people against them (Matthew:7:15|), even when they as false Christs work portents (Matthew:24:11,24; strkjv@Mark:13:22|). It is an old story (Luke:6:26|) and recurs again and again (Acts:13:6; strkjv@Revelation:16:13; strkjv@19:20; strkjv@20:10|) along with false teachers (2Peter:2:1|). {Are gone out} (\exelˆluthasin\). Perfect active indicative of \exerchomai\. Cf. aorist in strkjv@2:19|. They are abroad always.

rwp@1John:4:18 @{Fear} (\phobos\). Like a bond-slave (Romans:8:15|), not the reverence of a son (\eulabeia\, strkjv@Hebrews:5:7f.|) or the obedience to a father (\en phob“i\, strkjv@1Peter:1:17|). This kind of dread is the opposite of \parrˆsia\ (boldness). {Perfect love} (\hˆ teleia agapˆ\). There is such a thing, perfect because it has been perfected (verses 12,17|). Cf. strkjv@James:1:4|. {Casteth out fear} (\ex“ ballei ton phobon\). "Drives fear out" so that it does not exist in real love. See \ekball“ ex“\ in strkjv@John:6:37; strkjv@9:34f.; strkjv@12:31; strkjv@15:6| to turn out-of-doors, a powerful metaphor. Perfect love harbours no suspicion and no dread (1Corinthians:13|). {Hath punishment} (\kolasin echei\). Old word, in N.T. only here and strkjv@Matthew:25:46|. \Tim“ria\ has only the idea of penalty, \kolasis\ has also that of discipline, while \paideia\ has that of chastisement (Hebrews:12:7|). The one who still dreads (\phoboumenos\) has not been made perfect in love (\ou tetelei“tai\). Bengel graphically describes different types of men: "sine timore et amore; cum timore sine amore; cum timore et amore; sine timore cum amore."

rwp@1John:5:3 @{This} (\hautˆ\) {--that} (\hina\). Explanatory use of \hina\ with \hautˆ\, as in strkjv@John:17:3|, to show what "the love of God" (4:9,12|) in the objective sense is, not mere declamatory boasting (4:20|), but obedience to God's commands, "that we keep on keeping (present active subjunctive as in strkjv@2:3|) his commandments." This is the supreme test. {Are not grievous} (\bareiai ouk eisin\). "Not heavy," the adjective in strkjv@Matthew:23:4| with \phortia\ (burdens), with \lupoi\ (wolves) in strkjv@Acts:20:29|, of Paul's letters in strkjv@2Corinthians:10:10|, of the charges against Paul in strkjv@Acts:25:7|. Love for God lightens his commands.

rwp@1John:5:4 @{For} (\hoti\). The reason why God's commandments are not heavy is the power that comes with the new birth from God. {Whatsoever is begotten of God} (\pƒn to gegennˆmenon ek tou theou\). Neuter singular perfect passive participle of \genna“\ rather than the masculine singular (verse 1|) to express sharply the universality of the principle (Rothe) as in strkjv@John:3:6,8; strkjv@6:37,39|. {Overcometh the world} (\nikƒi ton kosmon\). Present active indicative of \nika“\, a continuous victory because a continuous struggle, "keeps on conquering the world" ("the sum of all the forces antagonistic to the spiritual life," D. Smith). {This is the victory} (\hautˆ estin hˆ nikˆ\). For this form of expression see strkjv@1:5; strkjv@John:1:19|. \Nikˆ\ (victory, cf. \nika“\), old word, here alone in N.T., but the later form \nikos\ in strkjv@Matthew:12:20; strkjv@1Corinthians:15:54f.,57|. {That overcometh} (\hˆ nikˆsasa\). First aorist active articular participle of \nika“\. The English cannot reproduce the play on the word here. The aorist tense singles out an individual experience when one believed or when one met temptation with victory. Jesus won the victory over the world (John:16:33|) and God in us (1John:4:4|) gives us the victory. {Even our faith} (\hˆ pistis hˆm“n\). The only instance of \pistis\ in the Johannine Epistles (not in John's Gospel, though in the Apocalypse). It is our faith in Jesus Christ as shown by our confession (verse 1|) and by our life (verse 2|).

rwp@1John:5:5 @{And who is he that overcometh?} (\tis estin de ho nik“n?\). Not a mere rhetorical question (2:22|), but an appeal to experience and fact. Note the present active articular participle (\nik“n\) like \nikƒi\ (present active indicative in verse 4|), "the one who keeps on conquering the world." See strkjv@1Corinthians:15:57| for the same note of victory (\nikos\) through Christ. See verse 1| for \ho pisteu“n\ (the one who believes) as here. {Jesus is the Son of God} (\Iˆsous estin ho huios tou theou\). As in verse 1| save that here \ho huios tou theou\ in place of \Christos\ and see both in strkjv@2:22f|. Here there is sharp antithesis between "Jesus" (humanity) and "the Son of God" (deity) united in the one personality.

rwp@1John:5:9 @{If we receive} (\ei lambanomen\). Condition of first class with \ei\ and the present active indicative, assumed as true. The conditions for a legally valid witness are laid down in strkjv@Deuteronomy:19:15| (cf. strkjv@Matthew:18:16; strkjv@John:8:17f.; strkjv@10:25; strkjv@2Corinthians:13:1|). {Greater} (\meiz“n\). Comparative of \megas\, because God is always true. {For} (\hoti\). Songs:it applies to this case. {That} (\hoti\). Thus taken in the declarative sense (the fact that) as in strkjv@John:3:19|, though it can be causal (because) or indefinite relative with \memarturˆken\ (what he hath testified, perfect active indicative of \marture“\, as in strkjv@John:1:32; strkjv@4:44|, etc.), a harsh construction here because of \marturia\, though some MSS. do read \hen\ to agree with it (cf. verse 10|). See \hoti ean\ in strkjv@3:20| for that idiom. Westcott notes the Trinity in verses 6-9|: the Son comes, the Spirit witnesses, the Father has witnessed.

rwp@Info_1Peter @ SOME BOOKS Alford, H., Vol. IV. 1 of his _Greek Testament_ (1870). Baldwin, _The Fisherman of Galilee_ (1923). Barnes, _St. Peter in Rome and His Tomb on the Vatican Hill_. Beck, J. T., _Erklarung der Briefe Petri_ (1895). Bennett, W. H., _New-Century Bible_ (1901). Bigg, C., _Intern. Crit. Comm_. (1901). Birks, _Studies in the Life and Character of St. Peter_ (1887). Blenkin, _The First Ep. General of St. Peter_ (1915). Camerlinck, _Commentarius in epistolas catholicas_ (1909). Cooke and Lumby, _Speaker's Comm_. (1881). Couard, _Commentaire_ (1895). Couard, _Simon Petrus der Apostel des Herrn_. Davidson, _St. Peter and His Training_. Elert, _Die Religiositat des Petrus_ (1911). Erbes, _Die Todestage der Apostels Paulus and Petrus_ (1899). Foakes-Jackson, F. J., _Peter Prince of Apostles_ (1927). Foster, Ora D., _The Literary Relations of the First Epistle of Peter_ (1913). Fouard, C., _St. Peter and the First Years of Christianity_ (1892). Gallagher, M., _Was the Apostle Peter Ever at Rome?_ (1894). Goutard, _Essai critique et historique sur la prem. e'pitre de S. Pierre_ (1905). Green, S. G., _The Apostle Peter: His Life and Letters_ (1880). Guignebert, _Lamentations:Primaute' de Pierre et la Venue de Pierre a Rome_ (1909). Gunkel, H., _Die Schriften d. N.T_. 3 Aufl. (1917). Hart, J. H. A., _Expos. Greek Test_. (1910). Henriott, _Saint Pierre_ (1891). Hort, F. J. A., _The First Epistle of St. Peter strkjv@1:1-2:17_ (1898). Howson, J., _Horae Petrinae_ (1883). Jenkins, R. C., _The Apostle Peter. Claims of Catholics_ (1875). Johnstone, _The First Epistle of Peter_ (1888). Kasteren, Van, _Deuteronomy:Eerste Brief Van d. Ap. Petrus_ (1911). Keil, C. F., _Comm. uber die Briefe des Petrus und Juda_ (1883). Knopf, R., _Die Briefe Petri und Juda_ (1912). Kogel, J., _Die Gedankenheit des Ersten Briefes Petri_ (1902). Kuhl, E., _Die Briefe Petri und Judae_ (Meyer Komm., 6 Aufl., 1897). Lietzmann, _Petrus and Paulus in Rom_. Lumby, J. R., _Expositor's Bible_ (1893). Masterman, J. H. B., _Epistles of St. Peter_ (1900). McInnis, J.M., _Simon Peter Fisherman and Philosopher_ (1928). Meyer, F. B., _Peter: Fisherman, Disciple, Apostle_ (1920). Moffatt, James, _Moffatt Comm. on N.T._ (1930). Monneir, J., _Lamentations:premiere e'pitre de l'apotre Pierre_ (1900). Perdelwitz, _Die Mysterienreligion und das Problem des ersten Petrusbriefes_ (1911). Plumptre, _Cambridge Bible_ (1879). Reagan, _The Preaching of Peter, the Beginning of Christian Apologetics_ (1922). Robinson, C. G., _Simon Peter: His Life and Times_ (1889). Ross, J. M. E., _The First Epistle of Peter_ (1913). Salmond, A. D. F., _Schaff's Comm_. (1883). Scharfe, _Die petrinische Stromung der neut. Literatur_ (1893). Schmid, _Petrus in Rome_ (1879). Seeley, _The Life and Writings of St. Peter_. Soden, Von, H., _Hand-Komm_. (3 Aufl., 1899). Taylor, W. M., _Peter the Apostle_ (1876). Thomas, W. H., Griffith, _The Apostle Peter_ (2nd ed., 1905). Thompson, _Life-Work of Peter the Apostle_. Upham, _Simon Peter Shepherd_ (1910). Usteri, J. M., _Wiss. und prakt. Komm. uber den I Petrus- brief_ (1887). Volter, D., _Der I Petrusbrief_ (1906). Weiss, B., _Die erste Petrusbrief und die Kritik_ (1906). _Der petrinische Lehrbegriff_ (1855). Williams, N. M., _American Comm_. Windisch, H., _Die Katholische Briefe. Handbuch zum N.T._ (2 Aufl., 1930). Wohlenberg, G., _Der erste und zweite Petrusbrief und der Judasbrief_. (Zahn Komm., 2 Aufl., 1915.) strkjv@1Peter:1:1 @{Peter} (\Petros\). Greek form for the Aramaic (Chaldaic) \Cˆphƒs\, the nickname given Simon by Jesus when he first saw him (John:1:42|) and reaffirmed in the Greek form on his great confession (Matthew:16:18|), with an allusion to \petra\, another form for a rock, ledge, or cliff. In strkjv@2Peter:1:1| we have both \Sim“n\ and \Petros\. Paul in his Epistles always terms himself Paul, not Saul. Songs:Peter uses this name, not Cephas or Simon, because he is writing to Christians scattered over Asia Minor. The nominative absolute occurs here as in strkjv@James:1:1|, but without \chairein\ as there, the usual form of greeting in letters (Acts:23:26|) so common in the papyri. {An apostle of Jesus Christ} (\apostolos Iˆsou Christou\). This is his official title, but in strkjv@2Peter:1:1| \doulos\ is added, which occurs alone in strkjv@James:1:1|. In II and III John we have only \ho presbuteros\ (the elder), as Peter terms himself \sunpresbuteros\ in strkjv@1Peter:5:1|. Paul's usage varies greatly: only the names in I and II Thessalonians, the title \apostolos\ added and defended in Galatians and Romans as also in I and II Corinthians and Colossians and Ephesians and II Timothy with "by the will of God" added, and in I Timothy with the addition of "according to the command of God." In Philippians Paul has only "\doulos\ (slave) \Christou Iˆsou\," like James and Jude. In Romans and Titus Paul has both \doulos\ and \apostolos\, like II Peter, while in Philemon he uses only \desmios\ (prisoner) \Iˆsou Christou\. {To the elect} (\eklektois\). Without article (with the article in strkjv@Matthew:24:22,24,31|) and dative case, "to elect persons" (viewed as a group). Bigg takes \eklektois\ (old, but rare verbal adjective from \ekleg“\, to pick out, to select) as an adjective describing the next word, "to elect sojourners." That is possible and is like \genos eklekton\ in strkjv@2:9|. See the distinction between \klˆtoi\ (called) and \eklektoi\ (chosen) in strkjv@Matthew:22:14|. {Who are sojourners} (\parepidˆmois\). Late double compound adjective (\para, epidˆmountes\, strkjv@Acts:2:10|, to sojourn by the side of natives), strangers sojourning for a while in a particular place. Songs:in Polybius, papyri, in LXX only twice (Genesis:23:4|; 38 or 39 12), in N.T. only here, strkjv@2:11; strkjv@Hebrews:11:13|. The picture in the metaphor here is that heaven is our native country and we are only temporary sojourners here on earth. {Of the Dispersion} (\diasporƒs\). See strkjv@John:7:35| for literal sense of the word for scattered (from \diaspeir“\, to scatter abroad, strkjv@Acts:8:1|) Jews outside of Palestine, and strkjv@James:1:1| for the sense here to Jewish Christians, including Gentile Christians (only N T. examples). Note absence of the article, though a definite conception (of the Dispersion). The Christian is a pilgrim on his way to the homeland. These five Roman provinces include what we call Asia Minor north and west of the Taurus mountain range (Hort). Hort suggests that the order here suggests that Silvanus (bearer of the Epistle) was to land in Pontus from the Euxine Sea, proceed through Galatia, Cappadocia, Asia, to Bithynia, where he would re-embark for Rome. This, he holds, explains the separation of Pontus and Bithynia, though the same province. Only Galatia and Asia are mentioned elsewhere in the N.T. as having Christian converts, but the N.T. by no means gives a full account of the spread of the Gospel, as can be judged from strkjv@Colossians:1:6,23|.

rwp@1Peter:1:5 @{By the power of God} (\en dunamei theou\). No other \dunamis\ (power) like this (Colossians:1:3|). {Are guarded} (\phrouroumenous\). Present (continuous process) passive articular (\tous\) participle of \phroure“\, to garrison, old verb (from \phrouros\ sentinel), a military term (Acts:9:24; strkjv@2Corinthians:11:32|), used of God's love (Phillipians:4:7|) as here. "The inheritance is kept; the heirs are guarded" (Bengel). {Through faith} (\dia piste“s\). Intermediate agency (\dia\), the immediate being (\en\, in, by) God's power. {Unto a salvation} (\eis s“tˆrian\). Deliverance is the goal (\eis\) of the process and final salvation here, consummation as in strkjv@1Thessalonians:5:8|, from \s“tˆr\ (Saviour, from \s“z“\, to save). {Ready} (\hetoimˆn\). Prepared awaiting God's will (Galatians:3:23; strkjv@Romans:8:18|). {To be revealed} (\apokaluphthˆnai\). First aorist passive infinitive of \apokalupt“\, to unveil. Cf. strkjv@Colossians:3:4| for \phanero“\ (to manifest) in this sense. {In the last time} (\en kair“i eschat“i\). This precise phrase nowhere else, but similar ones in strkjv@John:6:39; strkjv@Acts:2:17; strkjv@James:5:3; strkjv@2Timothy:3:1; strkjv@2Peter:3:3; He strkjv@1:2; strkjv@Jude:1:18; strkjv@1John:2:18|. Hort translates it here "in a season of extremity," but it is usually taken to refer to the Day of Judgment. That day no one knows, Jesus said.

rwp@1Peter:1:6 @{Wherein} (\en h“i\). This translation refers the relative \h“i\ to \kair“i\, but it is possible to see a reference to \Christou\ (verse 3|) or to \theou\ (verse 5|) or even to the entire content of verses 3-5|. Either makes sense, though possibly \kair“i\ is correct. {Ye greatly rejoice} (\agalliƒsthe\). Present middle indicative (rather than imperative) of \agalliaomai\, late verb from \agallomai\, to rejoice, only in LXX, N.T., and ecclesiastical literature as in strkjv@Matthew:5:12|. {Now for a little while} (\oligon arti\). Accusative case of time (\oligon\) probably as in strkjv@Mark:6:31|, though it can be used of space (to a small extent) as in strkjv@Luke:5:3|. {If need be} (\ei deon\). Present active neuter singular participle of \dei\ (it is necessary). Some MSS. have \estin\ after \deon\ (periphrastic construction). Condition of first class. {Though ye have been put to grief} (\lupˆthentes\). First aorist passive participle (concessive circumstantial use) of \lupe“\, to make sorrowful (from \lupˆ\, sorrow), old and common verb. See strkjv@2Corinthians:6:10|. {In manifold temptations} (\en poikilois peirasmois\). Just the phrase in strkjv@James:1:2|, which see for discussion. "Trials" clearly right here as there. Seven N.T. writers use \poikilos\ (varied).

rwp@1Peter:1:7 @{The proof of your faith} (\to dokimion hum“n tˆs piste“s\). The identical phrase in strkjv@James:1:3| and probably derived from there by Peter. See there for discussion of \to dokimion\ (the test or touchstone of faith). {Being more precious} (\polutimoteron\). No word for "being" (\on\) in the Greek. The secondary uncials have \polu timi“teron\. The text is the comparative of \polutimos\, late adjective (Plutarch) from \polu\ and \timˆ\ (of great price) as in strkjv@Matthew:13:46|. {Than gold} (\chrusiou\). Ablative case after the comparative adjective. {That perisheth} (\tou apollumenou\). Present middle articular participle of \apollumi\ to destroy. Even gold perishes (wears away). {Though it is proved by fire} (\dia puros de dokimazomenou\). Present passive articular participle (in the ablative like \chrusiou\) of \dokimaz“\ (common verb for testing metals) with \de\, which gives a concessive sense to the participle. Faith stands the test of fire better than gold, but even gold is refined by fire. {That might be found} (\hina heurethˆi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist passive subjunctive of \heurisk“\, common verb, to find. As in strkjv@2Peter:3:14|, this is the result of the probation by God as the Refiner of hearts. {Unto praise and glory and honour} (\eis epainon kai doxan kai timˆn\). Here probably both to God and man in the result. Cf. strkjv@Matthew:5:11f.; strkjv@Romans:2:7,10; strkjv@1Timothy:1:17|. {At the revelation of Jesus Christ} (\en apokalupsei Iˆsou Christou\). Songs:also in strkjv@1:13; strkjv@4:13; strkjv@2Thessalonians:1:7; strkjv@1Corinthians:1:7; strkjv@Luke:17:30| of the second coming of Christ as the Judge and Rewarder (Bigg).

rwp@1Peter:1:8 @{Whom} (\hon\). Relative referring to Christ just before and accusative case, object of both \idontes\ and \agapate\ (ye love). {Not having seen} (\ouk idontes\). Second aorist active participle of \hora“\, to see, with \ouk\ rather than \mˆ\ because it negatives an actual experience in contrast with \mˆ hor“ntes\ (though not seeing, hypothetical case). On whom (\eis hon\) with \pisteuontes\ common construction for "believing on" (\pisteu“ eis\). It is possible that Peter here has in mind the words of Jesus to Thomas as recorded in strkjv@John:20:29| ("Happy are those not seeing and yet believing"). Peter was present and heard the words of Jesus to Thomas, and so he could use them before John wrote his Gospel. {Ye rejoice greatly} (\agalliƒte\). Same form as in verse 6|, only active here instead of middle. {With joy} (\charƒi\). Instrumental case (manner). {Unspeakable} (\aneklalˆt“i\). Late and rare double compound verbal (alpha privative and \eklale“\), here only in N.T., in Dioscorides and Heliodorus, "unutterable," like Paul's "indescribable" (\anekdiˆgˆtos\) gift (2Corinthians:9:15|, here alone in N.T.). {Full of glory} (\dedoxasmenˆi\). Perfect passive participle of \doxaz“\, to glorify, "glorified joy," like the glorified face of Moses (Exodus:34:29ff.; strkjv@2Corinthians:3:10|.

rwp@1Peter:1:9 @{Receiving} (\komizomenoi\). Present middle participle of \komiz“\, old verb, to receive back, to get what is promised (5:4; strkjv@Hebrews:10:36|). {The end of your faith} (\to telos tˆs piste“s\). The conclusion, the culmination of faith (2Corinthians:3:13; strkjv@Romans:2:21f.; strkjv@10:4|). See strkjv@Hebrews:12:2| of Jesus as "Pioneer and Perfecter of Faith." {Even the salvation of your souls} (\s“tˆrian psuch“n\). No "even" in the text, just the accusative of apposition with \telos\, viz., final salvation.

rwp@1Peter:1:11 @{Searching} (\eraun“ntes\). Present active participle of \erauna“\, late form for older \ereuna“\ (both in the papyri), uncompounded verb (John:7:52|), the compound occurring in verse 10| above. {What time or what manner of time} (\eis tina ˆ poion kairon\). Proper sense of \poios\ (qualitative interrogative) kept here as in strkjv@1Corinthians:15:35, strkjv@Romans:3:27|, though it is losing its distinctive sense from \tis\ (Acts:23:34|). The prophets knew what they prophesied, but not at what time the Messianic prophecies would be fulfilled. {The Spirit of Christ which was in them} (\to en autois pneuma Christou\). Peter definitely asserts here that the Spirit of Jesus Christ (the Messiah) was in the Old Testament prophets, the Holy Spirit called the Spirit of Christ and the Spirit of God (Romans:8:9|), who spoke to the prophets as he would speak to the apostles (John:16:14|). {Did point unto} (\edˆlou\). Imperfect active of \dˆlo“\, to make plain, "did keep on pointing to," though they did not clearly perceive the time. {When it testified beforehand} (\promarturomenon\). Present middle participle of \promarturomai\, a late compound unknown elsewhere save in a writer of the fourteenth century (Theodorus Mech.) and now in a papyrus of the eighth. It is neuter here because \pneuma\ is neuter, but this grammatical gender should not be retained as "it" in English, but should be rendered "he" (and so as to strkjv@Acts:8:15|). Here we have predictive prophecy concerning the Messiah, though some modern critics fail to find predictions of the Messiah in the Old Testament. {The sufferings of Christ} (\ta eis Christon pathˆmata\). "The sufferings for (destined for) Christ" like the use of \eis\ in verse 10| (\eis humas\ for you). {The glories that should follow them} (\tas meta tauta doxas\). "The after these things (sufferings) glories." The plural of \doxa\ is rare, but occurs in strkjv@Exodus:15:11; strkjv@Hosea:9:11|. The glories of Christ followed the sufferings as in strkjv@4:13; strkjv@5:1,6|.

rwp@1Peter:1:17 @{If ye call} (\ei epikaleisthe\). Condition of first class and present middle indicative of \epikale“\, to call a name on, to name (Acts:10:18|). {As Father} (\patera\). Predicate accusative in apposition with \ton--krinonta\. {Without respect of persons} (\apros“polˆmpt“s\). Found nowhere else except in the later Ep. of Clem. of Rome and Ep. of Barn., from alpha privative and \pros“polˆmptˆs\ (Acts:10:34|. See strkjv@James:2:9| for \pros“polˆmpte“\ and strkjv@1:1| for \pros“polˆmpsia\) from \pros“pon lamban“\ (in imitation of the Hebrew). {According to each man's work} (\kata to hekastou ergon\). "According to the deed of each one" God judges (\krinonta\) just as Christ judges also (2Corinthians:5:10|). {Pass} (\anastraphˆte\). Second aorist passive imperative of \anastreph“\, metaphorical sense as in strkjv@2Corinthians:1:12; strkjv@2Peter:2:18|. {The time} (\ton chronon\). Accusative case of extent of time. {Of your sojourning} (\tˆs paroikias hum“n\). A late word, found in LXX (Psalms:119:5|) and in N.T. only here and strkjv@Acts:13:17| and in ecclesiastical writers (one late Christian inscription). It comes from \paroike“\, old verb, to dwell beside (in one's neighbourhood), and so of pilgrims or strangers (\paroikos\ strkjv@Acts:7:6|) as of Jews away from Palestine or of Christians here on earth, then of a local region (our "parish"). Peter here recurs to strkjv@1:1| ("sojourners of the Dispersion"). {In fear} (\en phob“i\). Emphatic position at beginning of the clause with \anastraphˆte\ at the end.

rwp@1Peter:1:18 @{Knowing} (\eidotes\). Second perfect active participle of \oida\, causal participle. The appeal is to an elementary Christian belief (Hort), the holiness and justice of God with the added thought of the high cost of redemption (Bigg). {Ye were redeemed} (\elutr“thˆte\). First aorist passive indicative of \lutro“\, old verb from \lutron\ (ransom for life as of a slave, strkjv@Matthew:20:28|), to set free by payment of ransom, abundant examples in the papyri, in N.T. only here, strkjv@Luke:24:21; strkjv@Titus:2:14|. The ransom is the blood of Christ. Peter here amplifies the language in strkjv@Isaiah:52:3f|. {Not with corruptible things} (\ou phthartois\). Instrumental case neuter plural of the late verbal adjective from \phtheir“\ to destroy or to corrupt, and so perishable, in N.T. here, verse 23; strkjv@1Corinthians:9:25; strkjv@15:53f.; strkjv@Romans:1:23|. \Arguri“i ˆ chrusi“i\ (silver or gold) are in explanatory apposition with \phthartois\ and so in the same case. Slaves were set free by silver and gold. {From your vain manner of life} (\ek tˆs mataias hum“n anastrophˆs\). "Out of" (\ek\), and so away from, the pre-Christian \anastrophˆ\ of verse 15|, which was "vain" (\mataias\. Cf. strkjv@Ephesians:4:17-24|). {Handed down from your fathers} (\patroparadotou\). This adjective, though predicate in position, is really attributive in idea, like \cheiropoiˆtou\ in strkjv@Ephesians:2:11| (Robertson, _Grammar_, p. 777), like the French idiom. This double compound verbal adjective (\pater, para, did“mi\), though here alone in N.T., occurs in Diodorus, Dion. Halic, and in several inscriptions (Moulton and Milligan's _Vocabulary_; Deissmann, _Bible Studies_, pp. 266f.). The Jews made a wrong use of tradition (Matthew:15:2ff.|), but the reference here seems mainly to Gentiles (1Peter:2:12|).

rwp@1Peter:1:20 @{Who was foreknown indeed} (\proegn“smenou men\). Perfect passive participle (in genitive singular agreeing with \Christou\) of \progin“sk“\, old verb, to know beforehand (Romans:8:29; strkjv@2Peter:3:17|). See \progn“sin theou\ in verse 2|. {Before the foundation of the world} (\pro katabolˆs kosmou\). This precise curious phrase occurs in strkjv@John:17:24| in the Saviour's mouth of his preincarnate state with the Father as here and in strkjv@Ephesians:1:4|. We have \apo katabolˆs kosmou\ in strkjv@Matthew:25:34| (\kosmou\ omitted in strkjv@Matthew:13:35|); strkjv@Luke:11:50; strkjv@Hebrews:4:3; strkjv@9:26; strkjv@Revelation:13:8; strkjv@17:8|. \Katabolˆ\ (from \kataball“\) was originally laying the foundation of a house (Hebrews:6:1|). The preincarnate Messiah appears in the counsels of God also in strkjv@1Corinthians:2:7; strkjv@Colossians:1:26f.; strkjv@Ephesians:1:9f.; strkjv@3:9-11; strkjv@Romans:16:25; strkjv@1Timothy:1:9|. {But was manifested} (\phaner“thentos de\). First aorist (ingressive) passive participle of \phanero“\, referring to the Incarnation in contrast with the preexistence of Christ (cf. strkjv@John:1:31; strkjv@1John:3:5,8|). {At the end of the times} (\ep' eschatou t“n chron“n\). Like \ep' eschatou t“n hˆmer“n\ (Hebrews:1:2|). The plural \chronoi\, doubtless referring to successive periods in human history until the fullness of the time came (Galatians:4:4|). {For your sake} (\di' humƒs\). Proof of God's love, not of their desert or worth (Acts:17:30f.; strkjv@Hebrews:11:39f.|).

rwp@1Peter:1:22 @{Seeing ye have purified} (\hˆgnikotes\). Perfect active participle of \hagniz“\, old verb from \hagnos\ (pure), here with \psuchas\ (souls), with \kardias\ (hearts) in strkjv@James:4:8| as in strkjv@1John:3:3| of moral cleansing also. See the ceremonial sense of the word as in LXX in strkjv@John:11:55; strkjv@Acts:21:24,26; strkjv@24:18|. {In your obedience} (\en tˆi hupakoˆi\). With repetition of the idea in strkjv@1:2,14| (children of obedience). {To the truth} (\tˆs aletheias\). Objective genitive with which compare strkjv@John:17:17,19| about sanctification in the truth and strkjv@2Thessalonians:2:12| about believing the truth. There is cleansing power in the truth of God in Christ. {Unfeigned} (\anupokriton\). Late and rare double compound, here alone in Peter, but see strkjv@James:3:17; strkjv@2Corinthians:6:6|, etc. No other kind of \philadelphia\ (brotherly love) is worth having (1Thessalonians:4:9; strkjv@Hebrews:13:1; strkjv@2Peter:1:7|). {From the heart fervently} (\ek kardias ekten“s\). Late adverb (in inscriptions, Polybius, LXX). The adjective \ektenˆs\ is more common (1Peter:4:8|).

rwp@1Peter:2:1 @{Putting away therefore} (\apothemenoi oun\). Second aorist middle participle of \apotithˆmi\, old and common verb, in metaphorical sense either to cleanse defilements (3:21; strkjv@James:1:21|) or to put off clothing (Romans:13:12; strkjv@Colossians:3:5ff.; strkjv@Ephesians:4:22|). Either sense suits here. Therefore (\oun\) because of the new birth (1:23|) and the new life demanded. {Wickedness} (\kakian\). This old word, from \kakos\ (evil), in the ancients meant vice of any kind and note \pƒsan\ (all) here. {Guile} (\dolon\). Old word (from \del“\, to catch with bait), deceit. {Hypocrisies} (\hupokriseis\). Singular (\hupokrisin\) in the best MSS. See strkjv@1:22| (\anupokriton\) and strkjv@Mark:7:6f.| for Christ's denunciation of hypocrites which the disciples did not understand, including Peter (Matthew:15:16ff.|). {Envies} (\phthonous\). Genuine here, not \phonous\ (murders), as B has it. For the word see strkjv@Matthew:27:18|. {Evil speakings} (\katalalias\). Late word (from \katalalos\, defamer, strkjv@Romans:1:30|), in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:12:20|. "Backbitings." For verb see strkjv@2:12|.

rwp@1Peter:2:2 @{As newborn babes} (\h“s artigennˆta brephˆ\). \Brephos\, old word, originally unborn child (Luke:1:41-44|), then infant (Luke:2:12|), here figuratively, like \nˆpioi\. \Artigennˆta\ is a late and rare compound (Lucian, imperial inscription) from \arti\ and \genna“\, with evident allusion to \anagegennˆmenoi\ in strkjv@1:23|, probably meaning that they were recent converts, possibly slight proof that the Epistle written before Romans by Paul (Kuhl). {Long for} (\epipothˆsate\). First aorist (constative) active imperative of \epipothe“\, old verb for intense yearning (Phillipians:2:26|). {The spiritual milk which is without guile} (\to logikon adolon gala\). \Gala\ is old word for milk as in strkjv@1Corinthians:9:7| and as metaphor in strkjv@1Corinthians:3:2|. \Adolos\ is an old compound (here alone in N.T.) adjective (alpha privative and \dolos\ deceit), unadulterated milk which, alas, is so hard to get. \Logikon\ is an old adjective in \-ikos\, from \logos\ (reason, speech), in N.T. only here and strkjv@Romans:12:1|, used here with allusion to \logou\ (1:23|) and \rˆma\ (1:25|), "the sincere milk of the word" ("the milk belonging to the word," either the milk which is the word or the milk contained in the word, that is Christ). Songs:Bigg holds. But in strkjv@Romans:12:1| Paul uses \logikon\ in the sense of "rational" or "spiritual," and that idea is possible here as Hort holds. In the Pelagia legend (Usener) we have the phrase \t“n logik“n probat“n tou Christou\ (the spiritual or rational sheep of Christ). {That ye may grow thereby} (\hina en aut“i auxˆthˆte\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist passive subjunctive of \auxan“\, old and common verb to grow. See this same metaphor in strkjv@Colossians:2:19; strkjv@Ephesians:4:15|. Peter uses the word of God as the food for growth, especially for babes in Christ, not emphasizing the distinction from solid food (\br“ma\) made in strkjv@1Corinthians:3:2; strkjv@Hebrews:5:13|. Salvation (\s“tˆrian\) here is final salvation.

rwp@1Peter:2:5 @{Ye also as living stones} (\kai autoi h“s lithoi z“ntes\). Peter applies the metaphor about Christ as the living stone to the readers, "ye yourselves also." {Are built up a spiritual house} (\oikodomeisthe oikos pneumatikos\). Present passive indicative second person plural of \oikodome“\, the very verb used by Jesus to Peter in strkjv@Matthew:16:18| (\oikodomˆs“\) of building his church on the rock. If the metaphor of a house of living stones seems "violent" (Vincent), it should be remembered that Jesus employed the figure of a house of believers. Peter just carried it a bit farther and Paul uses a temple for believers in one place (1Corinthians:3:16|) and for the kingdom of God in general (Ephesians:2:22|), as does the author of Hebrews (Hebrews:3:6|). This "spiritual house" includes believers in the five Roman provinces of strkjv@1:1| and shows clearly how Peter understood the metaphor of Christ in strkjv@Matthew:16:18| to be not a local church, but the church general (the kingdom of Christ). {To be a holy priesthood} (\eis hierateuma hagion\). Late word (from \hierateu“\, to serve as priest, strkjv@Luke:1:8| alone in N.T.), in LXX (Exodus:19:6|), in N.T. only here and verse 9|, either the office of priest (Hort) or an order or body of priests. At any rate, Peter has the same idea of Rev strkjv@1:6| (\hiereis\, priests) that all believers are priests (Hebrews:4:16|) and can approach God directly. {To offer up} (\anenegkai\). First aorist active infinitive (of purpose here) of \anapher“\, the usual word for offering sacrifices (Hebrews:7:27|). Only these are "spiritual" (\pneumatikas\) as pictured also in strkjv@Hebrews:13:15f|. {Acceptable} (\euprosdektous\). Late (Plutarch) double compound verbal adjective (\eu, pros, dechomai\) as in strkjv@2Corinthians:6:2|.

rwp@1Peter:2:15 @{By well-doing} (\agathopoiountas\). Present active participle of \agathopoie“\, only in LXX and N.T. (Mark:3:4|). In accusative case agreeing with \humas\ understood, accusative of general reference with \phimoin\, present active infinitive (epexegetic infinitive after \to thelˆma tou theou\, the will of God), late and rare verb (from \phimos\ muzzle), as in strkjv@Matthew:22:12|. {The ignorance of foolish men} (\tˆn t“n aphron“n anthr“p“n agn“sian\). \Agn“sia\ is late and rare word (in the papyri) from alpha privative and \gn“sis\ (knowledge), in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:15:24| (disgraceful ignorance in both instances). Note alliteration.

rwp@1Peter:2:19 @{For this is acceptable} (\touto gar charis\). "For this thing (neuter singular \touto\, obedience to crooked masters) is grace" (\charis\ is feminine, here "thanks" as in strkjv@Romans:7:25|). "Acceptable" calls for \euprosdekton\ (2:5|), which is not the text here. {If a man endureth griefs} (\ei huopherei tis lupas\). Condition of first class with \ei\ and present active indicative of \hupopher“\, old verb, to bear up under, in N.T. only here, strkjv@1Corinthians:10:13; strkjv@2Timothy:3:11|. Note plural of \lupˆ\ (grief). {For conscience toward God} (\dia suneidˆsin theou\). Suffering is not a blessing in and of itself, but, if one's duty to God is involved (Acts:4:20|), then one can meet it with gladness of heart. \Theou\ (God) is objective genitive. For \suneidˆsis\ (conscience) see on ¯Acts:23:1; strkjv@1Corinthians:8:7|. It occurs again in strkjv@1Peter:3:16|. {Suffering wrongfully} (\pasch“n adik“s\). Present active participle of \pasch“\ and the common adverb \adik“s\, unjustly, here alone in N.T. This is the whole point, made clear already by Jesus in strkjv@Matthew:5:10-12|, where Jesus has also "falsely" (\pseudomenoi\). See also strkjv@Luke:6:32-34|.

rwp@1Peter:2:21 @{For hereunto were ye called} (\eis touto gar eklˆthˆte\). First aorist indicative of \kale“\, to call. They were called to suffer without flinching (Hort), if need be. {Because} (\hoti\). The fact that Christ suffered (\epathen\) lifts their suffering to a new plane. {Leaving you an example} (\humin hupolimpan“n hupogrammon\). Present active participle of the late Ionic verb \hupolimpan“\ (in the papyri) for the common \hupoleip“\, to leave behind (under), here only in N.T. \Hupogrammos\ is also a late and rare word (from \hupograph“\, to write under), a writing-copy for one to imitate, in II Macc. strkjv@2:28; Philo, Clement of Rome, here only in N.T. Clement of Alex. (_Strom_. V. 8. 49) uses it of the copy-head at the top of a child's exercise book for the child to imitate, including all the letters of the alphabet. The papyri give many examples of \hupographˆ\ and \hupograph“\ in the sense of copying a letter. {That ye should follow his steps} (\hina epakolouthˆsˆte tois ichnesin autou\). Purpose clause with \hina\ and first aorist active subjunctive of \epakolouthe“\, old verb, to follow closely upon, with the associative-instrumental (1Timothy:5:10,24|) or the locative here. \Ichnos\ is old word (from \hik“\, to go), tracks, footprints, in N.T. only here, strkjv@2Corinthians:12:18; strkjv@Romans:4:12|. Peter does not mean that Christ suffered only as an example (1:18|), but he did leave us his example for our copying (1John:2:6|).

rwp@1Peter:2:23 @{When he was reviled} (\loidoroumenos\). Present passive participle of \loidore“\, old verb (from \loidoros\, reviler, strkjv@1Corinthians:5:11|) as in strkjv@John:9:28|. {Reviled not again} (\ouk anteloidorei\). Imperfect active (for repeated incidents) of \antiloidore“\, late and rare compound (Plutarch, Lucian, one papyrus example with compound following the simplex verb as here, Moulton and Milligan's _Vocabulary_), here only in N.T. Idiomatic use of \anti\ (in turn, return, back). {Threatened not} (\ouk ˆpeilei\). Imperfect again (repeated acts) of \apeile“\, old compound (from \apeilˆ\, threat, strkjv@Acts:9:1|), in N.T. only here and strkjv@Acts:4:17|. {But committed himself} (\paredidou de\). Imperfect active again (kept on committing himself) of \paradid“mi\, to hand over, usually of one to a judge, but here not of another (as the Sanhedrin), but himself (supply \heauton\), for Jesus uses this very idea in strkjv@Luke:23:46| as he dies. Jesus thus handed himself and his cause over to the Father who judges righteously (\t“i krinonti dikai“s\, dative of present active articular participle of \krin“\).

rwp@1Peter:2:24 @{Who his own self} (\hos autos\). Intensive pronoun with the relative referring to Christ (note relatives also in verses 22,23|). {Bare our sins} (\anˆnegken tas hamartias hˆm“n\). Second aorist active indicative of \anapher“\, common verb of bringing sacrifice to the altar. Combination here of strkjv@Isaiah:53:12; strkjv@Deuteronomy:21:23|. Jesus is the perfect sin offering (Hebrews:9:28|). For Christ's body (\s“ma\) as the offering see strkjv@1Corinthians:11:24|. "Here St. Peter puts the Cross in the place of the altar" (Bigg). {Upon the tree} (\epi to xulon\). Not tree here as in strkjv@Luke:23:31|, originally just wood (1Corinthians:3:12|), then something made of wood, as a gibbet or cross. Songs:used by Peter for the Cross in strkjv@Acts:5:30; strkjv@10:39|; and by Paul in strkjv@Galatians:3:13| (quoting strkjv@Deuteronomy:21:23|). {Having died unto sins} (\tais hamartiais apogenomenoi\). Second aorist middle participle of \apoginomai\, old compound to get away from, with dative (as here) to die to anything, here only in N.T. {That we might live unto righteousness} (\hina tˆi dikaiosunˆi zˆs“men\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \za“\ with the dative (cf. strkjv@Romans:6:20|). Peter's idea here is like that of Paul in strkjv@Romans:6:1-23|, especially verses 2,10f.|). {By whose stripes ye were healed} (\hou t“i m“l“pi iathˆte\). From strkjv@Isaiah:53:5|. First aorist passive indicative of \iaomai\, common verb to heal (James:5:16|) and the instrumental case of \m“l“ps\, rare word (Aristotle, Plutarch) for bruise or bloody wound, here only in N.T. Cf. strkjv@1:18|. Writing to slaves who may have received such stripes, Peter's word is effective.

rwp@1Peter:3:4 @{But the hidden man of the heart} (\all' ho kruptos tˆs kardias anthr“pos\). Here \anthr“pos\ is in contrast with \kosmos\ just before. See Paul's use of \anthr“pos\ for the outer and old, the inner and new man (2Corinthians:4:16; strkjv@Romans:7:22; strkjv@Colossians:3:9; strkjv@Ephesians:3:16; strkjv@4:22,24|). See also the Jew \en krupt“i\ (Romans:2:29|) and what Jesus said about God seeing "in secret" (Matthew:6:4,6|). {In the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit} (\en t“i aphthart“i tou hˆsuchiou kai prae“s pneumatos\). No word in the Greek for "apparel" (\kosm“i\). For \aphthartos\ see strkjv@1:4,23|. For \praus\ see strkjv@Matthew:5:5; strkjv@11:29|. \Pneuma\ (spirit) is here disposition or temper (Bigg), unlike any other use in the N.T. In strkjv@3:18,19; strkjv@4:6| it means the whole inner man as opposed to \sarx\ or \s“ma\, very much as \psuchˆ\ is used as opposed to \s“ma\. {Which} (\ho\). Spirit just mentioned. {Of great price} (\poluteles\). Old word (from \polu\ and \telos\, cost), in N.T. only here, strkjv@Mark:14:3; strkjv@1Timothy:2:9|.

rwp@1Peter:3:7 @{Ye husbands likewise} (\hoi andres homoi“s\). Probably "likewise" here refers to honouring all men (2:17|), not "likewise" of strkjv@3:1|. {Dwell with} (\sunoikountes\). Present active participle of \sunoike“\, old verb for domestic association, here only in N.T. Used as imperative here like the participle in strkjv@2:18; strkjv@3:1|. {According to knowledge} (\kata gn“sin\). "With an intelligent recognition of the nature of the marriage relation" (Vincent). {Giving honour unto the woman as unto the weaker vessel} (\h“s asthenester“i skeuei t“i gunaikei“i aponemontes timˆn\). Present active participle of \aponem“\, old verb, to assign, to portion out (or off), here only in N.T. \Skeuos\ is an old and common word for vessel, furniture, utensil (Matthew:12:29; strkjv@2Timothy:2:20|). Here both husband and wife are termed vessels or "parts of the furniture of God's house" (Bigg). See Paul's use of \skeuos\ for ministers (2Corinthians:4:7|). \Gunaikei“i\ here is an adjective (female, feminine) from \gunˆ\ (woman, wife). She is termed "the weaker" (\t“i asthenester“i\), not for intellectual or moral weakness, but purely for physical reasons, which the husband must recognize with due consideration for marital happiness. {Joint-heirs of the grace of life} (\sunklˆronomoi charitos z“ˆs\). Late double compound found in an Ephesian inscription and the papyri, in N.T. only here, strkjv@Romans:8:17; strkjv@Ephesians:3:6; strkjv@Hebrews:11:9|. God's gift of life eternal belongs to woman as well as to man. In the eyes of God the wife may be superior to the husband, not merely equal. {To the end that your prayers be not hindered} (\eis to mˆ egkoptesthai tas proseuchas hum“n\). Purpose clause with \eis to\ and the present passive infinitive (with negative \mˆ\) of \egkopt“\, to cut in, to interrupt, late verb (Polybius), as in strkjv@Romans:15:22|, etc. Very vivid to us now with our telephones and radios when people cut in on us. \Proseuchas\ (prayers) is the accusative of general reference. Husbands surely have here cause to consider why their prayers are not answered.

rwp@1Peter:3:13 @{That will harm you} (\ho kak“s“n humas\). Future active articular participle of \kako“\, old verb (from \kakos\, bad) as in strkjv@Acts:7:6,19|. Any real hurt, either that wishes to harm you or that can harm. See the words in strkjv@Isaiah:50:9|. {If ye be} (\ean genˆsthe\). Rather, "if ye become" (condition of third class with \ean\ and second aorist middle subjunctive of \ginomai\). {Zealous of that which is good} (\tou agathou zˆl“tai\). "Zealots for the good" (objective genitive after \zˆl“tai\ (zealots, not zealous), old word from \zˆlo“\ (1Corinthians:12:12|).

rwp@1Peter:3:18 @{Because Christ also died} (\hoti kai Christos apethanen\). Songs:the best MSS.; later ones \epathen\ (suffered). The example of Christ should stir us to patient endurance. {For sins} (\peri hamarti“n\). "Concerning sins" (not his, but ours, strkjv@1:18|). \Peri\ (around, concerning) with \hamartias\ in the regular phrase for the sin offering (Leviticus:5:7; strkjv@6:30|), though \huper hamartias\ does occur (Ezekiel:43:25|). Songs:in the N.T. we find both \peri hamarti“n\ (Hebrews:5:3|) and \huper hamarti“n\ (Hebrews:5:1|). {Once} (\hapax\). Once for all (Hebrews:9:28|), not once upon a time (\pote\). {The righteous for the unrighteous} (\dikaios huper adik“n\). Literally, "just for unjust" (no articles). See strkjv@1Peter:2:19| for the sinlessness of Christ as the one perfect offering for sin. This is what gives Christ's blood value. He has no sin himself. Some men today fail to perceive this point. {That he might bring us to God} (\hina hˆmƒs prosagagˆi t“i the“i\). Purpose clause with \hina\, with second aorist active subjunctive of \prosag“\ and the dative case \t“i the“i\. The MSS. vary between \hˆmƒs\ (us) and \humƒs\ (you). The verb \prosag“\ means to lead or bring to (Matthew:18:24|), to approach God (cf. \prosag“gˆn\ in strkjv@Ephesians:2:18|), to present us to God on the basis of his atoning death for us, which has opened the way (Romans:3:25; strkjv@Hebrews:10:19f|.) {Being put to death in the flesh} (\thanat“theis men sarki\). First aorist passive participle of \thanato“\, old verb (from \thanatos\ death), to put to death. \Sarki\ is locative case of \sarx\. {But quickened in the spirit} (\z“opoiˆtheis de pneumati\). First aorist passive participle of \z“opoie“\ rare (Aristotle) verb (from \z“opoios\ making alive), to make alive. The participles are not antecedent to \apethanen\, but simultaneous with it. There is no such construction as the participle of subsequent action. The spirit of Christ did not die when his flesh did, but "was endued with new and greater powers of life" (Thayer). See strkjv@1Corinthians:15:22| for the use of the verb for the resurrection of the body. But the use of the word \pneumati\ (locative case) in contrast with \sarki\ starts Peter's mind off in a long comparison by way of illustration that runs from verses 19-22|. The following verses have caused more controversy than anything in the Epistle.

rwp@1Peter:3:20 @{Which aforetime were disobedient} (\apeithˆsasin pote\). First aorist active participle of \apeithe“\ (for which verb see strkjv@3:20|) in the dative plural agreeing with \pneumasin\. These spirits now in prison once upon a time (\pote\) were disobedient (typical rebels, Hart calls them). {Waited} (\apexedecheto\). Imperfect middle of the double compound \apekdechomai\, late verb, probably first by Paul (1Corinthians:1:7|), though in the apocryphal _Acta Pauli_ (iii) and other late writings cited by Nageli (p. 43). Perfective use of the two prepositions (\apo, ek\) to wait out to the end, as for Christ's Second Coming (Phillipians:3:20|). A hundred years apparently after the warning (Genesis:5:32; strkjv@6:3; strkjv@7:6|) Noah was preparing the ark and Noah as a preacher of righteousness (2Peter:2:5|) forewarned the people, who disregarded it. {While the ark was a preparing} (\kataskeuazomenˆs kib“tou\). Genitive absolute with present passive participle of \kataskeuaz“\, old compound (Matthew:11:10|), for \kib“tos\ (ark) see on ¯Matthew:24:38|. {Wherein} (\eis hˆn\). "Into which" (the ark). {That is} (\tout' estin\). Explanatory expression like our English idiom (Romans:10:6|, etc.). {Souls} (\psuchai\). Persons of both sexes (living men) as in strkjv@Acts:2:41; strkjv@27:37|, etc. {Were saved} (\dies“thˆsan\). First aorist passive indicative of \dias“z“\, old compound, to bring safe through as in strkjv@Acts:27:44|. {Through water} (\di' hudatos\). "By means of water" as the intermediate agent, an apparent change in the use of \dia\ in composition just before (local use) to the instrumental use here. They came through the water in the ark and so were saved by the water in spite of the flood around them. Peter lays stress (Hart) on the water rather than on the ark (Hebrews:11:7|) for the sake of the following illustration.

rwp@1Peter:4:3 @{Past} (\parelˆluth“s\). Perfect active participle of the compound verb \parerchomai\, old verb, to go by (beside) as in strkjv@Matthew:14:15| with \h“ra\ (hour). {May suffice} (\arketos\). No copula in the Greek, probably \estin\ (is) rather than \dunatai\ (can). Late and rare verbal adjective from \arke“\, to suffice, in the papyri several times, in N.T. only here and strkjv@Matthew:6:34; strkjv@10:25|, apparently referring to Christ's words in strkjv@Matthew:6:34| (possibly an axiom or proverb). {To have wrought} (\kateirgasthai\). Perfect middle infinitive of \katergazomai\, common compound (\kata, ergon\ work) as in strkjv@1Corinthians:5:3|. {The desire} (\to boulˆma\). Correct text, not \thelˆma\. Either means the thing desired, willed. Jews sometimes fell in with the ways of Gentiles (Romans:2:21-24; strkjv@3:9-18; strkjv@Ephesians:2:1-3|) as today some Christians copy the ways of the world. {And to have walked} (\peporeumenous\). Perfect middle participle of \poreuomai\ in the accusative plural of general reference with the infinitive \kateirgasthai\. Literally, "having walked or gone." {In lasciviousness} (\en aselgeiais\). All these sins are in the locative case with \en\. "In unbridled lustful excesses" (2Peter:2:7; strkjv@2Corinthians:12:21|). {Lusts} (\epithumiais\). Cf. strkjv@2:11; strkjv@4:2|. {Winebibbings} (\oinophlugiais\). Old compound (\oinos\, wine, \phlu“\, to bubble up), for drunkenness, here only in N.T. (also in strkjv@Deuteronomy:21:20|). {Revellings} (\komois\). Old word (from \keimai\, to lie down), rioting drinking parties, in N.T. here and strkjv@Galatians:5:21; strkjv@Romans:13:13|. {Carousings} (\potois\). Old word for drinking carousal (from \pin“\, to drink), here only in the N.T. In the light of these words it seems strange to find modern Christians justifying their "personal liberty" to drink and carouse, to say nothing of the prohibition law. The Greeks actually carried lust and drunkenness into their religious observances (Aphrodite, for instance). {Abominable idolatries} (\athemitois eid“lolatriais\). To the Christian all "idolatry," (\eid“lon, latreia\), worship of idols, is "abominable," not allowed (alpha privative and \themitos\, \themistos\ the old form, verbal of \themiz“\, to make lawful), but particularly those associated with drinking and licentiousness. The only other N.T. example of \athemitos\ is by Peter also (Acts:10:28|) and about the Mosaic law. That may be the idea here, for Jews often fell into idolatrous practices (Deissmann, _Bible Studies_, p. 274).

rwp@1Peter:4:5 @{Who shall give account} (\hoi apod“sousin logon\). Future active indicative of \apodid“mi\. For this use with \logon\ (account) see strkjv@Matthew:12:36; strkjv@Luke:16:2; strkjv@Acts:19:40; strkjv@Hebrews:13:17|. For the sudden use of the relative \hoi\ see strkjv@Romans:3:8|. {To him that is ready to judge} (\t“i hetoim“s krinonti\). Dative, "to the one readily judging," correct text, not \hetoim“s echonti krinai\, "to the one ready to judge," which "softens the rugged original" (Hart). That is Christ apparently (1:13; strkjv@2Corinthians:5:10|), but the Father in strkjv@1:17|. {The quick and the dead} (\z“ntas kai nekrous\). "Living and dead." Those living at the time and those already dead (1Thessalonians:4:15|).

rwp@1Peter:4:10 @{Gift} (\charisma\). Late N.T. word (in late papyri) from \charizomai\, to give graciously. It is used here by Peter as one of the gifts of the Holy Spirit (1Corinthians:12:4,9,29-31; strkjv@Romans:12:6|). {Ministering} (\diakonountes\). Present active participle plural of \diakone“\, common verb (Matthew:20:28|), though \hekastos\ (each) is singular. {As good stewards} (\h“s kaloi oikonomoi\). For "steward" (\oikonomos\, house-manager) see strkjv@Luke:16:1; strkjv@1Corinthians:4:1| (used by Paul of himself) and of any bishop (Titus:1:7|), but here of any Christian. See \kalos\ used with \diakonos\ in strkjv@1Timothy:4:6|. {Of the manifold grace of God} (\poikilˆs charitos theou\). For \poikilos\ (many-colored) see on ¯1:6; strkjv@James:1:2|.

rwp@1Peter:4:11 @{If any man speaketh} (\ei tis lalei\). Condition of first class, assumed as a fact. {Speaking as it were oracles of God} (\h“s logia theou\). No predicate in this conclusion of the condition. For \logia theou\ see strkjv@Acts:7:38| (Mosaic law); strkjv@Romans:3:2| (the Old Testament); strkjv@Hebrews:5:12| (the substance of Christian teaching), here of the utterances of God through Christian teachers. \Logion\ (old word) is a diminutive of \logos\ (speech, word). It can be construed here as nominative or as accusative. The verb has to be supplied. {If any one ministereth} (\ei tis diakonei\). First-class condition again. See strkjv@Acts:6:2-4| for the twofold division of service involved here. {Which God supplieth} (\hˆs chorˆgei ho theos\). Ablative case (\hˆs\) of the relative attracted from the accusative \hˆn\, object of \chorˆgei\ (present active indicative of \chorˆge“\, old verb, to supply from \chorˆgos\, chorus leader, in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:9:10|). Peter has the compound \epichorˆge“\ in strkjv@2Peter:1:5,11|. God is the supplier of strength. {That God may be glorified} (\hina doxazˆtai ho theos\). Purpose clause with \hina\ and the present passive subjunctive of \doxaz“\. See strkjv@John:15:8|. {Whose is} (\h“i estin\). "To whom (dative) is," that is to Jesus Christ the immediate antecedent, but in strkjv@Romans:16:27; strkjv@Jude:1:25| the doxology is to God through Christ. For other doxologies see strkjv@1Peter:5:11; strkjv@2Peter:3:18; strkjv@Galatians:1:5; strkjv@Romans:9:5; strkjv@11:36; strkjv@Phillipians:4:20; strkjv@Ephesians:3:21; strkjv@1Timothy:1:17; strkjv@6:16; strkjv@2Timothy:4:18; strkjv@Hebrews:13:21; strkjv@Revelation:1:6; strkjv@5:13; strkjv@7:12|. The others addressed to Christ are strkjv@2Peter:3:18; strkjv@2Timothy:4:18; strkjv@Revelation:1:6|.

rwp@1Peter:4:15 @{Let no one of you suffer} (\mˆ tis hum“n paschet“\). Prohibition with \mˆ\ and present active imperative (habit prohibited). {As} (\h“s\). Charged as and being so. Two specific crimes (murderer, thief) and one general phrase (\kakopoios\, evildoer, strkjv@1Peter:2:12,14|), and one unusual term \allotriepiscopos\ (a meddler in other men's matters). Note \ˆ h“s\ (or as) = or "also only as" (Wohlenberg). The word was apparently coined by Peter (occurring elsewhere only in Dionys. Areop. and late eccles. writers) from \allotrios\ (belonging to another, strkjv@2Corinthians:10:15|) and \episkopos\, overseer, inspector, strkjv@1Peter:2:25|). The idea is apparently one who spies out the affairs of other men. Deissmann (_Bible Studies_, p. 224) gives a second-century papyrus with \allotri“n epithumˆtˆs\ a _speculator alienorum_. Epictetus has a like idea (iii. 22. 97). Biggs takes it to refer to "things forbidden." Clement of Alexandria tells of a disciple of the Apostle John who became a bandit chief. Ramsay (_Church in the Roman Empire_, pp. 293, 348) thinks the word refers to breaking up family relationships. Hart refers us to the gadders-about in strkjv@1Thessalonians:4:11; strkjv@2Thessalonians:3:11| and women as gossipers in strkjv@1Thessalonians:5:13|. It is interesting to note also that \episkopos\ here is the word for "bishop" and so suggests also preachers meddling in the work of other preachers.

rwp@1Peter:5:4 @{When the chief Shepherd shall be manifested} (\phaner“thentos tou archipoimenos\). Genitive absolute with first aorist passive participle of \phanero“\, to manifest, and genitive of \archipoimˆn\, a compound (\archi, poimˆn\) after analogy of \archiereus\, here only in N.T., but in _Testam. of Twelve Patrs_. (Jud. 8) and on a piece of wood around an Egyptian mummy and also on a papyrus A.D. 338 (Deissmann, _Light, etc._, p. 100). See strkjv@Hebrews:13:20| for \ho poimˆn ho megas\ (the Shepherd the great). {Ye shall receive} (\komieisthe\). Future of \komiz“\ (1:9|, which see). {The crown of glory that fadeth not away} (\ton amarantinon tˆs doxˆs stephanon\). For "crown" (\stephanos\) see strkjv@James:1:12; strkjv@1Corinthians:9:25; strkjv@2Timothy:4:8; strkjv@Revelation:2:10; strkjv@3:10; strkjv@4:4|. In the Gospels it is used only of the crown of thorns, but Jesus is crowned with glory and honor (Hebrews:2:9|). In all these passages it is the crown of victory as it is here. See strkjv@1:4| for \amarantos\, unfading. \Amarantinos\ is made from that word as the name of a flower \amaranth\ (so called because it never withers and revives if moistened with water and so used as a symbol of immortality), "composed of amaranth" or "amarantine," "the amarantine (unfading) crown of glory."

rwp@Info_1Thessalonians @ There are excellent commentaries on the Thessalonian Epistles. On the Greek text one may note those by Dibelius, _Handbuch zum N.T. Zweite Auflage_ (1925); Dobschutz, _Meyer-Kommentar_ (1909); Ellicott, _Crit. and Grammat. Comm._ (1884); Findlay, _Cambridge Gk. Test._ (1904); Frame, _Intern. Critical Comm._ (1912); Lightfoot, _Notes on Epistles of Paul_ (1895); Mayer, _Die Thessalonischerbriefe_ (1908); Milligan, _St. Paul's Epistles to the Thess._ (1908); Moffatt, _Expos. Gk. Test._ (1910); Plummer, _First Thess._ (1908), _Second Thess._ (1908); Wohlenberg, _Zahn-Komm. 2 aufl._ (1908). On the English text note those by Adeney, _New Century Bible_ (1907); Denney, _Expos. Bible_ (1892); Findlay, _Cambridge Bible_ (1891); Hutchinson, _Lectures on I & II Thess._ (1883). strkjv@1Thessalonians:1:1 @{Paul, and Silvanus, and Timothy} (\Paulos kai Silouanos kai Timotheos\). Nominative absolute as customary in letters. Paul associates with himself Silvanus (Silas of Acts, spelled \Silbanos\ in D and the papyri), a Jew and Roman citizen, and Timothy, son of Jewish mother and Greek father, one of Paul's converts at Lystra on the first tour. They had both been with Paul at Thessalonica, though Timothy is not mentioned by Luke in Acts in Macedonia till Beroea (Acts:17:14f.|). Timothy had joined Paul in Athens (1Thessalonians:3:1f.|), had been sent back to Thessalonica, and with Silas had rejoined Paul in Corinth (1Thessalonians:3:5; strkjv@Acts:18:5, strkjv@2Corinthians:1:19|). Silas is the elder and is mentioned first, but neither is in any sense the author of the Epistle any more than Sosthenes is co-author of I Corinthians or Timothy of II Corinthians, though Paul may sometimes have them in mind when he uses "we" in the Epistle. Paul does not here call himself "apostle" as in the later Epistles, perhaps because his position has not been so vigorously attacked as it was later. Ellicott sees in the absence of the word here a mark of the affectionate relations existing between Paul and the Thessalonians. {Unto the church of the Thessalonians} (\tˆi ekklˆsiƒi Thessalonike“n\). The dative case in address. Note absence of the article with \Thessalonike“n\ because a proper name and so definite without it. This is the common use of \ekklˆsia\ for a local body (church). The word originally meant "assembly" as in strkjv@Acts:19:39|, but it came to mean an organization for worship whether assembled or unassembled (cf. strkjv@Acts:8:3|). The only superscription in the oldest Greek manuscripts (Aleph B A) is \Pros Thessalonikeis A\ ({To the Thessalonians First}). But probably Paul wrote no superscription and certainly he would not write A to it before he had written II Thessalonians (B). His signature at the close was the proof of genuineness (2Thessalonians:3:17|) against all spurious claimants (2Thessalonians:2:2|). Unfortunately the brittle papyrus on which he wrote easily perished outside of the sand heaps and tombs of Egypt or the lava covered ruins of Herculaneum. What a treasure that autograph would be! {In God the Father and the Lord Jesus Christ} (\en the“i patri kai kuri“i Jˆsou Christ“i\). This church is grounded in (\en\, with the locative case) and exists in the sphere and power of {God the Father and the Lord Jesus Christ}. No article in the Greek, for both \the“i patri\ and \kuri“i Jˆsou Christ“i\ are treated as proper names. In the very beginning of this first Epistle of Paul we meet his Christology. He at once uses the full title, "Lord Jesus Christ," with all the theological content of each word. The name "Jesus" (Saviour, strkjv@Matthew:1:21|) he knew, as the "Jesus of history," the personal name of the Man of Galilee, whom he had once persecuted (Acts:9:5|), but whom he at once, after his conversion, proclaimed to be "the Messiah," (\ho Christos\, strkjv@Acts:9:22|). This position Paul never changed. In the great sermon at Antioch in Pisidia which Luke has preserved (Acts:13:23|) Paul proved that God fulfilled his promise to Israel by raising up "Jesus as Saviour" (\s“tˆra Iˆsoun\). Now Paul follows the Christian custom by adding \Christos\ (verbal from \chri“\, to anoint) as a proper name to Jesus (Jesus Christ) as later he will often say "Christ Jesus" (Colossians:1:1|). And he dares also to apply \kurios\ (Lord) to "Jesus Christ," the word appropriated by Claudius (_Dominus_, \Kurios\) and other emperors in the emperor-worship, and also common in the Septuagint for God as in strkjv@Psalms:32:1f.| (quoted by Paul in strkjv@Romans:4:8|). Paul uses \Kurios\ of God (1Corinthians:3:5|) or of Jesus Christ as here. In fact, he more frequently applies it to Christ when not quoting the Old Testament as in strkjv@Romans:4:8|. And here he places "the Lord Jesus Christ" in the same category and on the same plane with "God the father." There will be growth in Paul's Christology and he will never attain all the knowledge of Christ for which he longs (Phillipians:3:10-12|), but it is patent that here in his first Epistle there is no "reduced Christ" for Paul. He took Jesus as "Lord" when he surrendered to Jesus on the Damascus Road: "And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me" (Acts:22:10|). It is impossible to understand Paul without seeing clearly this first and final stand for the Lord Jesus Christ. Paul did not get this view of Jesus from current views of Mithra or of Isis or any other alien faith. The Risen Christ became at once for Paul the Lord of his life. {Grace to you and peace} (\charis humin kai eirˆnˆ\). These words, common in Paul's Epistles, bear "the stamp of Paul's experience" (Milligan). They are not commonplace salutations, but the old words "deepened and spiritualised" (Frame). The infinitive (\chairein\) so common in the papyri letters and seen in the New Testament also (Acts:15:23; strkjv@23:26; strkjv@James:1:1|) here gives place to \charis\, one of the great words of the New Testament (cf. strkjv@John:1:16f.|) and particularly of the Pauline Epistles. Perhaps no one word carries more meaning for Paul's messages than this word \charis\ (from \chair“\, rejoice) from which \charizomai\ comes. {Peace} (\eirˆnˆ\) is more than the Hebrew _shal“m_ so common in salutations. One recalls the "peace" that Christ leaves to us (John:14:27|) and the peace of God that passes all understanding (Phillipians:4:7|). This introduction is brief, but rich and gracious and pitches the letter at once on a high plane.

rwp@1Thessalonians:1:2 @{We give thanks} (\eucharistoumen\). Late denominative verb \euchariste“\ from \eucharistos\ (grateful) and that from \eu\, well and \charizomai\, to show oneself kind. See \charis\ in verse 1|. "The plural implies that all three missionaries prayed together" (Moffatt). {Always} (\pantote\). Late word, rare in LXX. Songs:with \euchariste“\ in strkjv@2Thessalonians:1:3; strkjv@2:13; strkjv@1Corinthians:1:4; strkjv@Ephesians:5:20; strkjv@Phillipians:1:3|. Moffatt takes it to mean "whenever Paul was at his prayers." Of course, he did not make audible prayer always, but he was always in the spirit of prayer, "a constant attitude" (Milligan), "in tune with the Infinite." {For you all} (\peri pant“n hum“n\). Paul "encircled (\peri\, around) them all," including every one of them and the church as a whole. Distance lends enchantment to the memory of slight drawbacks. Paul is fond of this phrase "you all," particularly in Phil. (Phillipians:1:3,7|). {Making mention} (\mneian poioumenoi\). Paul uses this very idiom in Rom strkjv@1:9; strkjv@Ephesians:1:16; strkjv@Philemon:1:4|. Milligan cites a papyrus example of \mneian poioumenoi\ in prayer (B. Y. U. 652, 5). Did Paul have a prayer list of the Thessalonian disciples which he read over with Silas and Timothy? {In} here is \epi=\"in the time of our prayers." "Each time that they are engaged in prayers the writers mention the names of the converts" (Frame).

rwp@1Thessalonians:1:5 @{How that} (\hoti\). It is not certain whether \hoti\ here means "because" (\quia\) as in strkjv@2Thessalonians:3:7; strkjv@1Corinthians:2:14; strkjv@Romans:8:27| or declarative \hoti\ "how that," knowing the circumstances of your election (Lightfoot) or explanatory, as in strkjv@Acts:16:3; strkjv@1Thessalonians:2:1; strkjv@1Corinthians:16:15; strkjv@2Corinthians:12:3f.; strkjv@Romans:13:11|. {Our gospel} (\to euaggelion hˆm“n\). The gospel (see on ¯Matthew:4:23; strkjv@Mark:1:1,15| for \euaggelion\) which we preach, Paul's phrase also in strkjv@2Thessalonians:2:14; strkjv@2Corinthians:4:3; strkjv@Romans:2:16; strkjv@16:25; strkjv@2Timothy:2:8|. Paul had a definite, clear-cut message of grace that he preached everywhere including Thessalonica. This message is to be interpreted in the light of Paul's own sermons in Acts and Epistles, not by reading backward into them the later perversions of Gnostics and sacramentarians. This very word was later applied to the books about Jesus, but Paul is not so using the term here or anywhere else. In its origin Paul's gospel is of God (1Thessalonians:2:2,8,9|), in its substance it is Christ's (3:2; strkjv@2Thessalonians:1:8|), and Paul is only the bearer of it (1Thessalonians:2:4,9; strkjv@2Thessalonians:2:14|) as Milligan points out. Paul and his associates have been entrusted with this gospel (1Thessalonians:2:4|) and preach it (Galatians:2:2|). Elsewhere Paul calls it God's gospel (2Corinthians:11:7; strkjv@Romans:1:1; strkjv@15:16|) or Christs (1Corinthians:9:12; strkjv@2Corinthians:2:12; strkjv@9:13; strkjv@10:14; strkjv@Galatians:1:7; strkjv@Romans:15:19; strkjv@Phillipians:1:27|). In both instances it is the subjective genitive. {Came unto you} (\egenˆthˆ eis humƒs\). First aorist passive indicative of \ginomai\ in practically same sense as \egeneto\ (second aorist middle indicative as in the late Greek generally). Songs:also \eis humƒs\ like the _Koin‚_ is little more than the dative \humin\ (Robertson, _Grammar_, p. 594). {Not only--but also} (\ouk--monon, alla kai\). Sharp contrast, negatively and positively. The contrast between \logos\ (word) and \dunamis\ (power) is seen also in strkjv@1Corinthians:2:4; strkjv@4:20|. Paul does not refer to miracles by \dunamis\. {In the Holy Spirit and much assurance} (\en pneumati hagi“i kai plˆrophoriƒi pollˆi\). Preposition \en\ repeated with \log“i, dunamei\, but only once here thus uniting closely {Holy Spirit} and {much assurance}. No article with either word. The word \plˆrophoriƒi\ is not found in ancient Greek or the LXX. It appears once in Clement of Rome and one broken papyrus example. For the verb \plˆrophore“\ see on ¯Luke:1:1|. The substantive in the N.T. only here and strkjv@Colossians:2:2; strkjv@Hebrews:6:11; strkjv@10:22|. It means the full confidence which comes from the Holy Spirit. {Even as ye know} (\kath“s oidate\). Paul appeals to the Thessalonians themselves as witnesses to the character of his preaching and life among them. {What manner of men we showed ourselves toward you} (\hoioi egenˆthˆmen humin\). Literally, {What sort of men we became to you}. Qualitative relative \hoioi\ and dative \humin\ and first aorist passive indicative \egenˆthˆmen\, (not \ˆmetha\, we were). An epexegetical comment with {for your sake} (\di' humƒs\) added. It was all in their interest and for their advantage, however it may have seemed otherwise at the time.

rwp@1Thessalonians:1:6 @{Imitators of us and of the Lord} (\mimˆtai hˆm“n kai tou kuriou\). \Mimˆtˆs\ (\-tˆs\ expresses the agent) is from \mimeomai\, to imitate and that from \mimos\ (\mimic\, actor). Old word, more than "followers," in the N.T. only six times (1Thessalonians:1:6; strkjv@2:14; strkjv@1Corinthians:4:16; strkjv@11:1; strkjv@Ephesians:5:1; strkjv@Hebrews:6:12|). Again Paul uses \ginomai\, to become, not \eimi\, to be. It is a daring thing to expect people to "imitate" the preacher, but Paul adds "and of the Lord," for he only expected or desired "imitation" as he himself imitated the Lord Jesus, as he expressly says in strkjv@1Corinthians:11:1|. The peril of it all is that people so easily and so readily imitate the preacher when he does not imitate the Lord. The fact of the "election" of the Thessalonians was shown by the character of the message given them and by this sincere acceptance of it (Lightfoot). {Having received the word} (\dexamenoi ton logon\). First aorist middle participle of \dechomai\, probably simultaneous action (receiving), not antecedent. {In much affliction} (\en thlipsei pollˆi\). Late word, pressure. Tribulation (Latin _tribulum_) from \thlib“\, to press hard on. Christianity has glorified this word. It occurs in some Christian papyrus letters in this same sense. Runs all through the N.T. (2Thessalonians:1:4; strkjv@Romans:5:3|). Paul had his share of them (Colossians:1:24; strkjv@2Corinthians:2:4|) and so he understands how to sympathize with the Thessalonians (1Thessalonians:3:3f.|). They suffered after Paul left Thessalonica (1Thessalonians:2:14|). {With joy of the Holy Spirit} (\meta charas pneumatos hagiou\). The Holy Spirit gives the joy in the midst of the tribulations as Paul learned (Romans:5:3|). "This paradox of experience" (Moffatt) shines along the pathway of martyrs and saints of Christ.

rwp@1Thessalonians:2:1 @{For yourselves know} (\autoi gar oidate\). This explanatory \gar\ takes up in verses 1-12| the allusion in strkjv@1:9| about the "report" concerning the entrance (\eisodon\, way in, \eis, hodon\), {unto you} (\tˆn pros humƒs\). Note repeated article to sharpen the point. This proleptic accusative is common enough. It is expanded by the epexegetic use of the \hoti\ clause {that it hath not been found vain} (\hoti ou kenˆ gegonen\). Literally, {that it has not become empty}. Second perfect active (completed state) of \ginomai\. Every pastor watches wistfully to see what will be the outcome of his work. Bengel says: _Non inanis, sed plena virtutis_. Cf. strkjv@1:5|. \Kenos\ is hollow, empty, while \mataios\ is fruitless, ineffective. In strkjv@1Corinthians:15:14,17| Paul speaks of \kenon to kˆrugma\ ({empty the preaching}) and \mataia hˆ pistis\ ({vain the faith}). One easily leads to the other.

rwp@1Thessalonians:2:4 @{But even as we have been approved by God} (\alla kath“s dedokimasmetha hupo tou theou\). Perfect passive indicative of \dokimaz“\, old verb to put to the test, but here the tense for completed state means tested and proved and so approved by God. Paul here claims the call of God for his ministry and the seal of God's blessing on his work and also for that of Silas and Timothy. {To be entrusted with the gospel} (\pisteuthˆnai to euaggelion\). First aorist passive infinitive of \pisteu“\, common verb for believing, from \pistis\ (faith), but here to entrust rather than to trust. The accusative of the thing is retained in the passive according to regular Greek idiom as in strkjv@1Corinthians:9:17; strkjv@Galatians:2:7; strkjv@Romans:3:2; strkjv@1Timothy:1:11; strkjv@Titus:1:3|, though the active had the dative of the person. {Songs:we speak} (\hout“s laloumen\). Simple, yet confident claim of loyalty to God's call and message. Surely this should be the ambition of every preacher of the gospel of God. {Not as pleasing men} (\ouch h“s anthr“pois areskontes\). Dative case with \aresk“\ as in strkjv@Galatians:1:10|. Few temptations assail the preacher more strongly than this one to please men, even if God is not pleased, though with the dim hope that God will after all condone or overlook. Nothing but experience will convince some preachers how fickle is popular favour and how often it is at the cost of failure to please God. And yet the preacher wishes to win men to Christ. It is all as subtle as it is deceptive. God tests our hearts (the very verb \dokimaz“\ used in the beginning of this verse) and he is the only one whose approval matters in the end of the day (1Corinthians:4:5|).

rwp@1Thessalonians:2:5 @{Using words of flattery} (\en log“i kolakeias\). Literally, {in speech of flattery or fawning}. Old word, only here in N.T., from \kolaks\, a flatterer. An Epicurean, Philodemus, wrote a work \Peri Kolakeias\ (Concerning Flattery). Milligan (_Vocabulary_, etc.) speaks of "the selfish conduct of too many of the rhetoricians of the day," conduct extremely repugnant to Paul. The third time (verses 1,2,5|) he appeals to their knowledge of his work in Thessalonica. Frame suggests "cajolery." {Nor a cloke of covetousness} (\oute prophasei pleonexias\). Pretext (\prophasis\ from \prophain“\, to show forth, or perhaps from \pro-phˆmi\, to speak forth). This is the charge of self-interest rather than the mere desire to please people. Pretext of greediness is Frame's translation. \Pleonexia\ is merely "having more" from \pleonektˆs\, one eager for more, and \pleonekte“\, to have more, then to over-reach, all old words, all with bad meaning as the result of the desire for more. In a preacher this sin is especially fatal. Paul feels so strongly his innocence of this charge that he calls God as witness as in strkjv@2Corinthians:1:23; strkjv@Romans:9:1; strkjv@Phillipians:1:8|, a solemn oath for his own veracity.

rwp@1Thessalonians:2:6 @{Nor seeking glory of men} (\oute zˆtountes ex anthr“p“n doxan\). "Upon the repudiation of covetousness follows naturally the repudiation of worldly ambition" (Milligan). See strkjv@Acts:20:19; strkjv@2Corinthians:4:5; strkjv@Ephesians:4:2|. This third disclaimer is as strong as the other two. Paul and his associates had not tried to extract praise or glory out of (\ex\) men. {Neither from you nor from others} (\oute aph' hum“n oute aph' all“n\). He widens the negation to include those outside of the church circles and changes the preposition from \ex\ (out of) to \apo\ (from). {When we might have been burdensome, as apostles of Christ} (\dunamenoi en barei einai h“s Christou apostoloi\). Westcott and Hort put this clause in verse 7|. Probably a concessive participle, {though being able to be in a position of weight} (either in matter of finance or of dignity, or a burden on your funds or "men of weight" as Moffatt suggests). Milligan suggests that Paul "plays here on the double sense of the phrase" like the Latin proverb: _Honos propter onus_. Songs:he adds, including Silas and Timothy, {as Christ's apostles}, as missionaries clearly, whether in the technical sense or not (cf. strkjv@Acts:14:4,14; strkjv@2Corinthians:8:23; strkjv@11:13; strkjv@Romans:16:7; strkjv@Phillipians:2:25; strkjv@Revelation:2:2|). They were entitled to pay as "Christ's apostles" (cf. strkjv@1Corinthians:9; strkjv@2Corinthians:11:7ff.|), though they had not asked for it.

rwp@1Thessalonians:2:9 @{Travail} (\mochthon\). Old word for difficult labour, harder than \kopos\ (toil). In the N.T. only here, strkjv@2Thessalonians:3:8; strkjv@2Corinthians:11:27|. Note accusative case here though genitive with \mnˆmoneu“\ in strkjv@1:3|. {Night and day} (\nuktos kai hˆmeras\). Genitive case, both by day and by night, perhaps beginning before dawn and working after dark. Songs:in strkjv@3:10|. {That we might not burden any of you} (\pros to mˆ epibarˆsai tina hum“n\). Use of \pros\ with the articular infinitive to express purpose (only four times by Paul). The verb \epibare“\ is late, but in the papyri and inscriptions for laying a burden (\baros\) on (\epi-\) one. In N.T. only here and strkjv@2Thessalonians:3:8; strkjv@2Corinthians:2:5|. Paul boasted of his financial independence where he was misunderstood as in Thessalonica and Corinth (2Corinthians:9-12|), though he vindicated his right to remuneration. {We preached} (\ekˆruxamen\). {We heralded} (from \kˆrux\, herald) to you, common verb for preach.

rwp@1Thessalonians:2:12 @{To the end that} (\eis to\). Final use of \eis\ and the articular infinitive, common idiom in the papyri and Paul uses \eis\ to and the infinitive fifty times (see again in strkjv@3:2|), some final, some sub-final, some result (Robertson, _Grammar_, pp. 989-91). {Walk worthily of God} (\peripatein axi“s tou theou\). Present infinitive (linear action), and genitive case with adverb \axi“s\ as in strkjv@Colossians:1:10| (cf. strkjv@Phillipians:1:27; strkjv@Ephesians:4:1|), like a preposition. {Calleth} (\kalountos\). Present active participle, keeps on calling. Some MSS. have \kalesantos\, called. {Kingdom} (\basileian\) here is the future consummation because of glory (\doxan\) as in strkjv@2Thessalonians:1:5; strkjv@1Corinthians:6:9; strkjv@15:50; strkjv@Galatians:5:21; strkjv@2Timothy:4:1,18|), but Paul uses it for the present kingdom of grace also as in strkjv@1Corinthians:4:20; strkjv@Romans:14:17; strkjv@Colossians:1:13|.

rwp@1Thessalonians:2:16 @{Forbidding us} (\k“luont“n hˆmƒs\). Explanatory participle of the idea in \enanti“n\. They show their hostility to Paul at every turn. Right here in Corinth, where Paul is when he writes, they had already shown venomous hostility toward Paul as Luke makes plain (Acts:18:6ff.|). They not simply oppose his work among the Jews, but also to the Gentiles (\ethnesi\, nations outside of the Abrahamic covenant as they understood it). {That they may be saved} (\hina s“th“sin\). Final use of \hina\ with first aorist passive subjunctive of \s“z“\ old verb to save. It was the only hope of the Gentiles, Christ alone and not the mystery-religions offered any real hope. {To fill up their sins alway} (\eis to anaplˆr“sai aut“n tas hamartias pantote\). Another example of \eis to\ and the infinitive as in verse 12|. It may either be God's conceived plan to allow the Jews to go on and fill up (\anaplˆr“sai\, note \ana\, fill up full, old verb) or it may be the natural result from the continual (\pantote\) sins of the Jews. {Is come} (\ephthasen\). First aorist (timeless aorist) active indicative of \phthan“\ which no longer means to come before as in strkjv@1Thessalonians:4:15| where alone in the N.T. it retains the old idea of coming before. Some MSS. have the perfect active \ephthaken\, prophetic perfect of realization already. Frame translates it: "But the wrath has come upon them at last." This is the most likely meaning of \eis telos\. Paul vividly foresees and foretells the final outcome of this attitude of hate on the part of the Jews. _Tristis exitus_, Bengel calls it. Paul speaks out of a sad experience.

rwp@1Thessalonians:2:17 @{Being bereaved of you} (\aporphanisthentes aph' hum“n\). First aorist passive participle of the rare compound verb (\aporphaniz“\, in Aeschylus, but nowhere else in N.T.). Literally, {being orphaned from you} (\aph' hum“n\, ablative case). Paul changes the figure again (\trophos\ or mother nurse in verse 7|, \nˆpios\ or babe in verse 7|, \patˆr\ or father in verse 11|) to {orphan} (\orphanos\). He refers to the period of separation from them, {for a short season} (\pros kairon h“ras\) for a season of an hour. This idiom only here in N.T., but \pros kairon\ in strkjv@Luke:8:13| and \pros h“ran\ in strkjv@2Corinthians:7:8|. But it has seemed long to Paul. Precisely how long he had been gone we do not know, some months at any rate. {In presence, not in heart} (\pros“p“i ou kardiƒi\). Locative case. \Pros“pon\, old word (\pros, ops\, in front of the eye, face) for face, look, person. Literally, {in face or person}. His heart was with them, though they no longer saw his face. Heart, originally \kardia\, is the inner man, the seat of the affections and purposes, not always in contrast with intellect (\nous\). "Out of sight, not out of mind" (Rutherford). {Endeavoured the more exceedingly} (\perissoter“s espoudasamen\). Ingressive aorist active indicative of \spoudaz“\, old word to hasten (from \spoudˆ, speud“\). {We became zealous}. Comparative adverb \perissoter“s\ from \perisson\, more abundantly than before being orphaned from you. {Your face} (\to pros“pon hum“n\). Cf. his {face} above. {With great desire} (\en pollˆi epithumiƒi\). {In much longing} (\epithumia\ from \epi\ and \thumos\, \epithume“\, to run after, to yearn after, whether good or bad).

rwp@1Thessalonians:2:18 @{Because} (\dioti\). As in strkjv@2:8|. {We would fain have come to you} (\ˆthelˆsamen elthein pros humas\). First aorist active indicative of \thel“\. Literally, {we desired to come to you. I Paul} (\eg“ men Paulos\). Clear example of literary plural \ˆthelesamen\ with singular pronoun \eg“\. Paul uses his own name elsewhere also as in strkjv@2Corinthians:10:1; strkjv@Galatians:5:2; strkjv@Colossians:1:23; strkjv@Ephesians:3:1; strkjv@Philemon:1:19|. {Once and again} (\kai hapax kai dis\). {Both once and twice} as in strkjv@Phillipians:4:16|. Old idiom in Plato. {And Satan hindered us} (\kai enekopsen hˆmas ho Satanas\). Adversative use of \kai=\ but or and yet. First aorist active indicative of \enkopt“\, late word to cut in, to hinder. Milligan quotes papyrus example of third century, B.C. Verb used to cut in a road, to make a road impassable. Songs:Paul charges Satan with cutting in on his path. Used by Paul in strkjv@Acts:24:4; strkjv@Galatians:5:7| and passive \enekoptomˆn\ in strkjv@Romans:15:22; strkjv@1Peter:3:7|. This hindrance may have been illness, opposition of the Jews in Corinth, what not.

rwp@1Thessalonians:2:19 @{Crown of glorying} (\stephanos kauchˆse“s\). When a king or conqueror came on a visit he was given a chaplet of glorying. Paul is answering the insinuation that he did not really wish to come. {At his coming} (\en tˆi autou parousiƒi\). This word \parousia\ is untechnical (just _presence_ from \pareimi\) in strkjv@2Thessalonians:2:9; strkjv@1Corinthians:16:17; strkjv@2Corinthians:7:6f.; strkjv@10:10; strkjv@Phillipians:1:26; strkjv@2:12|. But here (also strkjv@1Thessalonians:3:13; strkjv@4:15; strkjv@5:23; strkjv@2Thessalonians:2:1,8; strkjv@1Corinthians:15:23|) we have the technical sense of the second coming of Christ. Deissmann (_Light from the Ancient East_, pp. 372ff.) notes that the word in the papyri is almost technical for the arrival of a king or ruler who expects to receive his "crown of coming." The Thessalonians, Paul says, will be his crown, glory, joy when Jesus comes.

rwp@1Thessalonians:3:1 @{When we could no longer forbear} (\mˆketi stegontes\). \Steg“\ is old verb to cover from \stegˆ\, roof (Mark:2:4|), to cover with silence, to conceal, to keep off, to endure as here and strkjv@1Corinthians:9:12; strkjv@13:7|. In the papyri in this sense (Moulton and Milligan's _Vocabulary_). \Mˆketi\ usual negative with participle in the _Koin‚_ rather than \ouketi\. {We thought it good} (\ˆudokˆsamen\). Either literary plural as in strkjv@2:18| or Paul and Silas as more likely. If so, both Timothy and Silas came to Athens (Acts:17:15f.|), but Timothy was sent ({we sent}, \epempsamen\, verse 2|) right back to Thessalonica and later Paul sent Silas on to Beroea or Thessalonica (verse 5|, {I sent}, \epempsa\). Then both Silas and Timothy came from Macedonia to Corinth (Acts:18:5|). {Alone} (\monoi\). Including Silas. {God's minister} (\diakonon tou theou\). See on ¯Matthew:22:13| for this interesting word, here in general sense not technical sense of deacon. Some MSS. have {fellow-worker} (\sunergon\). Already {apostle} in strkjv@2:7| and now {brother, minister} (and possibly {fellow-worker}).

rwp@1Thessalonians:4:1 @{Finally} (\loipon\). Accusative of general reference of \loipos\, as for the rest. It does not mean actual conclusion, but merely a colloquial expression pointing towards the end (Milligan) as in strkjv@2Corinthians:13:11; strkjv@2Timothy:4:8|. Songs:\to loipon\ in strkjv@2Thessalonians:3:1; strkjv@Phillipians:3:1; strkjv@4:8|. {We beseech} (\er“t“men\). Not "question" as in ancient Greek, but as often in N.T. (1Thessalonians:5:12; strkjv@2Thessalonians:2:1; strkjv@Phillipians:4:3|) and also in papyri to make urgent request of one. {How ye ought} (\to p“s dei humƒs\). Literally, explanatory articular indirect question (\to p“s\) after \parelabˆte\ according to common classic idiom in Luke (Luke:1:62; strkjv@22:2,4,23,24|) and Paul (Romans:8:26|). {That ye abound} (\hina perisseuˆte\). Loose construction of the \hina\ clause with present subjunctive after two subordinate clauses with \kath“s\ (as, even as) to be connected with "beseech and exhort." {More and more} (\mallon\). Simply {more}, but added to same idea in \perisseuˆte\. See also verse 11|.

rwp@1Thessalonians:4:6 @{That no man transgress} (\to mˆ huperbainein\). Old verb to go beyond. Final use of \to\ (accusative of general reference) and the infinitive (negative \mˆ\), parallel to \apechesthai\ and \eidenai ktasthai\ above. {And wrong his brother} (\kai pleonektein ton adelphon autou\). To take more, to overreach, to take advantage of, to defraud. {In the matter} (\en t“i pragmati\). The delicacy of Paul makes him refrain from plainer terms and the context makes it clear enough as in strkjv@2Corinthians:7:11| (\t“i pragmati\). {An avenger} (\ekdikos\). Regular term in the papyri for legal avenger. Modern men and women need to remember that God is the avenger for sexual wrongs both in this life and the next.

rwp@1Thessalonians:4:11 @{That ye study to be quiet} (\philotimeisthai hˆsuchazein\). First infinitive dependent on \parakaloumen\ (verse 10|, we exhort you), the second on \philotimeisthai\ (old verb from \philotimos\, fond of honour, \philos, timˆ\). The notion of ambition appears in each of the three N.T. examples (1Thessalonians:4:11; strkjv@2Corinthians:5:9; strkjv@Romans:5:20|), but it is ambition to do good, not evil. The word ambition is Latin (_ambitio_ from _ambo, ire_), to go on both sides to accomplish one's aims and often evil). A preacher devoid of ambition lacks power. There was a restless spirit in Thessalonica because of the misapprehension of the second coming. Songs:Paul urges an ambition to be quiet or calm, to lead a quiet life, including silence (Acts:11:18|). {To do your own business} (\prassein ta idia\). Present infinitive like the others, to have the habit of attending to their own affairs (\ta idia\). This restless meddlesomeness here condemned Paul alludes to again in strkjv@2Thessalonians:3:11| in plainer terms. It is amazing how much wisdom people have about other people's affairs and so little interest in their own. {To work with your own hands} (\ergazesthai tais chersin hum“n\). Instrumental case (\chersin\). Paul gave a new dignity to manual labour by precept and example. There were "pious" idlers in the church in Thessalonica who were promoting trouble. He had commanded them when with them.

rwp@1Thessalonians:4:14 @{For if we believe} (\ei gar pisteuomen\). Condition of first class, assuming the death and resurrection of Jesus to be true. {In Jesus} (\dia tou Iˆsou\). Literally, through or by means of Jesus. It is amphibolous in position and can be taken either with \tous koimˆthentas\ (that are fallen asleep in or through Jesus) like \hoi koimˆthentes en Christ“i\ in strkjv@1Corinthians:15:18| and probably correct or with \axei\ (through Jesus with God). {With him} (\sun aut“i\). Together with Jesus. Jesus is the connecting link (\dia\) for those that sleep (\koimˆthentas\ first aorist passive, but with middle sense) and their resurrection.

rwp@1Thessalonians:4:15 @{By the word of the Lord} (\en log“i Kuriou\). We do not know to what word of the Lord Jesus Paul refers, probably Paul meaning only the point in the teaching of Christ rather than a quotation. He may be claiming a direct revelation on this important matter as about the Lord's Supper in strkjv@1Corinthians:11:23|. Jesus may have spoken on this subject though it has not been preserved to us (cf. strkjv@Mark:9:1|). {Ye that are alive} (\hˆmeis hoi z“ntes\). Paul here includes himself, but this by no means shows that Paul knew that he would be alive at the Parousia of Christ. He was alive, not dead, when he wrote. {Shall in no wise precede} (\ou mˆ phthas“men\). Second aorist active subjunctive of \phthan“\, to come before, to anticipate. This strong negative with \ou mˆ\ (double negative) and the subjunctive is the regular idiom (Robertson, _Grammar_, p. 929). Hence there was no ground for uneasiness about the dead in Christ.

rwp@1Thessalonians:4:16 @{With a shout} (\en keleusmati\). Note this so-called instrumental use of \en\. Old word, here only in N.T., from \keleu“\, to order, command (military command). Christ will come as Conqueror. {With the voice of the archangel} (\en ph“nˆi archaggelou\). Further explanation of \keleusmati\ (command). The only archangel mentioned in N.T. is Michael in strkjv@Jude:1:9|. But note absence of article with both \ph“nˆi\ and \archaggelou\. The reference may be thus indefinite. {With the trump of God} (\en salpiggi theou\). Trumpet. See same figure in strkjv@1Corinthians:15:52|. {The dead in Christ shall rise first} (\hoi nekroi en Christ“i anastˆsontai pr“ton\). {First} here refers plainly to the fact that, so far from the dead in Christ having no share in the Parousia, they will rise before those still alive are changed.

rwp@1Thessalonians:4:17 @{Then} (\epeita\). The next step, not the identical time (\tote\), but immediately afterwards. {Together with them} (\hama sun autois\). Note both \hama\ (at the same time) and \sun\ (together with) with the associative instrumental case \autois\ (the risen saints). {Shall be caught up} (\harpagˆsometha\). Second future passive indicative of \harpaz“\, old verb to seize, to carry off like Latin _rapio_. {To meet the Lord in the air} (\eis apantˆsin tou Kuriou eis aera\). This special Greek idiom is common in the LXX like the Hebrew, but Polybius has it also and it occurs in the papyri (Moulton, _Proleg_., p. 14, n. 3). This rapture of the saints (both risen and changed) is a glorious climax to Paul's argument of consolation. {And so} (\kai hout“s\). This is the outcome, to be forever with the Lord, whether with a return to earth or with an immediate departure for heaven Paul does not say. To be with Christ is the chief hope of Paul's life (1Thessalonians:5:10; strkjv@Phillipians:1:23; strkjv@Colossians:3:4; strkjv@2Corinthians:5:8|).

rwp@1Thessalonians:5:11 @{Build each other up} (\oikodomeite heis ton hena\). Literally, build ye, one the one (\heis\ nominative in partitive apposition with unexpressed \humeis\ subject of \oikodomeite\. Then \ton hena\ the accusative in partitive apposition with the unexpressed \heautous\ or \allˆlous\. See the same idiom in strkjv@1Corinthians:4:6| {one in behalf of the one}, \heis huper tou henos\. Build is a favourite Pauline metaphor.

rwp@1Thessalonians:5:19 @{Quench not the spirit} (\to pneuma mˆ sbennute\). \Mˆ\ with the present imperative means to stop doing it or not to have the habit of doing it. It is a bold figure. Some of them were trying to put out the fire of the Holy Spirit, probably the special gifts of the Holy Spirit as verse 20| means. But even so the exercise of these special gifts (1Corinthians:12-14; strkjv@2Corinthians:12:2-4; strkjv@Romans:12:6-9|) was to be decently (\euschˆmon“s\, strkjv@1Thessalonians:4:12|) and in order (\kata taxin\, strkjv@1Corinthians:14:40|) and for edification (\pros oikodomˆn\, strkjv@1Corinthians:14:26|). Today, as then, there are two extremes about spiritual gifts (cold indifference or wild excess). It is not hard to put out the fire of spiritual fervor and power.

rwp@1Thessalonians:5:20 @{Despise not prophesyings} (\prophˆteias mˆ exoutheneite\). Same construction, stop counting as nothing (\exouthene“\, \outhen=ouden\), late form in LXX. Plutarch has \exoudeniz“\. Plural form \prophˆteias\ (accusative). Word means {forth-telling} (\pro-phˆmi\) rather than {fore-telling} and is the chief of the spiritual gifts (1Corinthians:14|) and evidently depreciated in Thessalonica as in Corinth later.

rwp@1Thessalonians:5:21 @{Prove all things} (\panta [de] dokimazete\). Probably \de\ (but) is genuine. Even the gift of prophecy has to be tested (1Corinthians:12:10; strkjv@14:29|) to avoid error. Paul shows fine balance here. {Hold fast that which is good} (\to kalon katechete\). Keep on holding down the beautiful (noble, morally beautiful). Present imperative \kat-ech“\ (perfective use of \kata-\ here).

rwp@1Thessalonians:5:22 @{Abstain from every form of evil} (\apo pantos eidous ponˆrou apechesthe\). Present middle (direct) imperative of \ap-ech“\ (contrast with \kat-ech“\) and preposition \apo\ repeated with ablative as in strkjv@1Thessalonians:4:3|. Note use of \ponˆrou\ here for evil without the article, common enough idiom. \Eidos\ (from \eidon\) naturally means look or appearance as in strkjv@Luke:3:23; strkjv@9:29; strkjv@John:5:37; strkjv@2Corinthians:5:7|. But, if so taken, it is not semblance as opposed to reality (Milligan). The papyri give several examples of \eidos\ in the sense of class or kind and that idea suits best here. Evil had a way of showing itself even in the spiritual gifts including prophecy.

rwp@1Thessalonians:5:23 @{The God of peace} (\ho theos tˆs eirˆnˆs\). The God characterized by peace in his nature, who gladly bestows it also. Common phrase (Milligan) at close of Paul's Epistles (2Corinthians:13:11; strkjv@Romans:15:33; strkjv@16:20; strkjv@Phillipians:4:9|) and {the Lord of peace} in strkjv@2Thessalonians:3:6|. {Sanctify you} (\hagiasai humƒs\). First aorist active optative in a wish for the future. New verb in LXX and N.T. for the old \hagiz“\, to render or to declare holy (\hagios\), to consecrate, to separate from things profane. {Wholly} (\holoteleis\). Predicate adjective in plural (\holos\, whole, \telos\, end), not adverb \holotel“s\. Late word in Plutarch, Hexapla, and in inscription A.D. 67 (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). Here alone in N.T. Here it means the whole of each of you, every part of each of you, "through and through" (Luther), qualitatively rather than quantitatively. {Your spirit and soul and body} (\hum“n to pneuma kai hˆ psuchˆ kai to s“ma\). Not necessarily trichotomy as opposed to dichotomy as elsewhere in Paul's Epistles. Both believers and unbelievers have an inner man (soul \psuchˆ\, mind \nous\, heart \kardia\, the inward man \ho es“ anthr“pos\) and the outer man (\s“ma, ho ex“ anthr“pos\). But the believer has the Holy Spirit of God, the renewed spirit of man (1Corinthians:2:11; strkjv@Romans:8:9-11|). {Be preserved entire} (\holoklˆron tˆrˆtheiˆ\). First aorist passive optative in wish for the future. Note singular verb and singular adjective (neuter) showing that Paul conceives of the man as "an undivided whole" (Frame), prayer for the consecration of both body and soul (cf. strkjv@1Corinthians:6|). The adjective \holoklˆron\ is in predicate and is an old form and means complete in all its parts (\holos\, whole, \klˆros\, lot or part). There is to be no deficiency in any part. \Teleios\ (from \telos\, end) means final perfection. {Without blame} (\amempt“s\). Old adverb (\a\ privative, \memptos\, verbal of \memphomai\, to blame) only in I Thess. in N.T. (2:10; strkjv@3:13; strkjv@5:23|). Milligan notes it in certain sepulchral inscriptions discovered in Thessalonica. {At the coming} (\en tˆi parousiƒi\). The Second Coming which was a sustaining hope to Paul as it should be to us and mentioned often in this Epistle (see on ¯2:19|).

rwp@1Thessalonians:5:26 @{With a holy kiss} (\en philˆmati hagi“i\). With a kiss that is holy (Milligan) a token of friendship and brotherly love (1Corinthians:16:20; strkjv@2Corinthians:13:12; strkjv@Romans:16:16|). In strkjv@1Peter:5:14| it is "with a kiss of love." This was the customary salutation for rabbis.

rwp@1Thessalonians:5:28 @{The grace} (\hˆ charis\). Paul prefers this noble word to the customary \err“sthe\ (Farewell, Be strong). See strkjv@2Thessalonians:3:18| for identical close save added \pant“n\ (all). A bit shorter form in strkjv@1Corinthians:16:23; strkjv@Romans:16:20| and still shorter in strkjv@Colossians:4:18; strkjv@1Timothy:6:21; strkjv@Titus:3:15; strkjv@2Timothy:4:22|. The full Trinitarian benediction we find in strkjv@2Corinthians:13:13|.

rwp@Info_1Timothy @ FIRST TIMOTHY PROBABLY A.D. 65 FROM MACEDONIA BY WAY OF INTRODUCTION Assuming the Pauline authorship the facts shape up after this fashion. Paul had been in Ephesus (1Timothy:1:3|) after his arrival from Rome, which was certainly before the burning of Rome in A.D. 64. He had left Timothy in charge of the work in Ephesus and has gone on into Macedonia (1Timothy:1:3|), possibly to Philippi as he had hoped (Phillipians:2:24|). He wishes to help Timothy meet the problems of doctrine (against the Gnostics), discipline, and church training which are increasingly urgent. There are personal touches of a natural kind about Timothy's own growth and leadership. There are wise words here from the greatest of all preachers to a young minister whom Paul loved. strkjv@1Timothy:1:1 @{According to the commandment} (\kat' epitagˆn\). A late _Koin‚_ word (Polybius, Diodorus), but a Pauline word also in N.T. This very idiom ("by way of command") in strkjv@1Corinthians:7:6; strkjv@2Corinthians:8:8; strkjv@Romans:16:26; strkjv@1Timothy:1:1; strkjv@Titus:1:3|. Paul means to say that he is an apostle under orders. {Of God our Saviour} (\theou s“tˆros hˆm“n\). Genitive case with \epitagˆn\. In the LXX \s“tˆr\ (old word from \s“z“\ for agent in saving, applied to deities, princes, kings, etc.) occurs 20 times, all but two to God. The Romans called the emperor "Saviour God." In the N.T. the designation of God as Saviour is peculiar to strkjv@Luke:1:47; strkjv@Jude:1:25; strkjv@1Timothy:1:3; strkjv@2:3; strkjv@4:10; strkjv@Titus:1:3; strkjv@2:10; strkjv@3:4|. In the other Epistles Paul uses it of Christ (Phillipians:3:20; strkjv@Ephesians:5:23|) as in strkjv@2Timothy:1:10|. In strkjv@2Peter:1:1| we have "our God and Saviour Jesus Christ" as in strkjv@Titus:2:13|. {Our hope} (\tˆs elpidos hˆm“n\). Like strkjv@Colossians:1:27|. More than the author and object of hope, "its very substance and foundation" (Ellicott).

rwp@1Timothy:1:2 @{True} (\gnˆsi“i\). Legitimate, not spurious. Old word from \ginomai\, but Pauline only in N.T. (Phillipians:4:3; strkjv@2Corinthians:8:8; strkjv@Titus:1:4|). In strkjv@Phillipians:2:20| the adverb \gnˆsi“s\ occurs and of Timothy again. {Christ Jesus} (\Christou Iˆsou\). Songs:twice already in verse 1| and as usual in the later Epistles (Colossians:1:1; strkjv@Ephesians:1:1|).

rwp@1Timothy:1:3 @{As I exhorted} (\kath“s parekalesa\). There is an ellipse of the principal clause in verse 4| ({so do I now} not being in the Greek). {To tarry} (\prosmeinai\). First aorist active infinitive of \prosmen“\, old verb, attributed by Luke to Paul in strkjv@Acts:13:43|. {That thou mightest charge} (\hina paraggeilˆis\). Subfinal clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \paraggell“\, old verb, to transmit a message along (\para\) from one to another. See strkjv@2Thessalonians:3:4,6,10|. Lock considers this idiom here an elliptical imperative like strkjv@Ephesians:4:29; strkjv@5:33|. {Certain men} (\tisin\). Dative case. Expressly vague (no names as in strkjv@1:20|), though Paul doubtless has certain persons in Ephesus in mind. {Not to teach a different doctrine} (\mˆ heterodidaskalein\). Earliest known use of this compound like \kakodidaskalein\ of Clement of Rome. Only other N.T. example in strkjv@6:3|. Eusebius has \heterodidaskalos\. Same idea in strkjv@Galatians:1:6; strkjv@2Corinthians:11:4; strkjv@Romans:16:17|. Perhaps coined by Paul.

rwp@1Timothy:1:4 @{To give heed} (\prosechein\). With \noun\ understood. Old and common idiom in N.T. especially in Luke and Acts (Acts:8:10ff.|). Not in Paul's earlier Epistles. strkjv@1Timothy:3:8; strkjv@4:1,13; strkjv@Titus:1:14|. {To fables} (\muthois\). Dative case of old word for speech, narrative, story, fiction, falsehood. In N.T. only strkjv@2Peter:1:16; strkjv@1Timothy:1:4; strkjv@4:7; strkjv@Titus:1:14; strkjv@2Timothy:4:4|. {Genealogies} (\genealogiais\). Dative of old word, in LXX, in N.T. only here and strkjv@Titus:3:9|. {Endless} (\aperantois\). Old verbal compound (from \a\ privative and \perain“\, to go through), in LXX, only here in N.T. Excellent examples there for old words used only in the Pastorals because of the subject matter, describing the Gnostic emphasis on aeons. {Questionings} (\ekzˆtˆseis\). "Seekings out." Late and rare compound from \ekzˆte“\ (itself _Koin‚_ word, strkjv@Romans:3:11| from LXX and in papyri). Here only in N.T. Simplex \zˆtˆsis\ in strkjv@Acts:15:2; strkjv@1Timothy:6:4; strkjv@Titus:3:9; strkjv@2Timothy:2:23|. {A dispensation} (\oikonomian\). Pauline word (1Corinthians:9:17; strkjv@Colossians:1:25; strkjv@Ephesians:1:9; strkjv@3:9; strkjv@1Timothy:1:4|), strkjv@Luke:16:2-4| only other N.T. examples. {In faith} (\en pistei\). Pauline use of \pistis\.

rwp@1Timothy:1:5 @{The end} (\to telos\). See strkjv@Romans:6:21; strkjv@10:4| for \telos\ (the good aimed at, reached, result, end). {Love} (\agapˆ\). Not "questionings." strkjv@Romans:13:9|. "Three conditions for the growth of love" (Parry): "Out of a pure heart" (\ek katharas kardias\, O.T. conception), "and a good conscience" (\kai suneidˆse“s agathˆs\, for which see strkjv@Romans:2:25|), "and faith unfeigned" (\kai piste“s anupokritou\, late compound verbal in strkjv@2Corinthians:6:6; strkjv@Romans:12:9|).

rwp@1Timothy:1:10 @{For abusers of themselves with men} (\arsenokoitais\). Late compound for sodomites. In N.T. only here and strkjv@1Corinthians:6:9|. {Men-stealers} (\andrapodistais\). Old word from \andrapodiz“\ (from \anˆr\, man, \pous\, foot, to catch by the foot), to enslave. Songs:enslavers, whether kidnappers (men-stealers) of free men or stealers of the slaves of other men. Songs:slave-dealers. By the use of this word Paul deals a blow at the slave-trade (cf. Philemon). {Liars} (\pseustais\). Old word, see strkjv@Romans:3:4|. {False swearers} (\epiorkois\). Old word (\epi, orkos\, oath). Perjurers. Only here in N.T. For similar lists, see strkjv@1Corinthians:5:11; strkjv@6:9f.; strkjv@Galatians:5:19f.; strkjv@Romans:1:28f.; strkjv@13:13; strkjv@Colossians:3:5; strkjv@Ephesians:5:5; strkjv@2Timothy:3:2f|. {The sound doctrine} (\tˆi hugiainousˆi didaskaliƒi\). Dative case after \antikeitai\, for which verb see strkjv@Galatians:5:17| for the conflict between the Spirit and the flesh. "The healthful (\hugiain“\, old word for being well, as strkjv@Luke:5:31; strkjv@3John:1:2|, in figurative sense in N.T. only in the Pastorals) teaching." See strkjv@Titus:1:9; strkjv@2Timothy:4:3|.

rwp@1Timothy:1:12 @{I thank} (\charin ech“\). "I have gratitude to." Common phrase (Luke:17:9|), not elsewhere in Paul. {That enabled me} (\t“i endunam“santi me\). First aorist active articular participle of \endunamo“\. Late verb, but regular Pauline idiom (Romans:4:20; strkjv@Phillipians:4:13; strkjv@Ephesians:6:10; strkjv@1Timothy:1:12; strkjv@2Timothy:4:17|). {Appointing me to his service} (\themenos eis diakonian\). Second aorist middle participle. Pauline phrase and atmosphere (Acts:20:24; strkjv@1Corinthians:3:5; strkjv@12:18,28; strkjv@2Corinthians:3:6; strkjv@4:1; strkjv@Colossians:1:23; Eph. strkjv@3:7; strkjv@1Timothy:4:6; strkjv@2Timothy:4:5,11|).

rwp@1Timothy:1:13 @{Before} (\to proteron\). Accusative of general reference of the articular comparative, "as to the former-time," formerly, as in strkjv@Galatians:4:13|. {Though I was} (\onta\). Concessive participle agreeing with \me\. {Blasphemer} (\blasphˆmon\). Old word either from \blax\ (stupid) and \phˆmˆ\, speech, or from \blapt“\, to injure. Rare in N.T. but Paul uses \blasphˆme“\, to blaspheme in strkjv@Romans:2:24|. {Persecutor} (\di“ktˆs\). Songs:far found only here. Probably made by Paul from \di“k“\, which he knew well enough (Acts:22:4,7; strkjv@26:14f.; strkjv@Galatians:1:13,23; strkjv@Phillipians:3:6; strkjv@2Timothy:3:12|). {Injurious} (\hubristˆn\). Substantive, not adjective, "an insolent man." Old word from \hubriz“\, in N.T. only here and strkjv@Romans:1:30|. {I obtained mercy} (\eleˆthˆn\). First aorist passive indicative of \elee“\, old verb. See strkjv@2Corinthians:4:1; strkjv@Romans:11:30f|. {Ignorantly} (\agno“n\). Present active participle of \agnoe“\, "not knowing." Old verb (Romans:2:4|). In a blindness of heart. {In unbelief} (\en apistiƒi\). See strkjv@Romans:11:20,25|.

rwp@1Timothy:1:15 @{Faithful is the saying} (\pistos ho logos\). Five times in the Pastorals (1Timothy:1:15; strkjv@3:1; strkjv@4:9; strkjv@Titus:3:8; strkjv@2Timothy:2:11|). It will pay to note carefully \pistis, pisteu“, pistos\. Same use of \pistos\ (trustworthy) applied to \logos\ in strkjv@Titus:1:9; strkjv@Revelation:21:5; strkjv@22:6|. Here and probably in strkjv@2Timothy:2:11| a definite saying seems to be referred to, possibly a quotation (\hoti\) of a current saying quite like the Johannine type of teaching. This very phrase (Christ coming into the world) occurs in strkjv@John:9:37; strkjv@11:27; strkjv@16:28; strkjv@18:37|. Paul, of course, had no access to the Johannine writings, but such "sayings" were current among the disciples. There is no formal quotation, but "the whole phrase implies a knowledge of Synoptic and Johannine language" (Lock) as in strkjv@Luke:5:32; strkjv@John:12:47|. {Acceptation} (\apodochˆs\). Genitive case with \axios\ (worthy of). Late word (Polybius, Diod., Jos.) in N.T. only here and strkjv@4:9|. {Chief} (\pr“tos\). Not \ˆn\ (I was), but \eimi\ (I am). "It is not easy to think of any one but St. Paul as penning these words" (White). In strkjv@1Corinthians:15:9| he had called himself "the least of the apostles" (\elachistos t“n apostol“n\). In strkjv@Ephesians:3:8| he refers to himself as "the less than the least of all saints" (\t“i elachistoter“i pant“n hagi“n\). On occasion Paul would defend himself as on a par with the twelve apostles (Galatians:2:6-10|) and superior to the Judaizers (2Corinthians:11:5f.; strkjv@12:11|). It is not mock humility here, but sincere appreciation of the sins of his life (cf. strkjv@Romans:7:24|) as a persecutor of the church of God (Galatians:1:13|), of men and even women (Acts:22:4f.; strkjv@26:11|). He had sad memories of those days.

rwp@1Timothy:2:7 @{For which} (\eis ho\). The testimony of Jesus in his self-surrender (verse 6|). See \eis ho\ in strkjv@2Timothy:1:11|. {I was appointed} (\etethˆn eg“\). First aorist passive indicative of \tithˆmi\. {Preacher and apostle} (\kˆrux kai apostolos\). In strkjv@2Timothy:1:10| Paul adds \didaskalos\ (herald, apostle, teacher) as he does here with emphasis. In strkjv@Colossians:1:23f.| he has \diakonos\ (minister). He frequently uses \kˆruss“\ of himself (1Corinthians:1:23; strkjv@9:27; strkjv@Galatians:2:2; strkjv@Romans:10:8f.|). {I speak the truth, I lie not} (\alˆtheian leg“, ou pseudomai\). A Pauline touch (Romans:9:1|). Cf. strkjv@Galatians:1:20; strkjv@2Corinthians:11:31|. Here alone he calls himself "a teacher of the Gentiles," elsewhere apostle (Romans:11:13|), minister (Romans:15:16|), prisoner (Ephesians:3:1|).

rwp@1Timothy:2:8 @{I desire} (\boulomai\). Songs:Phillipians:1:12|. {The men} (\tous andras\). Accusative of general reference with the infinitive \proseuchesthai\. The men in contrast to "women" (\gunaikas\) in 9|. It is public worship, of course, and "in every place" (\en panti top“i\) for public worship. Many modern Christians feel that there were special conditions in Ephesus as in Corinth which called for strict regulations on the women that do not always apply now. {Lifting up holy hands} (\epairontas hosious cheiras\). Standing to pray. Note also \hosious\ used as feminine (so in Plato) with \cheiras\ instead of \hosias\. The point here is that only men should lead in public prayer who can lift up "clean hands" (morally and spiritually clean). See strkjv@Luke:24:50|. Adverb \hosi“s\ in strkjv@1Thessalonians:2:10| and \hosiotˆs\ in strkjv@Ephesians:4:24|. {Without wrath and disputing} (\ch“ris orgˆs kai dialogismou\). See strkjv@Phillipians:2:14|.

rwp@1Timothy:2:9 @{In like manner that women} (\hosaut“s gunaikas\). \Boulomai\ must be repeated from verse 8|, involved in \hosaut“s\ (old adverb, as in strkjv@Romans:8:26|). Parry insists that \proseuchomenas\ (when they pray) must be supplied also. Grammatically that is possible (Lock), but it is hardly consonant with verses 11-15| (White). {Adorn themselves} (\kosmein heautas\). Present active infinitive after \boulomai\ understood. Old word from \kosmos\ (arrangement, ornament, order, world). See strkjv@Luke:21:5; strkjv@Titus:2:10|. See strkjv@1Corinthians:11:5ff.| for Paul's discussion of women's dress in public worship. {In modest apparel} (\en katastolˆi kosmi“i\). \Katastolˆ\ is a late word (a letting down, \katastell“\, of demeanour or dress, arrangement of dress). Only here in N.T. \Kosmios\ is old adjective from \kosmos\ and means well-arranged, becoming. W. H. have adverb in margin (\kosmi“s\). {With shamefastness} (\meta aidous\). Old word for shame, reverence, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:12:28|. {Sobriety} (\s“phrosunˆs\). Old word, in N.T. only here, verse 15|, and strkjv@Acts:26:15| (Paul also). {Not with braided hair} (\mˆ en plegmasin\). Old word from \plek“\, to plait, to braid, for nets, baskets, here only in N.T. Cf. strkjv@1Peter:3:1| (\emplokˆs\). {And gold} (\en chrusi“i\). Locative case with \en\ repeated. Some MSS. read \chrus“i\. Both used for gold ornaments. {Or pearls} (\ˆ margaritais\). See strkjv@Matthew:7:6| for this word. {Or costly raiment} (\ˆ himatism“i polutelei\). \Himatismos\ a common _Koin‚_ word from \himatiz“\, to clothe. \Polutelˆs\, old word from \polus\ and \telos\ (great price). See strkjv@Mark:14:3|.

rwp@1Timothy:2:11 @{In quietness} (\en hˆsuchiƒi\). Old word from \hˆsuchios\. In N.T. only here, strkjv@Acts:22:2; strkjv@2Thessalonians:3:12|. {In all subjection} (\en pasˆi hupotagˆi\). Late word (Dion. Hal., papyri), in N.T. only here, strkjv@2Corinthians:9:13; strkjv@Galatians:2:5|. See strkjv@1Corinthians:14:33-35|.

rwp@1Timothy:2:12 @{I permit not} (\ouk epitrep“\). Old word \epitrep“\, to permit, to allow (1Corinthians:16:7|). Paul speaks authoritatively. {To teach} (\didaskein\). In the public meeting clearly. And yet all modern Christians allow women to teach Sunday school classes. One feels somehow that something is not expressed here to make it all clear. {Nor to have dominion over a man} (\oude authentein andros\). The word \authente“\ is now cleared up by Kretschmer (_Glotta_, 1912, pp. 289ff.) and by Moulton and Milligan's _Vocabulary_. See also Nageli, _Der Wortschatz des Apostels Paulus_ and Deissmann, _Light, etc._, pp. 88f. \Autodike“\ was the literary word for playing the master while \authente“\ was the vernacular term. It comes from \aut-hentes\, a self-doer, a master, autocrat. It occurs in the papyri (substantive \authentˆs\, master, verb \authente“\, to domineer, adjective \authentikos\, authoritative, "authentic"). Modern Greek has \aphentes\ = Effendi = "Mr."

rwp@1Timothy:2:14 @{Being beguiled} (\exapatˆtheisa\). First aorist passive participle of \exapate“\, old compound verb, in N.T. only by Paul (2Thessalonians:2:3; strkjv@1Corinthians:3:18; strkjv@2Corinthians:11:3; strkjv@Romans:7:11; strkjv@16:18; strkjv@1Timothy:2:14|). Not certain that \ex-\ here means "completely deceived" in contrast to simplex (\ouk ˆpatˆthˆ\) used of Adam, though possible. {Hath fallen} (\gegonen\). Second perfect indicative active, permanent state. See strkjv@1Corinthians:11:7|.

rwp@1Timothy:3:5 @{If a man knoweth not} (\ei tis ouk oiden\). Condition of first class, assumed as true. {How to rule} (\prostˆnai\). Second aorist active infinitive of same verb \proistˆmi\ and with \oiden\ means "know how to rule," not "know that he rules." {How} (\p“s\). Rhetorical question expecting negative answer. {Shall he take care of} (\epimelˆsetai\). Future middle of \epimeleomai\, old compound (\epi\, direction of care towards) verb, in LXX, in N.T. only here and strkjv@Luke:10:34f|. {The church of God} (\ekklˆsias theou\). Anarthrous as in verse 15|, elsewhere with article (1Corinthians:10:32; strkjv@15:9; strkjv@2Corinthians:1:1; strkjv@Galatians:1:13|). The local church described as belonging to God. No one in N.T. but Paul (Acts:20:28|) so describes the church. This verse is a parenthesis in the characteristics of the bishop.

rwp@1Timothy:3:7 @{From them that are without} (\apo t“n ex“then\). "From the outside (of the church) ones." Paul's care for the witness of outsiders is seen in strkjv@1Thessalonians:4:12; strkjv@1Corinthians:10:32; strkjv@Colossians:4:5|. There are, of course, two sides to this matter. {Reproach} (\oneidismon\). Late word from \oneidiz“\. See strkjv@Romans:15:3|. {The snare of the devil} (\pagida tou diabolou\). Here subjective genitive, snare set by the devil. \Pagis\, old word from \pˆgnumi\, to make fast. Songs:a snare for birds (Luke:21:35|), any sudden trap (Romans:11:9|), of sin (1Timothy:6:9|), of the devil (1Timothy:3:7; strkjv@2Timothy:2:26|). Ancients used it of the snares of love. The devil sets special snares for preachers (conceit verse 6|, money strkjv@6:9|, women, ambition).

rwp@1Timothy:3:9 @{The mystery of the faith} (\to mustˆrion tˆs piste“s\). "The inner secret of the faith," the revelation given in Christ. See for \mustˆrion\ in Paul (2Thessalonians:2:7; strkjv@1Corinthians:2:7; strkjv@Romans:16:25; strkjv@Colossians:1:26; strkjv@Ephesians:3:9|). {In a pure conscience} (\en katharƒi suneidˆsei\). See strkjv@1:19|. "The casket in which the jewel is to be kept" (Lock).

rwp@1Timothy:3:10 @{First be proved} (\dokimazesth“san pr“ton\). Present passive imperative third plural of \dokimaz“\, old and common verb, to test as metals, etc. (1Thessalonians:2:4|, and often in Paul). How the proposed deacons are to be "first" tested before approved Paul does not say. See strkjv@Phillipians:1:10| for the two senses (test, approve) of the word. {Let them serve as deacons} (\diakoneit“san\). Present active imperative of \diakone“\ (same root as \diakonos\), common verb, to minister, here "to serve as deacons." Cf. \diakonein\ in strkjv@Acts:6:2|. See also verse 13|. {If they be blameless} (\anegklˆtoi ontes\). "Being blameless" (conditional participle, \ontes\). See strkjv@1Corinthians:1:8; strkjv@Colossians:1:22| for \anegklˆtos\.

rwp@1Timothy:3:13 @{Gain to themselves} (\heautois peripoiountai\). Present middle indicative of \peripoie“\, old verb, to make besides (\peri\, around, over), to lay by. Reflexive (indirect) middle with reflexive pronoun (\heautois\) repeated as often happens in the _Koin‚_. In N.T. only here, strkjv@Luke:17:33; strkjv@Acts:20:28| (Paul also, quoting strkjv@Isaiah:43:21|). {A good standing} (\bathmon kalon\). Late word from \bain“\, in LXX for steps at a door (1Samuel:5:5|). In plural the steps of a stair. In the inscriptions it means a good foothold or standing. The ecclesiastical writers (Theodoret) take it to be a higher grade or rank, but it is doubtful if Paul means that here. {Much boldness} (\pollˆn parrˆsian\). A Pauline phrase (2Corinthians:3:12; strkjv@7:4; strkjv@Phillipians:1:20|). {In the faith which is in Christ Jesus} (\en pistei tˆi en Christ“i Iˆsou\). Pauline phrase again (Acts:26:18; strkjv@Galatians:3:26; strkjv@Colossians:1:4; strkjv@Ephesians:1:15; strkjv@2Timothy:1:13; strkjv@3:15|).

rwp@1Timothy:3:15 @{But if I tarry long} (\ean de bradun“\). Condition of third class with \ean\ and the present active subjunctive of \bradun“\, old verb, to be slow (usually intransitive), from \bradus\ (slow, dull, strkjv@Luke:24:25|), in N.T. only here and strkjv@2Peter:3:9|. {That thou mayest know} (\hina eidˆis\). Final clause with \hina\ and second perfect active subjunctive of \oida\, to know. {How men ought} (\p“s dei\). "How it is necessary for thee" (supply \se\ more naturally than \tina\, any one). Indirect question. {To behave themselves} (\anastrephesthai\). Present middle (direct) infinitive of \anastreph“\, old verb, to turn up and down. See strkjv@2Corinthians:1:12; strkjv@Ephesians:2:3|. {In the house of God} (\en oik“i theou\). Probably here "household of God," that is "the family of God" rather than "the house (or temple) of God." Christians as yet had no separate houses of worship and \oikos\ commonly means "household." Christians are the \naos\ (sanctuary) of God (1Corinthians:3:16f.; strkjv@2Corinthians:6:16|), and Paul calls them \oikeioi tou theou\ (Ephesians:2:19|) "members of God's family." It is conduct as members of God's family (\oikos\) that Paul has in mind. {Which} (\hˆtis\). "Which very house of God," agreeing (feminine) with the predicate word \ekklˆsia\ (church). {The church of the living God} (\ekklˆsia theou z“ntos\). Probably here the general church or kingdom as in Colossians and Ephesians, though the local church in verse 5|. {The pillar and ground of the truth} (\stulos kai hedrai“ma tˆs alˆtheias\). Paul changes the metaphor again as he often does. Those words are in apposition to \ekklˆsia\ and \oikos\. On \stulos\, old word for pillar, see strkjv@Galatians:2:9; strkjv@Revelation:3:12| (only other N.T. examples). \Hedrai“ma\, late and rare word (from \hedraio“\, to make stable) occurs here first and only in ecclesiastical writers later. Probably it means stay or support rather than foundation or ground. See Co strkjv@1:23; strkjv@2Timothy:2:19| for similar idea. See also strkjv@Matthew:16:18f|.

rwp@1Timothy:4:1 @{Expressly} (\rˆt“s\). Late adverb, here alone in N.T., from verbal adjective \rˆtos\ (from root \re“\). The reference is to the Holy Spirit, but whether to O.T. prophecy (Acts:1:16|) or to some Christian utterance (2Thessalonians:2:2; strkjv@1Corinthians:14:1ff.|) we do not know. Parry recalls the words of Jesus in strkjv@Matthew:24:10,24|. {In later times} (\en husterois kairois\). Old adjective (Matthew:21:31|) usually as adverb, \husteron\ (Matthew:4:2|). Relative time from the prediction, now coming true (a present danger). {Some shall fall away} (\apostˆsontai tines\). Future middle of \aphistˆmi\, intransitive use, shall stand off from, to fall away, apostatize (2Corinthians:12:8|). {From the faith} (\tˆs piste“s\). Ablative case (separation). Not creed, but faith in God through Christ. {Giving heed} (\prosechontes\). Supply \ton noun\ (the mind) as in strkjv@3:8|. {Seducing spirits} (\pneumasin planois\). Old adjective (\planˆ\, wandering), here active sense (deceiving). As substantive in strkjv@2Corinthians:6:8|. Probably some heathen or the worst of the Gnostics. {Doctrines of devils} (\didaskaliais daimoni“n\). "Teachings of \daimons\." Definite explanation of the preceding. Cf. strkjv@1Corinthians:10:20f|.

rwp@1Timothy:4:3 @{Forbidding to marry} (\k“luont“n gamein\). Present active participle of common verb \k“lu“\, to hinder, genitive case agreeing with \pseudolog“n\. See strkjv@Colossians:2:16,21f.|, where Paul condemns the ascetic practices of the Gnostics. The Essenes, Therapeutae and other oriental sects forbade marriage. In strkjv@1Corinthians:7| Paul does not condemn marriage. {To abstain from meats} (\apechesthai br“mat“n\). Infinitive dependent, not on \k“luont“n\, but on the positive idea \keleuont“n\ (implied, not expressed). Ablative case of \br“mat“n\ after \apechesthai\ (present direct middle, to hold oneself away from). See strkjv@1Corinthians:8-10; strkjv@Romans:14; 15| for disputes about "meats offered to idols" and Co strkjv@1:22f.| for the Gnostic asceticism. {Which God created} (\ha ho theos ektisen\). First active indicative of \ktiz“\ (Co strkjv@1:16|). Cf. strkjv@1Corinthians:10:25|. {To be received} (\eis metalˆmpsin\). "For reception." Old word, only here in N.T. {By them that believe and know} (\tois pistois kai epegn“kosi\). Dative case, "for the believers and those who (one article unites closely) have known fully" (perfect active participle of \epigin“sk“\), a Pauline use of the word (Colossians:1:6|).

rwp@1Timothy:4:10 @{To this end} (\eis touto\). The godliness (\eusebeia\) of verse 8|. See strkjv@2Corinthians:6:10| as Paul's own commentary. {We labour} (\kopi“men\, strkjv@Colossians:1:29|) {and strive} (\kai ag“nizometha\, strkjv@Colossians:1:29|). Both Pauline words. {Because we have set our hope} (\hoti elpikamen\). Perfect active indicative of \elpiz“\ (Romans:15:12|). {Saviour of all men} (\s“tˆr pant“n anthr“p“n\). See strkjv@1:1| for \s“tˆr\ applied to God as here. Not that all men "are saved" in the full sense, but God gives life (6:13|) to all (Acts:17:28|). {Specially of them that believe} (\malista pist“n\). Making a distinction in the kinds of salvation meant. "While God is potentially Saviour of all, He is actually Saviour of the \pistoi\" (White). Songs:Jesus is termed "Saviour of the World" (John:4:42|). Cf. strkjv@Galatians:6:10|.

rwp@1Timothy:4:13 @{Till I come} (\he“s erchomai\). "While I am coming" (present indicative with \he“s\), not "till I come" (\he“s elth“\). {Give heed} (\proseche\). Present active imperative, supply \ton noun\, "keep on putting thy mind on." {The reading} (\tˆi anagn“sei\). Old word from \anagin“sk“\. See strkjv@2Corinthians:3:14|. Probably in particular the public reading of the Scriptures (Acts:13:15|), though surely private reading is not to be excluded. {To exhortation} (\tˆi paraklˆsei\), {to teaching} (\tˆi didaskaliƒi\). Two other public functions of the minister. Probably Paul does not mean for the exhortation to precede the instruction, but the reverse in actual public work. Exhortation needs teaching to rest it upon, a hint for preachers today.

rwp@1Timothy:4:14 @{Neglect not} (\mˆ amelei\). Present active imperative in prohibition of \amele“\, old verb, rare in N.T. (Matthew:22:5; strkjv@1Timothy:4:14; strkjv@Hebrews:2:3; strkjv@8:9|). From \amelˆs\ (\a\ privative and \melei\, not to care). Use with genitive. {The gift that is in thee} (\tou en soi charismatos\). Late word of result from \charizomai\, in papyri (Preisigke), a regular Pauline word in N.T. (1Corinthians:1:7; strkjv@2Corinthians:1:11; strkjv@Romans:1:11|; etc.). Here it is God's gift to Timothy as in strkjv@2Timothy:1:6|. {By prophecy} (\dia prophˆteias\). Accompanied by prophecy (1:18|), not bestowed by prophecy. {With the laying on of the hands of the presbytery} (\meta epithese“s t“n cheir“n tou presbuteriou\). In strkjv@Acts:13:2f.|, when Barnabas and Saul were formally set apart to the mission campaign (not then ordained as ministers, for they were already that), there was the call of the Spirit and the laying on of hands with prayer. Here again \meta\ does not express instrument or means, but merely accompaniment. In strkjv@2Timothy:1:6| Paul speaks only of his own laying on of hands, but the rest of the presbytery no doubt did so at the same time and the reference is to this incident. There is no way to tell when and where it was done, whether at Lystra when Timothy joined Paul's party or at Ephesus just before Paul left Timothy there (1:3|). \Epithesis\ (\from epitithˆmi\, to lay upon) is an old word, in LXX, etc. In the N.T. we find it only here, strkjv@2Timothy:1:16; strkjv@Acts:8:18; strkjv@Hebrews:6:2|, but the verb \epitithˆmi\ with \tas cheiras\ more frequently (Acts:6:6| of the deacons; strkjv@8:19; strkjv@13:3; strkjv@1Timothy:5:22|, etc.). \Presbuterion\ is a late word (ecclesiastical use also), first for the Jewish Sanhedrin (Luke:22:66; strkjv@Acts:22:5|), then (here only in N.T.) of Christian elders (common in Ignatius), though \presbuteros\ (elder) for preachers (bishops) is common (Acts:11:30; strkjv@15:2; strkjv@20:17|, etc.).

rwp@1Timothy:4:16 @{Take heed to thyself} (\epeche seaut“i\). Present active imperative of old verb \epech“\, to hold upon (Phillipians:2:1,16|), but here \ton noun\ (the mind) must be supplied as in strkjv@Acts:3:5| and as is common with \prosech“\. With dative case \seaut“i\. "Keep on paying attention to thyself." Some young preachers are careless about their health and habits. Some are too finical. {And to the teaching} (\kai tˆi didaskaliƒi\). This is important also. {Continue in these things} (\epimene autois\). Present active imperative of \epimen“\, old and common verb to stay by the side of a person or thing. See strkjv@Romans:6:1; strkjv@Colossians:1:23|. "Stay by them," "stick to them," "see them through." "Stick to the business of framing your own life and your teaching on right lines" (Parry). {Thou shalt save} (\s“seis\). Future active of \s“z“\, effective future, finally save. Cf. strkjv@1Corinthians:9:27; strkjv@John:10:9|.

rwp@1Timothy:5:3 @{That are widows indeed} (\tas ont“s chˆras\). For \ont“s\ (actually, really), see strkjv@Luke:23:47; strkjv@1Corinthians:14:25|; and verse 5|. For widows (\chˆra\) see strkjv@Mark:12:40,42; strkjv@Acts:6:1; strkjv@1Corinthians:7:8|. Parry notes that in verses 3-8| Paul discusses widows who are in distress and 9-16| those who are in the employment of the local church for certain work. Evidently, as in Acts strkjv@6:1-6|, so here in Ephesus there had arisen some trouble over the widows in the church. Both for individual cases of need and as a class Timothy is to show proper respect (\timƒ\, keep on honouring) the widows.

rwp@1Timothy:5:8 @{Provideth not for his own} (\t“n idi“n ou pronoei\). Condition of first class with \ei\ and present active (or middle \pronoeitai\) indicative of \pronoe“\, old verb, to think beforehand. Pauline word in N.T. only here, strkjv@2Corinthians:8:21; strkjv@Romans:12:7|. With genitive case. {He hath denied the faith} (\tˆn pistin ˆrnˆtai\). Perfect middle indicative of old verb \arneomai\. His act of impiety belies (Titus:1:16|) his claim to the faith (Revelation:2:13|). {Worse than an unbeliever} (\apistou cheir“n\). Ablative case of \apistou\ after the comparative \cheir“n\. Who makes no profession of piety.

rwp@1Timothy:5:14 @{I desire} (\boulomai\). See strkjv@2:8|. {The younger widows} (\ne“teras\). No article and no word for widows, though that is clearly the idea. \Ne“teras\ is accusative of general reference with \gamein\ (to marry) the object (present infinitive active) of \boulomai\. {Bear children} (\teknogonein\). A compound verb here only in N.T. and nowhere else save in Anthol. See \teknogonia\ in strkjv@2:15|. {Rule the household} (\oikodespotein\). Late verb from \oikodespotˆs\ (Mark:14:14|), twice in the papyri, only here in N.T. Note that the wife is here put as ruler of the household, proper recognition of her influence, "new and improved position" (Liddon). {Occasion} (\aphormˆn\). Old word (\apo, hormˆ\), a base to rush from, Pauline use in strkjv@2Corinthians:5:12; strkjv@11:12; strkjv@Galatians:5:13|. {To the adversary} (\t“i antikeimen“i\). Dative case of the articular participle of \antikeimai\, a Pauline idiom (Phillipians:1:28|). {Reviling} (\loidorias\). Old word (from \loidore“\), in N.T. only here and strkjv@1Peter:3:9|. Genitive case with \charin\.

rwp@1Timothy:5:16 @{That believeth} (\pistˆ\). "Believing woman." {Hath widows} (\echei chˆras\). The "any believing woman" is one of the household-rulers of verse 14|. The "widows" here are the widows dependent on her and who are considered as candidates to be enrolled in the list. {Let her relieve them} (\eparkeit“ autais\). For this verb (imperative present active) see verse 10|. {Let not be burdened} (\mˆ bareisth“\). Present passive imperative (in prohibition \mˆ\) of \bare“\, old verb (\baros\, burden), Pauline word (2Corinthians:1:8|). {That are widows indeed} (\tais ont“s chˆrais\). Dative case with \eparkesˆi\ (first aorist active subjunctive with \hina\, final clause). See verse 3| for this use of \ont“s\ with \chˆrais\ "the qualified and enrolled widows." Cf. verse 9|.

rwp@1Timothy:5:17 @{The elders that rule well} (\hoi kal“s proest“tes presbuteroi\). See verse 1| for ordinary sense of \presbuteros\ for "older man." But here of position in same sense as \episkopos\ (3:2|) as in strkjv@Titus:1:5| = \episkopos\ in verse 7|. Cf. Luke's use of \presbuteros\ (Acts:20:17|) = Paul's \episkopous\ (Acts:20:28|). \Proest“tes\ is second perfect active participle of \proistˆmi\ (intransitive use) for which see strkjv@3:4|. {Let be counted worthy} (\axiousth“san\). Present passive imperative of \axio“\, to deem worthy (2Thessalonians:1:11|). With genitive case here. {Of double honour} (\diplˆs timˆs\). Old and common contract adjective (\diploos\, two-fold, in opposition to \haploos\, single fold). But why "of double honour"? See strkjv@6:1| for "of all honour." White suggests "remuneration" rather than "honour" for \timˆs\ (a common use for price or pay). Liddon proposes "honorarium" (both honour and pay and so "double"). Wetstein gives numerous examples of soldiers receiving double pay for unusual services. Some suggest twice the pay given the enrolled widows. {Especially those who labour in word and teaching} (\malista hoi kopi“ntes en log“i kai didaskaliƒi\). Either those who work hard or toil (usual meaning of \kopia“\, strkjv@2Timothy:2:6|) in preaching and teaching (most probable meaning. See verse 18|) or those who teach and preach and not merely preside (a doubtful distinction in "elders" at this time). See strkjv@Titus:1:8f|. See both \kopia“\ and \proistamai\ used for same men (elders) in strkjv@1Thessalonians:5:12| and the use of \kopia“\ in strkjv@1Corinthians:15:10; strkjv@16:16|.

rwp@1Timothy:5:18 @{Thou shalt not muzzle} (\ou phim“seis\). Prohibition by \ou\ and future (volitive) indicative of \phimo“\ (from \phimos\, muzzle), old word, quoted also in strkjv@1Corinthians:9:9| as here from strkjv@Deuteronomy:25:4|, and for the same purpose, to show the preacher's right to pay for his work. See strkjv@1Corinthians:9:9| for \alo“nta\ ({when he treadeth out the corn}). {The labourer is worthy of his hire} (\axios ho ergatˆs tou misthou autou\). These words occur in precisely this form in strkjv@Luke:10:7|. It appears also in strkjv@Matthew:10:10| with \tˆs trophˆs\ (food) instead of \tou misthou\. In strkjv@1Corinthians:9:14| Paul has the sense of it and says: "so also the Lord ordained," clearly meaning that Jesus had so said. It only remains to tell whether Paul here is quoting an unwritten saying of Jesus as he did in strkjv@Acts:20:35| or even the Gospel of Luke or Q (the Logia of Jesus). There is no way to decide this question. If Luke wrote his Gospel before A.D. 62 as is quite possible and Acts by A.D. 63, he could refer to the Gospel. It is not clear whether Scripture is here meant to apply to this quotation from the Lord Jesus. For \ergatˆs\ (labourer) see strkjv@Phillipians:3:2|.

rwp@1Timothy:5:19 @{Against an elder} (\kata presbuterou\). In the official sense of verses 17f|. {Receive not} (\mˆ paradechou\). Present middle imperative with \mˆ\ (prohibition) of \paradechomai\, to receive, to entertain. Old verb. See strkjv@Acts:22:18|. {Accusation} (\katˆgorian\). Old word (from \katˆgoros\). In N.T. only here, strkjv@Titus:1:6; strkjv@John:18:29| in critical text. {Except} (\ektos ei mˆ\). For this double construction see strkjv@1Corinthians:14:5; strkjv@15:2|. {At the mouth of} (\epi\). Idiomatic use of \epi\ (upon the basis of) as in strkjv@2Corinthians:13:1|.

rwp@1Timothy:5:21 @{The elect angels} (\t“n eklekt“n aggel“n\). For this triad of God, Christ, angels, see strkjv@Luke:9:26|. "Elect" in the sense of the "holy" angels who kept their own principality (Jude:1:6|) and who did not sin (2Peter:2:4|). Paul shows his interest in angels in strkjv@1Corinthians:4:9; strkjv@11:10|. {Observe} (\phulaxˆis\). First aorist active subjunctive of \phulass“\, to guard, to keep (Romans:2:26|). Subfinal use of \hina\. {Without prejudice} (\ch“ris prokrimatos\). Late and rare word (from \prokin“\, to judge beforehand), three times in the papyri, here only in N.T. "Without prejudgment." {By partiality} (\kata prosklisin\). Late word from \prosklin“\, to incline towards one (Acts:5:36|), only here in N.T.

rwp@1Timothy:6:2 @{Let not despise them} (\mˆ kataphroneit“san\). Negative imperative active third plural of \kataphrone“\, to think down on. See strkjv@4:12|. He must not presume on the equality of Christian brotherhood not allowed by the state's laws. Some of these Christian slaves might be pastors of churches to which the master belonged. For the difficulty of the Christian master's position, see strkjv@1Corinthians:7:22; strkjv@Philemon:1:16|. {But rather} (\alla mallon\). Render the Christian Master better service. {They that partake of the benefit} (\hoi tˆs energesias antilambanomenoi\). For \euergesias\ (genitive case after participle) see strkjv@Acts:4:9|, only other N.T. example of this old word. Present middle participle of \antilamban“\, old verb, to take in turn, to lay fast hold of, in N.T. only here, strkjv@Luke:1:54; strkjv@Acts:20:35|.

rwp@1Timothy:6:3 @{Teacheth a different doctrine} (\heterodidaskalei\). See strkjv@1:3| for this verb, present active indicative here in condition of first class. {Consenteth not} (\mˆ proserchetai\). Also condition of first class with \mˆ\ instead of \ou\. \Proserchomai\ (old verb, to come to, to approach, with dative) is common enough in N.T. (Hebrews:4:16; strkjv@7:25|, etc.), but in the metaphorical sense of coming to one's ideas, assenting to, here only in N.T., but is so used in Philo and Irenaeus (Ellicott). {Sound words} (\hugiainousin logois\). See strkjv@1:10| for \hugiain“\. {The words of our Lord Jesus Christ} (\tois tou kuriou hˆm“n Iˆsou Christou\). Either subjective genitive (the words from the Lord Jesus, a collection of his sayings in Lock's opinion like strkjv@5:18; strkjv@Acts:20:35|, at least in the Spirit of Jesus as strkjv@Acts:16:7; strkjv@1Corinthians:11:23|) or objective genitive about Jesus like strkjv@2Timothy:1:8; strkjv@1Corinthians:1:18|. {According to godliness} (\kata eusebeian\). Promoting (designed for) godliness as in strkjv@Titus:1:1|.

rwp@1Timothy:6:5 @{Wranglings} (\diaparatribai\). Late and rare (Clem. of Alex.) double compound (\dia\, mutual or thorough, \paratribai\, irritations or rubbings alongside). "Mutual irritations" (Field). {Corrupted in mind} (\diephtharmen“n ton noun\). Perfect passive participle of \diaphtheir“\, to corrupt, genitive case agreeing with \anthr“p“n\ (of men) and retaining the accusative \ton noun\. {Bereft of the truth} (\apesterˆmen“n tˆs alˆtheias\). Perfect passive participle of \apostere“\, old verb (1Corinthians:6:8|) with the ablative case after it (\alˆtheias\). {A way of gain} (\porismon\). Late word from \poriz“\, to provide, to gain. Only here in N.T. "Rich Christians." Predicate accusative with \einai\ (indirect assertion) in apposition with \eusebeian\, the accusative of general reference.

rwp@1Timothy:6:6 @{With contentment} (\meta autarkeias\). Old word from \autarkˆs\ (\autos, arke“\) as in strkjv@Phillipians:4:11|. In N.T. only here and strkjv@2Corinthians:9:8|. This attitude of mind is Paul's conception of "great gain."

rwp@1Timothy:6:8 @{Food} (\diatrophas\). Plural, supports or nourishments (from \diatreph“\, to support). Old word, here only in N.T. {Covering} (\skepasmata\). Plural, "coverings." Late word from \skepaz“\, to cover. Here only in N.T. {We shall be content} (\arkesthˆsometha\). First future passive of \arke“\, to be content. Old word. See strkjv@2Corinthians:12:9|. This is the \autarkeia\ of verse 6|. {There with} (\toutois\). Associative instrumental case, "with these."

rwp@1Timothy:6:9 @{Desire to be rich} (\boulomenoi ploutein\). The will (\boulomai\) to be rich at any cost and in haste (Proverbs:28:20|). Some MSS. have "trust in riches" in strkjv@Mark:10:24|. Possibly Paul still has teachers and preachers in mind. {Fall into} (\empiptousin eis\). See on ¯3:6| for \en -- eis\ and ¯3:7| for \pagida\ (snare). {Foolish} (\anoˆtous\). See strkjv@Galatians:3:1,3|. {Hurtful} (\blaberas\). Old adjective from \blapt“\, to injure, here alone in N.T. {Drown} (\buthizousin\). Late word (literary _Koin‚_) from \buthos\ (bottom), to drag to the bottom. In N.T. only here and strkjv@Luke:5:7| (of the boat). Drown in the lusts with the issue "in destruction and perdition" (\eis olethron kai ap“leian\). Not annihilation, but eternal punishment. The combination only here, but for \olethros\, see strkjv@1Thessalonians:5:3; strkjv@2Thessalonians:1:9; strkjv@1Corinthians:5:5| and for \ap“leia\, see strkjv@2Thessalonians:2:3; strkjv@Phillipians:3:19|.

rwp@1Timothy:6:12 @{Fight the good fight} (\ag“nizou ton kalon ag“na\). Cognate accusative with present middle imperative of \ag“niz“\, Pauline word (1Corinthians:9:25; strkjv@Colossians:1:29|). {Lay hold on} (\epilabou\). Second (ingressive) aorist middle imperative of \epilamban“\, "get a grip on." See same verb with genitive also in verse 19|. {Thou wast called} (\eklˆthˆs\). First aorist passive of \kale“\ as in strkjv@1Corinthians:1:9; strkjv@Colossians:3:15|. {The good confession} (\tˆn kalˆn homologian\). Cognate accusative with \h“mologˆsas\ (first aorist active indicative of \homologe“\, the public confession in baptism which many witnessed. See it also in verse 13| of Jesus.

rwp@1Timothy:6:16 @{Who only hath immortality} (\ho monos ech“n athanasian\). "The one who alone has immortality." \Athanasia\ (\athanatos\, \a\ privative and \thanatos\), old word, in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:15:53f|. Domitian demanded that he be addressed as "_Dominus et Deus noster_." Emperor worship may be behind the use of \monos\ (alone) here. {Unapproachable} (\aprositon\). See strkjv@Psalms:104:2|. Late compound verbal adjective (\a\ privative, \pros, ienai\, to go). Here only in N.T. Literary _Koin‚_ word. {Nor can see} (\oude idein dunatai\). See \aoraton\ in strkjv@Colossians:1:15| and also strkjv@John:1:18; strkjv@Matthew:11:27|. The "amen" marks the close of the doxology as in strkjv@1:17|.

rwp@Info_2Corinthians @ FIRST CORINTHIANS FROM EPHESUS A.D. 54 OR 55 BY WAY OF INTRODUCTION It would be a hard-boiled critic today who would dare deny the genuineness of I Corinthians. The Dutch wild man, Van Manen, did indeed argue that Paul wrote no epistles if indeed he ever lived. Such intellectual banality is well answered by Whateley's _Historic Doubts about Napolean Bonaparte_ which was so cleverly done that some readers were actually convinced that no such man ever existed, but is the product of myth and legend. Even Baur was compelled to acknowledge the genuineness of I and II Corinthians, Galatians and Romans (the Big Four of Pauline criticism). It is a waste of time now to prove what all admit to be true. Paul of Tarsus, the Apostle to the Gentiles, wrote I Corinthians.

rwp@Info_2Corinthians @ We know where Paul was when he wrote the letter for he tells us in strkjv@1Corinthians:16:8|: "But I will tarry at Ephesus until Pentecost." That was, indeed, his plan, but the uproar in Ephesus at the hands of Demetrius caused his departure sooner than he expected (Acts:18:21-20:1; strkjv@2Corinthians:2:12f.|). But he is in Ephesus when he writes.

rwp@Info_2Corinthians @ We know also the time of the year when he writes, in the spring before pentecost. Unfortunately we do not know the precise year, though it was at the close of his stay of three years (in round numbers) at Ephesus (Acts:20:31|). Like all the years in Paul's ministry we have to allow a sliding scale in relation to his other engagements. One may guess the early spring of A.D. 54 or 55.

rwp@Info_2Corinthians @ The occasion of the Epistle is made plain by numerous allusions personal and otherwise. Paul had arrived in Ephesus from Antioch shortly after the departure of Apollos for Corinth with letters of commendation from Priscilla and Aquila (Acts:18:28-19:1|). It is not clear how long Apollos remained in Corinth, but he is back in Ephesus when Paul writes the letter and he has declined Paul's request to go back to Corinth (1Corinthians:16:12|). Some of the household of Chloe had heard or come from Corinth with full details of the factions in the church over Apollos and Paul, clearly the reason why Apollos left (1Corinthians:1:10-12|). Even Cephas nominally was drawn into it, though there is no evidence that Peter himself had come to Corinth. Paul had sent Timothy over to Corinth to put an end to the factions (1Corinthians:4:17|), though he was uneasy over the outcome (1Corinthians:16:10f.|). This disturbance was enough of itself to call forth a letter from Paul. But it was by no means the whole story. Paul had already written a letter, now lost to us, concerning a peculiarly disgusting case of incest in the membership (1Corinthians:5:9|). They were having lawsuits with one another before heathen judges. Members of the church had written Paul a letter about marriage whether any or all should marry (1Corinthians:7:1|). They were troubled also whether it was right to eat meat that had been offered to idols in the heathen temples (1Corinthians:8:1|). Spiritual gifts of an unusual nature were manifested in Corinth and these were the occasion of a deal of trouble (1Corinthians:12:1|). The doctrine of the resurrection gave much trouble in Corinth (1Corinthians:15:12|). Paul was interested in the collection for the poor saints in Jerusalem (1Corinthians:16:1|) and in their share in it. The church in Corinth had sent a committee (Stephanas, Fortunatus, Achaicus) to Paul in Ephesus. He hopes to come himself after passing through Macedonia (1Corinthians:16:5f.|). It is possible that he had made a short visit before this letter (2Corinthians:13:1|), though not certain as he may have intended to go one time without going as he certainly once changed his plans on the subject (2Corinthians:1:15-22|). Whether Titus took the letter on his visit or it was sent on after the return of Timothy is not perfectly clear. Probably Timothy returned to Ephesus from Corinth shortly after the epistle was sent on, possibly by the committee who returned to Corinth (1Corinthians:16:17|), for Timothy and Erastus were sent on from Ephesus to Macedonia before the outbreak at the hands of Demetrius (Acts:19:22|). Apparently Timothy had not fully succeeded in reconciling the factions in Corinth for Paul dispatched Titus who was to meet him at Troas as he went on to Macedonia. Paul's hurried departure from Ephesus (Acts:20:1|) took him to Troas before Titus arrived and Paul's impatience there brought him to Macedonia where he did meet Titus on his return from Corinth (2Corinthians:2:12f.|).

rwp@Info_2Corinthians @ It is clear therefore that Paul wrote what we call I Corinthians in a disturbed state of mind. He had founded the church there, had spent two years there (Acts:18|), and took pardonable pride in his work there as a wise architect (1Corinthians:3:10|) for he had built the church on Christ as the foundation. He was anxious that his work should abide. It is plain that the disturbances in the church in Corinth were fomented from without by the Judaizers whom Paul had defeated at the Jerusalem Conference (Acts:15:1-35; strkjv@Galatians:2:1-10|). They were overwhelmed there, but renewed their attacks in Antioch (Galatians:2:11-21|). Henceforth throughout the second mission tour they are a disturbing element in Galatia, in Corinth, in Jerusalem. While Paul is winning the Gentiles in the Roman Empire to Christ, these Judaizers are trying to win Paul's converts to Judaism. Nowhere do we see the conflict at so white a heat as in Corinth. Paul finally will expose them with withering sarcasm (2Corinthians:10-13|) as Jesus did the Pharisees in strkjv@Matthew:23| on that last day in the temple. Factional strife, immorality, perverted ideas about marriage, spiritual gifts, and the resurrection, these complicated problems are a vivid picture of church life in our cities today. The discussion of them shows Paul's manysidedness and also the powerful grasp that he has upon the realities of the gospel. Questions of casuistry are faced fairly and serious ethical issues are met squarely. But along with the treatment of these vexed matters Paul sings the noblest song of the ages on love (chapter strkjv@1Corinthians:13|) and writes the classic discussion on the resurrection (chapter strkjv@1Corinthians:15|). If one knows clearly and fully the Corinthian Epistles and Paul's dealings with Corinth, he has an understanding of a large section of his life and ministry. No church caused him more anxiety than did Corinth (2Corinthians:11:28|).

rwp@Info_2Corinthians @ Some good commentaries on I Corinthians are the following: On the Greek Bachmann in the _Zahn Kommentar_, Edwards, Ellicott, Findlay (Expositor's Greek Testament), Godet, Goudge, Lietzmann (_Handbuch zum N.T._), Lightfoot (chs. 1-7), Parry, Robertson and Plummer (_Int. Crit._), Stanley, J. Weiss (_Meyer Kommentar_); on the English Dods (_Exp. Bible_), McFadyen, Parry, Ramsay, Rendall, F. W. Robertson, Walker (_Reader's Comm._). strkjv@2Corinthians:1:1 @{And Timothy} (\kai Timotheos\). Timothy is with Paul, having been sent on to Macedonia from Ephesus (Acts:19:22|). He is in no sense co-author any more than Sosthenes was in strkjv@1Corinthians:1:1|. {In all Achaia} (\en holˆi tˆi Achaiƒi\). The Romans divided Greece into two provinces (Achaia and Macedonia). Macedonia included also Illyricum, Epirus, and Thessaly. Achaia was all of Greece south of this (both Attica and the Peloponnesus). The restored Corinth was made the capital of Achaia where the pro-consul resided (Acts:18:12|). He does not mention other churches in Achaia outside of the one in Corinth, but only "saints" (\hagiois\). Athens was in Achaia, but it is not clear that there was as yet a church there, though some converts had been won (Acts:17:34|), and there was a church in Cenchreae, the eastern port of Corinth (Romans:16:1|). Paul in strkjv@2Corinthians:9:2| speaks of Achaia and Macedonia together. His language here would seem to cover the whole (\holˆi\, all) of Achaia in his scope and not merely the environment around Corinth.

rwp@2Corinthians:1:2 @Identical with strkjv@1Corinthians:1:3| which see.

rwp@2Corinthians:1:3 @{Blessed} (\eulogˆtos\). From old verb \euloge“\, to speak well of, but late verbal in LXX and Philo. Used of men in strkjv@Genesis:24:31|, but only of God in N.T. as in strkjv@Luke:1:68| and chiefly in Paul (2Corinthians:11:31; strkjv@Romans:1:25|). Paul has no thanksgiving or prayer as in strkjv@1Corinthians:1:4-9|, but he finds his basis for gratitude in God, not in them. {The God and Father} (\ho theos kai patˆr\). Songs:rightly, only one article with both substantives as in strkjv@2Peter:1:1|. Paul gives the deity of Jesus Christ as our Lord (\Kuriou\), but he does not hesitate to use the language here as it occurs. See strkjv@1Peter:1:3; strkjv@Ephesians:1:3| where the language is identical with that here. {The father of mercies} (\ho patˆr t“n oiktirm“n\) and God of all comfort (\kai theos pasˆs paraklˆse“s\). Paul adds an item to each word. He is the compassionate Father characterized by mercies (\oiktirm“n\, old word from \oikteir“\, to pity, and here in plural, emotions and acts of pity). He is the God of all comfort (\paraklˆse“s\, old word from \parakale“\, to call to one's side, common with Paul). Paul has already used it of God who gave eternal comfort (2Thessalonians:2:16|). The English word comfort is from the Latin _confortis_ (brave together). The word used by Jesus of the Holy Spirit as the Comforter or Paraklete is this very word (John:14:16; strkjv@16:7|). Paul makes rich use of the verb \parakale“\ and the substantive \paraklˆsis\ in this passage (3-7|). He urges all sorrowing and troubled hearts to find strength in God.

rwp@2Corinthians:1:4 @{In all our affliction} (\epi pasˆi tˆi thlipsei hˆm“n\). \Thlipsis\ is from \thlib“\, to press, old and common word, as tribulation is from Latin _tribulum_ (roller). See on ¯Matthew:13:21| and strkjv@1Thessalonians:1:6|. The English affliction is Latin _afflictio_ from _ad-fligere_, to strike on. {That we may be able to comfort} (\eis to dunasthai hˆmas parakalein\). Purpose clause with \eis\ and the articular infinitive with the accusative of general reference, a common idiom. Paul here gives the purpose of affliction in the preacher's life, in any Christian's life, to qualify him for ministry to others. Otherwise it will be professional and perfunctory. {Wherewith} (\hˆs\). Genitive case of the relative attracted to that of the antecedent \paraklˆse“s\. The case of the relative here could have been either the accusative \hˆn\ with the passive verb retained as in strkjv@Mark:10:38| or the instrumental \hˆi\. Either is perfectly good Greek (cf. strkjv@Ephesians:1:6; strkjv@4:1|). Personal experience of God's comfort is necessary before we can pass it on to others.

rwp@2Corinthians:1:5 @{The sufferings of Christ} (\ta pathˆmata tou Christou\). Subjective genitive, Christ's own sufferings. {Abound unto us} (\perisseuei eis hˆmas\). Overflow unto us so that we suffer like sufferings and become fellow sufferers with Christ (4:10f.; strkjv@Romans:8:17; strkjv@Phillipians:3:10; strkjv@Colossians:1:24|). {Through Christ} (\dia tou Christou\). The overflow (\perisseuei\) of comfort comes also through Christ. Is Paul thinking of how some of the Jewish Christians in Corinth have become reconciled with him through Christ? Partnership with Christ in suffering brings partnership in glory also (Romans:8:17; strkjv@1Peter:4:13|).

rwp@2Corinthians:1:6 @{Whether} (\eite\) {--or} (\eite\). The alternatives in Paul's experience (afflicted \thlibometha\, comforted \parakaloumetha\) work out for their good when they are called on to endure like sufferings "which we also suffer" (\h“n kai hˆmeis paschomen\). The relative \h“n\ is attracted from neuter accusative plural \ha\ to genitive case of the antecedent \pathˆmat“n\ (sufferings).

rwp@2Corinthians:1:7 @{Our hope for you} (\hˆ elpis hˆm“n huper hum“n\). The old word \elpis\, from \elpiz“\, to hope, has the idea of waiting with expectation and patience. Songs:here it is "steadfast" (\bebaia\, stable, fast, from \bain“\, to plant the feet down). {Partakers} (\koin“noi\). Partners as in strkjv@Luke:5:10|.

rwp@2Corinthians:1:8 @{Concerning our affliction} (\huper tˆs thlipse“s hˆm“n\). Manuscripts read also \peri\ for in the _Koin‚_ \huper\ (over) often has the idea of \peri\ (around). Paul has laid down his philosophy of afflictions and now he cites a specific illustration in his own recent experience. {In Asia} (\en Asiƒi\). Probably in Ephesus, but what it was we do not know whether sickness or peril. We do know that the disciples and the Asiarchs would not allow Paul to face the mob in the amphitheatre gathered by Demetrius (Acts:20:30f.|). In strkjv@Romans:16:4| Paul says that Prisca and Aquila laid down their necks for him, risked their very lives for him. It may have been a later plot to kill Paul that hastened his departure from Ephesus (Acts:20:1|). He had a trial so great that "we were weighed down exceedingly beyond our power" (\kath' huperbolˆn huper dunamin ebarˆthˆmen\). Old verb from \baros\, weight, \barus\, weighty. First aorist passive indicative. See on ¯1Corinthians:12:31| for \kath' huperbolˆn\ (cf. our hyperbole). It was beyond Paul's power to endure if left to himself. {Insomuch that we despaired even of life} (\h“ste exaporˆthˆnai hˆmas kai tou zˆin\). Usual clause of result with \h“ste\ and the infinitive. First aorist passive infinitive \exaporˆthˆnai\, late compound for utter despair (perfective use of \ex\ and at a complete loss, \a\ privative and \poros\, way). There seemed no way out. {Of life} (\tou zˆin\). Ablative case of the articular infinitive, of living.

rwp@2Corinthians:1:9 @{Yea} (\alla\). Confirmatory use as in strkjv@7:11|, rather than adversative. {The answer of death} (\to apokrima tou thanatou\) This late word from \apokrinomai\, to reply, occurs nowhere else in N.T., but is in Josephus, Polybius, inscriptions and papyri (Deissmann, _Bible Studies_, p. 257; Moulton and Milligan's _Vocabulary_), and always in the sense of decision or judgment rendered. But Vulgate renders it by _responsum_ and that idea suits best here, unless Paul conceives God as rendering the decision of death. {We ourselves have had within ourselves} (\autoi en heautois eschˆkamen\). Regular perfect of \ech“\, to have. And still have the vivid recollection of that experience. For this lively dramatic use of the present perfect indicative for a past experience see also \eschˆka\ in strkjv@2:13| (Moulton, _Prolegomena_, p. 143f.; Robertson, _Grammar_, p. 896f.). {That we should not trust in ourselves} (\hina mˆ pepoithotes “men eph' heautois\). A further purpose of God in affliction beyond that in verse 4|. "This dreadful trial was sent to him in order to give him a precious spiritual lesson (12:7-10|)" (Robertson and Plummer). Note periphrastic perfect active subjunctive of \peith“\, to persuade. {In} (\epi\), upon, both ourselves and God.

rwp@2Corinthians:1:10 @{Out of so great a death} (\ek tˆlikoutou thanatou\). He had considered himself as good as dead. {Delivered} (\erusato\) {--will deliver} (\rusetai\). Old verb \ru“\, middle, \ruomai\, draw oneself, as out of a pit, rescue. Songs:Paul faces death without fear. {On whom we have set our hope} (\eis hon ˆlpikamen\). Perfect active indicative of \elpiz“\. We still have that hope, emphasized by \eti rusetai\ (he will still deliver).

rwp@2Corinthians:1:11 @{Ye also helping together on our behalf} (\sunupourgount“n kai hum“n huper hˆm“n\). Genitive absolute with present active participle of late compound verb (\sun\ and \hupourge“\ for \hupo\ and \ergon\). Paul relied on God and felt the need of the prayer of God's people. {By means of many} (\ek poll“n pros“p“n\). \Pros“pon\ means face (\pros, ops\). The word is common in all Greek. The papyri use it for face, appearance, person. It occurs twelve times in II Corinthians. It certainly means face in eight of them (3:7,13,18; strkjv@8:24; strkjv@10:1,7; strkjv@11:20|). In strkjv@5:12| it means outward appearance. It may mean face or person here, strkjv@2:10; strkjv@4:6|. It is more pictorial to take it here as face "that out of many upturned faces" thanks may be given (\hina--eucharistˆthˆi\ first aorist passive subjunctive) for the gift to us by means of many (\dia pollon\). It is indeed a difficult sentence to understand.

rwp@2Corinthians:1:12 @{Glorying} (\kauchˆsis\). Act of glorying, while in verse 14| \kauchˆma\ is the thing boasted of. {The testimony of our conscience} (\to marturion tˆs suneidˆse“s hˆm“n\). In apposition with \kauchˆsis\. {Sincerity of God} (\eilikrineiƒi tou theou\). Like \dikaiosunˆ theou\ (Romans:1:17; strkjv@3:21|), the God-kind of righteousness. Songs:the God-kind (genitive case) of sincerity. Late word from \eilikrinˆs\. See on ¯1Corinthians:5:8|. {Not in fleshly wisdom} (\ouk en sophiƒi sarkikˆi\). See on ¯1Corinthians:1:17; strkjv@2:4,13f|. Paul uses \sarkikos\ five times and it occurs only twice elsewhere in N.T. See on ¯1Corinthians:3:3|. {We behaved ourselves} (\anestraphˆmen\). Second aorist passive indicative of \anastreph“\, old verb, to turn back, to turn back and forth, to walk. Here the passive is used as in late Greek as if middle. {More abundantly to you-ward} (\perissoter“s pros humas\). They had more abundant opportunity to observe how scrupulous Paul was (Acts:18:11|).

rwp@2Corinthians:1:13 @{Than what ye read} (\all' ˆ ha anagin“skete\). Note comparative conjunction \ˆ\ (than) after \all'\ and that after \alla\ (other things, same word in reality), "other than." Read in Greek (\anagin“sk“\) is knowing again, recognizing. See on ¯Acts:8:30|. {Or even acknowledge} (\ˆ kai epigin“skete\). Paul is fond of such a play on words (\anagin“skete, epigin“skete\) or paronomasia. Does he mean "read between the lines," as we say, by the use of \epi\ (additional knowledge)? {Unto the end} (\he“s telous\). The report of Titus showed that the majority now at last understood Paul. He hopes that it will last (1Corinthians:1:8|).

rwp@2Corinthians:1:14 @{As also ye did acknowledge us in part} (\kath“s kai epegn“te hˆmas apo merous\). Gracious acknowledgment (second aorist active indicative of \epign“sk“\) to the original Pauline party (1Corinthians:1:12; strkjv@3:4|) that he had seemed to care so little for them. And now in his hour of victory he shows that, if he is their ground of glorying, they are his also (cf. strkjv@1Thessalonians:2:19f.; strkjv@Phillipians:2:16|).

rwp@2Corinthians:1:15 @{Confidence} (\pepoithˆsei\). This late word (LXX Philo, Josephus) is condemned by the Atticists, but Paul uses it a half dozen times (3:4| also). {I was minded to come} (\eboulomˆn elthein\). Imperfect, I was wishing to come, picturing his former state of mind. {Before unto you} (\proteron pros humas\). This was his former plan (\proteron\) while in Ephesus to go to Achaia directly from Ephesus. This he confesses in verse 16| "and by you to pass into Macedonia." {That ye might have a second benefit} (\hina deuteran charin schˆte\). Or second "joy" if we accept \charan\ with Westcott and Hort. This would be a real second blessing (or joy) if they should have two visits from Paul.

rwp@2Corinthians:1:16 @{And again} (\kai palin\). This would have been the second benefit or joy. But he changed his plans and did not make that trip directly to Corinth, but came on to Macedonia first (Acts:19:21; strkjv@20:1f.; strkjv@1Corinthians:16:2; strkjv@2Corinthians:2:12|). {To be set forward by you} (\huph' hum“n propemphthˆnai\). First aorist passive infinitive of \propemp“\. Paul uses this same verb in strkjv@Romans:15:24| for the same service by the Roman Christians on his proposed trip to Spain. The Corinthians, especially the anti-Pauline party, took advantage of Paul's change of plans to criticize him sharply for vacillation and flippancy. How easy it is to find fault with the preacher! Songs:Paul has to explain his conduct.

rwp@2Corinthians:1:17 @{Did I shew fickleness?} (\mˆti ara tˆi elaphriƒi?\). An indignant negative answer is called for by \mˆti\. The instrumental case of \elaphriƒi\ is regular after \echrˆsamˆn\ from \chraomai\, to use. \Elaphria\ is a late word for levity from the old adjective, \elaphros\, light, agile (2Corinthians:10:17; strkjv@Matthew:11:30|). Here only in N.T. {Purpose} (\bouleuomai\). Paul raises the question of fickleness about any of his plans. {Yea yea} (\Nai nai\) {--nay nay} (\ou ou\). See a similar repetition in strkjv@Matthew:5:37|. It is plain in strkjv@James:5:12| where "the yea" is "yea" and "the nay" is "nay." That seems to be Paul's meaning here, "that the Yea may be yea and the Nay may be nay."

rwp@2Corinthians:1:18 @{Is not yea and nay} (\ouk estin nai kai ou\). He is not a Yes and No man, saying Yes and meaning or acting No. Paul calls God to witness on this point.

rwp@2Corinthians:1:19 @{Was not Yea and Nay} (\ouk egeneto nai kai ou\). "Did not become Yes and No." {But in him is yea} (\alla Nai en aut“i gegonen\). Rather, "But in him Yes has become yes," has proved true. Songs:Paul appeals to the life of Christ to sustain his own veracity.

rwp@2Corinthians:1:20 @{In him is the yea} (\en aut“i to Nai\). Supply \gegonen\ from the preceding sentence, "In him was the Yea come true." This applies to all God's promises. {The Amen} (\to Amˆn\). In public worship (1Corinthians:14:16|).

rwp@2Corinthians:1:21 @{Establishes} (\bebai“n\). Present active participle from \bebaios\, firm. An apt metaphor in Corinth where confirmation of a bargain often took place (\bebai“sis\) as Deissmann shows (_Bible Studies_, p. 109) and as verse 22| makes plain. {Anointed} (\chrisas\). From \chri“\, to anoint, old verb, to consecrate, with the Holy Spirit here as in strkjv@1John:2:20|.

rwp@2Corinthians:1:22 @{Sealed us} (\sphragisamenos hˆmas\). From \sphragiz“\ old verb, common in LXX and papyri for setting a seal to prevent opening (Daniel:6:17|), in place of signature (1Kings:21:18|). Papyri examples show a wide legal use to give validity to documents, to guarantee genuineness of articles as sealing sacks and chests, etc. (Deissmann, _Bible Studies_, p. 238; Moulton and Milligan's _Vocabulary_). {The earnest of the Spirit} (\ton arrab“na tou pneumatos\). A word of Semitic origin (possibly Phoenician) and spelled both \arab“n\ and \arrab“n\. It is common in the papyri as earnest money in a purchase for a cow or for a wife (a dowry). In N.T. only here; strkjv@5:5; strkjv@Ephesians:1:14|. It is part payment on the total obligation and we use the very expression today, "earnest money." It is God, says Paul, who has done all this for us and God is Paul's pledge that he is sincere. He will come to Corinth in due time. This earnest of the Spirit in our hearts is the witness of the Spirit that we are God's.

rwp@2Corinthians:1:23 @{But I call God for a witness upon my soul} (\Eg“ de martura ton theon epikaloumai epi tˆn emˆn psuchˆn\). Solemn attestation, "calling heaven to witness is frequent in literature from Homer onwards" (Plummer). Thus God is described above (cf. strkjv@1Thessalonians:2:5,10; strkjv@Romans:1:9; strkjv@Galatians:1:20; strkjv@Phillipians:1:8|). {To spare you} (\pheidomenos hum“n\). Present middle participle (causal rather than final) of \pheidomai\, old verb, to hold back, to spare. Ablative case \hum“n\.

rwp@2Corinthians:1:24 @{We have lordship over} (\kurieuomen\). Old verb from \kurios\, to be lord of or over. See strkjv@Luke:22:25|. {Helpers of your joy} (\sunergoi tˆs charas hum“n\). Co-workers (1Corinthians:3:8|) in your joy. A delicate correction to present misapprehension (\epanorth“sis\).

rwp@2Corinthians:2:1 @{That I would not come again to you with sorrow} (\to mˆ palin en lupˆi pros humas elthein\). Articular second aorist active infinitive with negative \mˆ\ in apposition with \touto\ (this) preceding. What does Paul mean by "again" (\palin\)? Had he paid another visit besides that described in strkjv@Acts:18| which was in sorrow (\en lupˆi\)? Or does he mean that having had one joyful visit (that in strkjv@Acts:18|) he does not wish the second one to be in sorrow? Either interpretation is possible as the Greek stands and scholars disagree. Songs:in strkjv@12:14| "The third time I am ready to come" may refer to the proposed second visit (1:15f.|) and the present plan (a third). And so as to strkjv@13:1|. There is absolutely no way to tell clearly whether Paul had already made a second visit. If he had done so, it is a bit odd that he did not plainly say so in strkjv@1:15f.| when he is apologizing for not having made the proposed visit ("a second benefit").

rwp@2Corinthians:2:2 @{Who then?} (\kai tis?\). For this use of \kai\ see on ¯Mark:10:26; strkjv@John:9:36|. The \kai\ accepts the condition (first class \ei--lup“\) and shows the paradox that follows. \Lupe“\ is old word from \lupˆ\ (sorrow) in causative sense, to make sorry. {Maketh glad} (\euphrain“n\). Present active participle of old word from \eu\, well, and \phrˆn\, mind, to make joyful, causative idea like \lupe“\.

rwp@2Corinthians:2:3 @{I wrote this very thing} (\egrapsa touto auto\). Is this (and \egrapsa\ in verses 4,9,12|) the epistolary aorist referring to the present letter? In itself that is possible as the epistolary aorist does occur in the N.T. as in strkjv@8:18; strkjv@9:3| (Robertson, _Grammar_, p. 854f.). If not epistolary aorist as seems improbable from the context and from strkjv@7:8-12|, to what Epistle does he refer? To strkjv@1Corinthians:5| or to a lost letter? It is possible, of course, that, when Paul decided not to come to Corinth, he sent a letter. The language that follows in verses 3,4; strkjv@7:8-12| can hardly apply to I Corinthians. {Should have sorrow} (\lupˆn sch“\). Second aorist (ingressive) active subjunctive of \ech“\, should get sorrow, after \hina mˆ\ negative final particles. {From them of whom} (\aph' h“n\). Antecedent omitted, \apo tout“n aph' h“n\ (from those from whom). {I ought} (\edei me\). Imperfect for unrealized present obligation as often and like English. {Having confidence} (\pepoith“s\). Second perfect active participle of \peith“\ (1:9|).

rwp@2Corinthians:2:4 @{Anguish} (\sunochˆs\). Ablative case after \ek\ (out of). Old word from \sunech“\, to hold together. Songs:contraction of heart (Cicero, _contractio animi_), a spiritual _angina pectoris_. In N.T. only here and strkjv@Luke:21:25|. {With many tears} (\dia poll“n dakru“n\). He dictated that letter "through tears" (accompanied by tears). Paul was a man of heart. He writes to the Philippians with weeping (\klai“n\) over the enemies of the Cross of Christ (Phillipians:3:18|). He twice mentions his tears in his speech at Miletus (Acts:20:19-31|). {But that ye might know the love} (\alla tˆn agapˆn hina gn“te\). Proleptic position of \agapˆn\ and ingressive second aorist active subjunctive \gn“te\, come to know.

rwp@2Corinthians:2:5 @{If any} (\ei tis\). Scholars disagree whether Paul refers to strkjv@1Corinthians:5:1|, where he also employs \tis, toioutos\, and \Satanƒs\ as here, or to the ringleader of the opposition to him. Either view is possible. In both cases Paul shows delicacy of feeling by not mentioning the name. {But in part} (\alla apo merous\). "But to some extent to you all." The whole Corinthian Church has been injured in part by this man's wrongdoing. There is a parenthesis ({that I press not too heavily}, \hina mˆ epibar“\) that interrupts the flow of ideas. \Epibare“\, to put a burden on (\epi, baros\), is a late word, only in Paul in N.T. (here and strkjv@1Thessalonians:2:9; strkjv@2Thessalonians:3:8|). He does not wish to give pain by too severe language.

rwp@2Corinthians:2:6 @{Punishment} (\epitimia\). Late word for old Greek to \epitimion\ (so papyri), from \epitima“\, to show honour to, to award, to adjudge penalty. Only here in N.T. {By the many} (\hupo t“n pleion“n\). By the more, the majority. If Paul refers to the case in strkjv@1Corinthians:5|, they had taken his advice and expelled the offender.

rwp@2Corinthians:2:7 @{Songs:that on the contrary} (\h“ste tounantion\). The natural result expressed by \h“ste\ and the infinitive. \Tounantion\ is by crasis for \to enantion\ and accusative of general reference. {Rather} (\mallon\). Absent in some MSS. {Lest by any means} (\mˆ p“s\). Negative purpose. {Swallowed up} (\katapothˆi\). First aorist passive subjunctive of \katapin“\, to drink down (1Corinthians:15:54|). {With his overmuch sorrow} (\tˆi perissoterƒi lupˆi\). Instrumental case, "by the more abundant sorrow" (comparative of adjective \perissos\).

rwp@2Corinthians:2:8 @{To confirm} (\kur“sai\). First aorist active infinitive of old verb \kuro“\, to make valid, to ratify, from \kuros\ (head, authority). In N.T. only here and strkjv@Galatians:3:15|.

rwp@2Corinthians:2:9 @{That I might know the proof of you} (\hina gn“ tˆn dokimˆn hum“n\). Ingressive second aorist active subjunctive, come to know. \Dokimˆ\ is proof by testing. Late word from \dokimos\ and is in Dioscorides, medical writer in reign of Hadrian. Earliest use in Paul and only in him in N.T. (2Corinthians:2:9; strkjv@8:2; strkjv@9:13; strkjv@13:3; strkjv@Romans:5:4; strkjv@Phillipians:2:22|). {Obedient} (\hupˆkooi\). Old word from \hupakou“\, to give ear. In N.T. only in Paul (2Corinthians:2:9; strkjv@Phillipians:2:8; strkjv@Acts:7:39|).

rwp@2Corinthians:2:10 @{In the person of Christ} (\en pros“p“i Christou\). More exactly, "in the presence of Christ," before Christ, in the face of Christ. Cf. \en“pion tou theou\ (4:2|) in the eye of God, \en“pion Kuriou\ (8:21|).

rwp@2Corinthians:2:11 @{That no advantage may be gained over us} (\hina mˆ pleonektˆth“men\). First aorist passive subjunctive after \hina mˆ\ (negative purpose) of \pleonekte“\, old verb from \pleonektˆs\, a covetous man (1Corinthians:5:10f.|), to take advantage of, to gain, to overreach. In N.T. only in strkjv@1Thessalonians:4:6; strkjv@2Corinthians:2:11; strkjv@7:2; strkjv@12:17f|. "That we may not be overreached by Satan." {His devices} (\autou ta noˆmata\). \Noˆma\ from \noe“\ to use the \nous\ is old word, especially for evil plans and purposes as here.

rwp@2Corinthians:2:12 @{To Troas} (\eis tˆn Tr“iada\). Luke does not mention this stop at Troas on the way from Ephesus to Macedonia (Acts:20:1f.|), though he does mention two other visits there (Acts:16:8; strkjv@20:6|). {When a door was opened unto me} (\thuras moi ane“igmenˆs\). Genitive absolute with second perfect passive participle of \anoignumi\. Paul used this very metaphor in strkjv@1Corinthians:16:9|. He will use it again in strkjv@Colossians:4:3|. Here was an open door that he could not enter.

rwp@2Corinthians:2:13 @{I had no relief} (\ouk eschˆka anesin\). Perfect active indicative like that in strkjv@1:9|, vivid dramatic recital, not to be treated as "for" the aorist (Robertson, _Grammar_, p. 896, 898ff.). He still feels the shadow of that restlessness. \Anesis\, from \aniˆmi\, to let up, to hold back, is old word for relaxing or release (Acts:24:34|). {For my spirit} (\t“i pneumati mou\). Dative of interest. {Because I found not Titus} (\t“i mˆ heurein me Titon\). Instrumental case of the articular infinitive with negative \mˆ\ and accusative of general reference \me\, "by the not finding Titus as to me." {Taking my leave of them} (\apotaxamenos autois\). First aorist middle participle of \apotass“\, old verb, to set apart, in middle in late Greek to separate oneself, to bid adieu to as in strkjv@Mark:6:46|.

rwp@2Corinthians:2:14 @{But thanks be unto God} (\t“i de the“i charis\). Sudden outburst of gratitude in contrast to the previous dejection in Troas. Surely a new paragraph should begin here. In point of fact Paul makes a long digression from here to strkjv@6:10| on the subject of the Glory of the Christian Ministry as Bachmann points out in his _Kommentar_ (p. 124), only he runs it from strkjv@2:12-7:1| (_Aus der Tiefe in die Hohe_, Out of the Depths to the Heights). We can be grateful for this emotional outburst, Paul's rebound of joy on meeting Titus in Macedonia, for it has given the world the finest exposition of all sides of the Christian ministry in existence, one that reveals the wealth of Paul's nature and his mature grasp of the great things in service for Christ. See my _The Glory of the Ministry (An Exposition of II Cor. strkjv@2:12-6:10_). {Always} (\pantote\). The sense of present triumph has blotted out the gloom at Troas. {Leadeth in triumph} (\thriambeuonti\). Late common _Koin‚_ word from \thriambos\ (Latin _triumphus_, a hymn sung in festal processions to Bacchus). Verbs in \-eu“\ (like \mathˆteu“\, to make disciples) may be causative, but no example of \thriambeu“\ has been found with this meaning. It is always to lead in triumph, in papyri sometimes to make a show of. Picture here is of Paul as captive in God's triumphal procession. {The savour} (\tˆn osmˆn\). In a Roman triumph garlands of flowers scattered sweet odour and incense bearers dispensed perfumes. The knowledge of God is here the aroma which Paul had scattered like an incense bearer.

rwp@2Corinthians:2:15 @{A sweet savour of Christ} (\Christou eu“dia\). Old word from \eu\, well, and \oz“\, to smell. In N.T. only here and strkjv@Phillipians:4:18; strkjv@Ephesians:5:2|. In spreading the fragrance of Christ the preacher himself becomes fragrant (Plummer). {In them that are perishing} (\en tois apollumenois\). Even in these if the preacher does his duty.

rwp@2Corinthians:2:16 @{From death unto death} (\ek thanatou eis thanaton\). From one evil condition to another. Some people are actually hardened by preaching. {And who is sufficient for these things?} (\kai pros tauta tis hikanos?\). Rhetorical question. In himself no one is. But some one has to preach Christ and Paul proceeds to show that he is sufficient. {For we are not as the many} (\ou gar esmen h“s hoi polloi\). A bold thing to say, but necessary and only from God (3:6|).

rwp@2Corinthians:2:17 @{Corrupting} (\kapˆleuontes\). Old word from \kapˆlos\, a huckster or peddlar, common in all stages of Greek for huckstering or trading. It is curious how hucksters were suspected of corrupting by putting the best fruit on top of the basket. Note Paul's solemn view of his relation to God as a preacher ({from God} \ek theou\, {in the sight of God} \katenanti theou\, {in Christ} \en Christ“i\).

rwp@2Corinthians:3:1 @{To commend ourselves?} (\heautous sunistanein?\). Late (_Koin‚_) form of \sunistˆmi\, to place one with another, to introduce, to commend. Paul is sensitive over praising himself, though his enemies compelled him to do it. {Epistles of commendation} (\sustatik“n epistol“n\). Late verbal adjective from \sunistˆmi\ and often in the papyri and in just this sense. In the genitive case here after \chrˆizomen\. Such letters were common as seen in the papyri (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 226). N.T. examples of commending individuals by letters occur in strkjv@Acts:15:25f.; strkjv@18:27| (Apollos), strkjv@1Corinthians:16:10f.| (Timothy); strkjv@Romans:16:1| (Phoebe with the verb \sunistˆmi\); strkjv@Colossians:4:10| (Mark); strkjv@2Corinthians:8:22f.| (Titus and his companion).

rwp@2Corinthians:3:2 @{Ye are our epistle} (\hˆ epistolˆ hˆm“n humeis este\). Bold turn. Paul was writing in their hearts. {Known and read} (\gin“skomenˆ kai anagin“skomenˆ\). Play on the word. Literally true. Professing Christians are the Bible that men read and know.

rwp@2Corinthians:3:3 @{An epistle of Christ} (\epistolˆ Christou\). He turns the metaphor round and round. They are Christ's letter to men as well as Paul's. {Not with ink} (\ou melani\). Instrumental case of \melas\, black. Plato uses \to melan\ for ink as here. See also strkjv@2John:1:12; strkjv@3John:1:13|. {Of stone} (\lithinais\). Composed of stone (\lithos\ and ending \-inos\). {Of flesh} (\sarkinais\). "Fleshen" as in strkjv@1Corinthians:3:1; strkjv@Romans:7:14|.

rwp@2Corinthians:3:4 @{Through Christ} (\dia tou Christou\). It is not self-conceit on Paul's part, but through Christ.

rwp@2Corinthians:3:5 @{Of ourselves} (\aph' heaut“n\). Starting from ourselves (reflexive pronoun). {As from ourselves} (\h“s ex haut“n\). He says it over again with preposition \ex\ (out of). He has no originating power for such confidence. {Sufficiency} (\hikanotˆs\). Old word, only here in N.T.

rwp@2Corinthians:3:6 @{Who also made us sufficient for such confidence} (\hos kai hikan“sen hˆmas\). Late causative verb from \hikanos\ (verse 5|) first aorist active indicative, "who (God) rendered us fit." In N.T. only here and strkjv@Colossians:1:12|. {As ministers of a new covenant} (\diakonous kainˆs diathˆkˆs\). Predicate accusative with \hikan“sen\. For \diathˆkˆ\ see on ¯Matthew:26:28| and for \diakonos\ on ¯Matthew:20:26| and for \kainˆs\ (fresh and effective) on ¯Luke:5:38|. Only God can make us that.

rwp@2Corinthians:3:7 @{Of death} (\tou thanatou\). Subjective genitive, marked by death in its outcome (cf. strkjv@1Corinthians:15:56; strkjv@Galatians:3:10|). The letter kills. {Engraven on stones} (\entetup“menˆ lithois\). Perfect passive participle of \entupo“\, late verb, to imprint a figure (\tupos\). Used by Aristias (67) of the "inlaid" work on the table sent by Ptolemy Philadelphus to Jerusalem. \Lithois\ in locative case. {Came with glory} (\egenˆthˆ en doxˆi\). In glory. As it did, condition of first class, assumed as true. See strkjv@Exodus:34:29,35|. {Look steadfastly} (\atenisai\). Late verb from \atenˆs\ (stretched, intent, \tein“\ and \a\ intensive) as in strkjv@Luke:4:20; strkjv@Acts:3:4|. {Was passing away} (\katargoumenˆn\). Late verb, to render of no effect, and present passive participle here as in strkjv@1Corinthians:2:6|.

rwp@2Corinthians:3:8 @{How shall not rather?} (\p“s ouchi mallon?\). _Argumentum a minore ad majus_ (from the less to the greater). {Of the spirit} (\tou pneumatos\). Marked by the spirit. Picture of the Christian ministry now.

rwp@2Corinthians:3:9 @{Of condemnation} (\tˆs katakrise“s\). Genitive, that brings condemnation because unable to obey the law. {Is glory} (\doxa\). No copula, but makes the figure bolder. Paul freely admits the glory for the old dispensation. {Of righteousness} (\tˆs dikaiosunˆs\). Marked by and leading to righteousness. See strkjv@11:15|. {Much more} (\poll“i mallon\). Instrumental case, by much more. {Exceed} (\perisseuei\). Overflow.

rwp@2Corinthians:3:10 @{In this respect} (\en tout“i t“i merei\). The glory on the face of Moses was temporary, though real, and passed away (verse 7|), a type of the dimming of the glory of the old dispensation by the brightness of the new. The moon makes a dim light after the sun rises, "is not glorified" (\ou dedoxastai\, perfect passive indicative of \doxaz“\). {By reason of the glory that surpasseth} (\heineken tˆs huperballousˆs doxˆs\). The surpassing (\huper-ball“\, throwing beyond) glory. Christ as the Sun of Righteousness has thrown Moses in the shade. Cf. the claims of superiority by Christ in strkjv@Matthew:5-7|.

rwp@2Corinthians:3:11 @{Passeth away} (\katargoumenon\). In process of disappearing before the gospel of Christ. {Remaineth} (\menon\). The new ministry is permanent. This claim may be recommended to those who clamour for a new religion. Christianity is still alive and is not dying. Note also \en doxˆi\, in glory, in contrast with \dia doxˆs\, with glory. {Boldness} (\parrˆsiƒi\). Instrumental case after \chr“metha\. Old word, \panrˆsis=parrˆsis\, telling it all, absolute unreservedness. Surely Paul has kept nothing back here, no mental reservations, in this triumphant claim of superiority.

rwp@2Corinthians:3:13 @{Put a veil upon his face} (\etithei kalumma epi to pros“pon autou\). Imperfect active of \tithˆmi\, used to put (Exodus:34:33|). {That the children of Israel should not look steadfastly} (\pros to mˆ atenisai tous huious\). Purpose expressed by \pros\ and the articular infinitive with negative \mˆ\ and the accusative of general reference. The Authorized Version had a wrong translation here as if to hide the glory on his face.

rwp@2Corinthians:3:14 @{But their minds were hardened} (\alla ep“r“thˆ ta noˆmata aut“n\). Their thoughts (\noˆmata\) literally. \P“ro“\ (first aorist passive indicative here) is late verb from \p“ros\, hard skin, to cover with thick skin (callus), to petrify. See on ¯Mark:6:52; strkjv@8:17|. {Of the old covenant} (\tˆs palaias diathˆkˆs\). The Old Testament. \Palaios\ (ancient) in contrast to \kainos\ (fresh, verse 6|). See strkjv@Matthew:13:52|. {The same veil} (\to auto kalumma\). Not that identical veil, but one that has the same effect, that blinds their eyes to the light in Christ. This is the tragedy of modern Judaism. {Unlifted} (\mˆ anakaluptomenon\). Present passive participle of \anakalupt“\, old verb, to draw back the veil, to unveil. {Is done away} (\katargeitai\). Same verb as in verses 7,11|.

rwp@2Corinthians:3:15 @{Whensoever Moses is read} (\hˆnika an anagin“skˆtai M“usˆs\). Indefinite temporal clause with \hˆnika\ an and the present passive subjunctive. {A veil lieth upon their heart} (\epi tˆn kardian aut“n keitai\). Vivid and distressing picture, a fact that caused Paul agony of heart (Romans:9:1-5|). With wilful blindness the rabbis set aside the word of God by their tradition in the time of Jesus (Mark:7:8f.|).

rwp@2Corinthians:3:16 @{It shall turn} (\epistrepsei\). The heart of Israel. {The veil is taken away} (\periaireitai to kalumma\). Present passive indicative of \periaire“\, old verb, to take from around, as of anchors (Acts:27:40|), to cut loose (Acts:28:13|), for hope to be taken away (Acts:27:20|). Here Paul has in mind strkjv@Exodus:34:34| where we find of Moses that \periˆireito to kalumma\ (the veil was taken from around his face) whenever he went before the Lord. After the ceremony the veil is taken from around (\peri-\) the face of the bride.

rwp@2Corinthians:3:17 @{Now the Lord is the Spirit} (\ho de Kurios to pneuma estin\). Some, like E. F. Scott (_The Spirit in the N.T._), take \Kurios\ here to be Christ and interpret Paul as denying the personality of the Holy Spirit, identifying Christ and the Holy Spirit. But is not Bernard right here in taking \Kurios\ (Lord) in the same sense here as in strkjv@Exodus:34:34| (\enanti Kuriou\, before the Lord), the very passage that Paul is quoting? Certainly, the Holy Spirit is interchangeably called in the N.T. the Spirit of God and the Spirit of Christ (Romans:8:9f.|). Christ dwells in us by the Holy Spirit, but the language here in strkjv@2Corinthians:3:17| should not be pressed unduly (Plummer. See also P. Gardner, _The Religious Experience of St. Paul_, p. 176f.). Note "the Spirit of the Lord" here. {Liberty} (\eleutheria\). Freedom of access to God without fear in opposition to the fear in strkjv@Exodus:34:30|. We need no veil and we have free access to God.

rwp@2Corinthians:3:18 @{We all} (\hˆmeis pantes\). All of us Christians, not merely ministers. {With unveiled face} (\anakekalummen“i pros“p“i\). Instrumental case of manner. Unlike and like Moses. {Reflecting as in a mirror} (\katoptrizomenoi\). Present middle participle of \katoptriz“\, late verb from \katoptron\, mirror (\kata, optron\, a thing to see with). In Philo (_Legis Alleg_. iii. 33) the word means beholding as in a mirror and that idea suits also the figure in strkjv@1Corinthians:13:12|. There is an inscription of third century B.C. with \egkatoptrisasthai eis to hud“r\, to look at one's reflection in the water. Plutarch uses the active for mirroring or reflecting and Chrysostom takes it so here. Either makes good sense. The point that Paul is making is that we shall not lose the glory as Moses did. But that is true if we keep on beholding or keep on reflecting (present tense). Only here in N.T. {Are transformed} (\metamorphoumetha\). Present passive (are being transformed) of \metamorpho“\, late verb and in papyri. See on ¯Matthew:17:2; strkjv@Mark:9:2| where it is translated "transfigured." It is the word used for heathen mythological metamorphoses. {Into the same image} (\tˆn autˆn eikona\). Accusative retained with passive verb \metamorphoumetha\. Into the likeness of God in Christ (1Corinthians:15:48-53; strkjv@Romans:8:17,29; strkjv@Colossians:3:4; strkjv@1John:3:2|). {As from the Lord the Spirit} (\kathaper apo Kuriou pneumatos\). More likely, "as from the Spirit of the Lord."

rwp@2Corinthians:4:1 @{We faint not} (\ouk egkakoumen\). Present active indicative of \egkake“\, late verb (\en, kakos\) to behave badly in, to give in to evil, to lose courage. In Symmachus (LXX), Polybius, and papyri. It is the faint-hearted coward. Paul speaks of himself (literary plural). Can he not speak for all of us?

rwp@2Corinthians:4:2 @{But we have renounced} (\alla apeipametha\). Indirect middle second aorist (timeless aorist) indicative of \apeipon\ (defective verb) with \a\ of first aorist ending, to speak forth, to speak off or away from. Common verb in the active, but rare in middle and only here in N.T. {The hidden things of shame} (\ta krupta tˆs aischunˆs\). They do attack the minister. His only safety is in instant and courageous defiance to all the powers of darkness. It is a terrible thing to see a preacher caught in the toils of the tempter. {In craftiness} (\en panourgiƒi\). Old word from \panourgos\ (\pan, ergon\), a doer of any deed (good or bad), clever, cunning, deceitful. See on ¯Luke:20:23|. {Handling deceitfully} (\dolountes\). Present active participle of \dolo“\, from \dolos\, deceit (from \del“\, to catch with bait), old and common verb, in papyri and inscriptions, to ensnare, to corrupt with error. Only here in N.T. Used of adulterating gold or wine. {To every conscience of men} (\pros pƒsan suneidˆsin anthr“p“n\). Not to whim, foible, prejudice. See strkjv@3:1-6| for "commending" (\sunistanontes\).

rwp@2Corinthians:4:3 @{It is veiled in them that are perishing} (\en tois apollumenois estin kekalummenon\). Periphrastic perfect passive of \kalupt“\, to veil in both condition (first class) and conclusion. See on ¯2:15f.| for "the perishing."

rwp@2Corinthians:4:4 @{The god of this world} (\ho theos tou ai“nos toutou\). "Age," more exactly, as in strkjv@1Corinthians:1:20|. Satan is "the god of this age," a phrase nowhere else in the N.T., but Jesus uses the same idea in strkjv@John:12:31; strkjv@14:30| and Paul in strkjv@Ephesians:2:2; strkjv@6:12| and John in strkjv@1John:5:19|. Satan claimed the rule over the world in the temptations with Jesus. {Blinded} (\etuphl“sen\). First aorist active of \tuphlo“\, old verb to blind (\tuphlos\, blind). They refused to believe (\apist“n\) and so Satan got the power to blind their thoughts. That happens with wilful disbelievers. {The light} (\ton ph“tismon\). The illumination, the enlightening. Late word from \photiz“\, to give light, in Plutarch and LXX. In N.T. only in strkjv@2Corinthians:4:4,6|. Accusative case of general reference here with the articular infinitive (\eis to mˆ augasai\ that should not dawn). That is, if \augasai\ is intransitive as is likely, though it is transitive in the old poets (from \augˆ\, radiance. Cf. German _Auge_=eye). If it is transitive, the idea would be "that they should not see clearly the illumination, etc."

rwp@2Corinthians:4:5 @{For we preach not ourselves} (\ou gar heautous kˆrussomen\). Surely as poor and disgusting a topic as a preacher can find. {But Christ Jesus as Lord} (\alla Christon Iˆsoun Kurion\). \Kurion\ is predicate accusative in apposition. {As your servants for Jesus' sake} (\doulous hum“n dia Iˆsoun\). Your bond-slave for the sake of Jesus. This is the sufficient reason for any preacher's sacrifice, "for Jesus' sake."

rwp@2Corinthians:4:6 @{God who said} (\ho theos ho eip“n\). Paraphrase of strkjv@Genesis:1:3|. {Who shined} (\hos elampsen\). Like a lamp in the heart (cf. strkjv@Matthew:5:15|). Miners carry a lamp on the forehead, Christians carry one in their hearts lit by the Spirit of God. {To give the light} (\pros ph“tismon\). For the illumination. {In the face of Jesus Christ} (\en pros“p“i Iˆsou Christou\). The Christian who looks on the face of Jesus Christ as Moses looked upon the glory of God will be able to give the illumination of the knowledge of the glory of God. See strkjv@2:10| for \pros“pon\.

rwp@2Corinthians:4:7 @{This treasure} (\ton thˆsauron touton\). On \thˆsauron\ see strkjv@Matthew:6:19-21|. It is the power of giving the illumination of the knowledge of the glory of God (verse 6|). "The power is limitless, but it is stored in very unlikely receptacles" (Plummer). This warning Paul gives in contrast (\de\) with the exultation of verse 6| (Bernard). {In earthen vessels} (\en ostrakinois skeuesin\). This adjective is common in the LXX with \skeuos, aggos\ and \aggeion\. It occurs again in strkjv@2Timothy:2:20| with \skeuˆ\. It is found also in the papyri with \skeuos\ as here. It is from \ostrakon\, baked clay (same root as \osteon\, bone), so many fragments of which are found in Egypt with writing on them. We are but earthen jars used of God for his purposes (Romans:9:20ff.|) and so fragile. {The exceeding greatness} (\hˆ huperbolˆ\). See on ¯1Corinthians:12:31| for this word, "the preeminence of the power." This is God's purpose (\hina--ˆi\). God, not man, is the {dynamo} (\dunamis\). It comes from God (\tou theou\, ablative) and does not originate with us (\mˆ ex hˆm“n\).

rwp@2Corinthians:4:8 @{Pressed} (\thlibomenoi\). From \thlib“\, to press as grapes, to contract, to squeeze. Series of present passive participles here through verse 9| that vividly picture Paul's ministerial career. {Yet not straitened} (\all' ou stenoch“roumenoi\). Each time the exception is stated by \all' ou\. From \stenoch“re“\ (\stenoch“ros\, from \stenos\, narrow, \ch“ros\, space), to be in a narrow place, to keep in a tight place. Late verb, in LXX and papyri. In N.T. only here and strkjv@2Corinthians:6:12|. {Yet not unto despair} (\all' ouk exaporoumenoi\). Late perfective compound with \ex-\ of \exapore“\. A very effective play on words here, lost, but not lost out.

rwp@2Corinthians:4:9 @{Forsaken} (\egkataleipomenoi\). Double compound of old verb \eg-kata-leip“\, to leave behind, to leave in the lurch. {Smitten down} (\kataballomenoi\). As if overtaken. {Destroyed} (\apollumenoi\). Perishing as in verse 3|. Was Paul referring to Lystra when the Jews stoned him and thought him dead?

rwp@2Corinthians:4:10 @{Bearing about} (\peripherontes\). Ignatius was called \Theophoros\, God-bearer. See strkjv@1Corinthians:15:31| where Paul says "I die daily" and strkjv@Phillipians:3:10; strkjv@Colossians:1:24|. {The dying of Jesus} (\tˆn nekr“sin tou Iˆsou\). Late word from \nekro“\, to put to death. In Galen. In N.T. only here and strkjv@Romans:4:19|.

rwp@2Corinthians:4:11 @{Are alway delivered unto death} (\eis thanaton paradidometha\). This explains verse 10|.

rwp@2Corinthians:4:12 @{Death worketh in us} (\ho thanatos en hˆmin energeitai\). Middle voice present tense of the old verb to operate, be at work. Physical death works in him while spiritual life (paradox) works in them.

rwp@2Corinthians:4:13 @{According to that which is written} (\kata to gegrammenon\). This formula in legal documents in the papyri (_Bible Studies_, p. 250). Paul makes adaptation of the words in strkjv@Psalms:95:1|. {We also believe} (\kai hˆmeis pisteuomen\). Like the Psalmist. And therefore can speak with effect. Otherwise useless. {Shall present us with you} (\kai parastˆsei sun hˆmin\). This shows that Paul was not certain that he would be alive when Jesus comes as has been wrongly inferred from strkjv@1Corinthians:7:29; strkjv@10:11; strkjv@15:51|.

rwp@2Corinthians:4:15 @{Being multiplied through the many} (\pleonasasa dia t“n pleion“n\). Late word \pleonaz“\ from \pleon\, more, "making more through the more," with play on \pleon\. One can think of Bunyan's _Grace Abounding_.

rwp@2Corinthians:4:16 @{Wherefore we faint not} (\dio ouk egkakoumen\). Repeats from verse 1|. {Our outward man} (\ho ex“ hˆm“n anthr“pos\), {our inward man} (\ho es“ hˆm“n\). In strkjv@Romans:7:22; strkjv@Colossians:3:9; strkjv@Ephesians:4:22f.|, we have the inward man and the outward for the higher and the lower natures (the spirit and the flesh). "Here the decay (\diaphtheiretai\) of the bodily organism is set over against the growth in grace (\anakainoutai\, is refreshed) of the man himself" (Bernard). Plato (_Republ_. ix, p. 589) has \ho entos anthr“pos\. Cf. "the hidden man of the heart" (1Peter:3:4|). {Day by day} (\hˆmerƒi kai hˆmerƒi\). This precise idiom is not in LXX nor rest of N.T. It may be colloquial use of locative in repetition.

rwp@2Corinthians:4:17 @{Our light affliction which is for the moment} (\to parautika elaphron tˆs thlipese“s hˆm“n\). Literally, "the for the moment (old adverb \parautika\, here only in N.T.) lightness (old word, in N.T. only here and strkjv@Matthew:11:30|)." {More and more exceedingly} (\kath' huperbolˆn eis huperbolˆn\). Like piling Pelion on Ossa, "according to excess unto excess." See on ¯1Corinthians:12:31|. {Eternal weight of glory} (\ai“nion baros doxˆs\). Careful balancing of words in contrast (affliction vs. glory, lightness vs. weight, for the moment vs. eternal).

rwp@2Corinthians:4:18 @{While we look not} (\mˆ skopount“n hˆm“n\). Genitive absolute with participle of \skope“\ from \skopos\, goal. {Temporal} (\proskaira\). Rather temporary, for a season (\pros kairon\). Late word. See on ¯Matthew:13:21|. See strkjv@1Corinthians:13:12; strkjv@Hebrews:11:1|.

rwp@2Corinthians:5:1 @{If--be dissolved} (\ean--kataluthˆi\). Third class condition, \ean\ and first aorist passive subjunctive. The very word used (\katalu“\) for striking down a tent. {The earthly house of our tabernacle} (\hˆ epigeios hˆm“n oikia tou skˆnous\). Rather, "If our earthly (see on ¯1Corinthians:15:40| for \epigeios\) house of the tent (\skˆnos\, another form of \skˆnˆ\, tent, from root \ska\, to cover)." Appositive genitive, the house (\oikia\) is the tent. {We have} (\echomen\). Present indicative. We possess the title to it now by faith. "Faith is the title-deed (\hupostasis\) to things hoped for" (Hebrews:11:7|). {A building from God} (\oikodomˆn ek theou\). This \oikodomˆ\ (found in Aristotle, Plutarch, LXX, etc., and papyri, though condemned by Atticists) is more substantial than the \skˆnos\. {Not made with hands} (\acheiropoiˆton\). Found first in strkjv@Mark:14:58| in charge against Jesus before the Sanhedrin (both the common verbal \cheiropoiˆton\ and the newly made vernacular \acheiropoiˆton\, same verbal with \a\ privative). Elsewhere only here and strkjv@Colossians:2:11|. Spiritual, eternal home.

rwp@2Corinthians:5:2 @{To be clothed upon with our habitation which is from heaven} (\to oikˆtˆrion hˆm“n to ex ouranou ependusasthai\). First aorist middle infinitive of late verb \ependu“\, double compound (\ep, en\) to put upon oneself. Cf. \ependutˆs\ for a fisherman's linen blouse or upper garment (John:21:7|). \Oikˆtˆrion\ is old word used here of the spiritual body as the abode of the spirit. It is a mixed metaphor (putting on as garment the dwelling-place).

rwp@2Corinthians:5:3 @{Being clothed} (\endusamenoi\). First aorist middle participle, having put on the garment. {Naked} (\gumnoi\). That is, disembodied spirits, "like the souls in Sheol, without form, and void of all power of activity" (Plummer).

rwp@2Corinthians:5:4 @{Not for that we would be unclothed} (\eph' h“i ou thelomen ekdusasthai\). Rather, "For that (\eph' h“i\) we do not wish to put off the clothing, but to put it on" (\all' ependusasthai\). The transposition of the negative \ou\ weakens the sense. Paul does not wish to be a mere disembodied spirit without his spiritual garment. {That what is mortal may be swallowed up of life} (\hina katapothˆi to thnˆton hupo tˆs z“ˆs\). "Only what is mortal perishes; the personality, consisting of soul and body, survives," (Plummer). See on ¯1:22| for "the earnest of the spirit."

rwp@2Corinthians:5:6 @{At home in the body} (\endˆmountes en t“i s“mati\). Rare verb \endˆme“\ from \endˆmos\ (one among his own people as opposed to \ekdˆmos\, one away from home). Both \ekdˆme“\ (more common in the old Greek) and \endˆme“\ occur in the papyri with the contrast made by Paul here.

rwp@2Corinthians:5:7 @{By sight} (\dia eidous\). Rather, by appearance.

rwp@2Corinthians:5:8 @{We are of good courage} (\tharroumen\). Good word for cheer and same root as \tharse“\ (Matthew:9:2,22|). Cheer up. {Are willing rather} (\eudokoumen\). Rather, "We are well-pleased, we prefer" if left to ourselves. Cf. strkjv@Phillipians:1:21f|. Same \eudoke“\ used in strkjv@Luke:3:22|. {To be at home with the Lord} (\endˆmˆsai pros ton Kurion\). First aorist (ingressive) active infinitive, to attain that goal is bliss for Paul.

rwp@2Corinthians:5:9 @{We make it our aim} (\philotimoumetha\). Old and common verb, present middle, from \philotimos\ (\philos, timˆ\, fond of honour), to act from love of honour, to be ambitious in the good sense (1Thessalonians:4:11; strkjv@2Corinthians:5:9; strkjv@Romans:15:20|). The Latin _ambitio_ has a bad sense from _ambire_, to go both ways to gain one's point. {To be well-pleasing to him} (\euarestoi aut“i einai\). Late adjective that shows Paul's loyalty to Christ, his Captain. Found in several inscriptions in the _Koin‚_ period (Deissmann, _Bible Studies_, p. 214; Moulton and Milligan's _Vocabulary_).

rwp@2Corinthians:5:10 @{Before the judgment-seat of Christ} (\emprosthen tou bˆmatos tou Christou\). Old word \bˆma\, a step (from \bain“\), a platform, the seat of the judge (Matthew:27:19|). Christ is Saviour, Lord, and Judge of us all (\tous pantas\, the all). {That each may receive} (\hina komisˆtai hekastos\). Receive as his due, \komiz“\ means, old verb. See on ¯Matthew:25:27|. {Bad} (\phaulon\). Old word, akin to German _faul_, worthless, of no account, base, wicked.

rwp@2Corinthians:5:11 @{The fear of the Lord} (\ton phobon tou Kuriou\). Many today regard this a played-out motive, but not so Paul. He has in mind verse 10| with the picture of the judgment seat of Christ. {We persuade} (\peithomen\). Conative present active, we try to persuade. It is always hard work. {Unto God} (\the“i\). Dative case. God understands whether men do or not. {That we are made manifest} (\pephaner“sthai\). Perfect passive infinitive of \phanero“\ in indirect discourse after \elpiz“\. Stand manifested, state of completion.

rwp@2Corinthians:5:12 @{As giving you occasion of glorying} (\aphormˆn didontes humin kauchˆmatos\). An old Greek word (\apo, hormˆ\, onset, rush), a base of operations, material with which to glory, as we say "a tip" only much more. {That ye may have wherewith to answer} (\hina echˆte pros\). Literally, "That ye may have something against (for facing those, etc.)." Paul wishes his champions in Corinth to know the facts. {In appearance, and not in heart} (\en pros“p“i kai mˆ en kardiƒi\). He means the Judaizers who were braggarts about their orthodox Judaism.

rwp@2Corinthians:5:13 @{Whether we are beside ourselves} (\eite exestˆmen\). Second aorist active indicative of \existˆmi\, old verb, here to stand out of oneself (intransitive) from \ekstasis\, ecstasy, comes as in strkjv@Mark:5:42|. It is literary plural, for Paul is referring only to himself. See on ¯1:6| for \eite--eite\. It is a condition of the first class and Paul assumes as true the charge that he was crazy (if I was crazy) for the sake of argument. Festus made it later (Acts:26:24|). He spoke with tongues (1Corinthians:14:18|) and had visions (2Corinthians:12:1-6|) which probably the Judaizers used against him. A like charge was made against Jesus (Mark:3:21|). People often accuse those whom they dislike with being a bit off.

rwp@2Corinthians:5:14 @{The love of Christ} (\hˆ agapˆ tou Christou\). Subjective genitive, Christ's love for Paul as shown by verse 15|. {Constraineth us} (\sunechei hˆmas\). Old and common verb, to hold together, to press the ears together (Acts:7:57|), to press on every side (Luke:8:45|), to hold fast (Luke:22:63|), to hold oneself to (Acts:18:5|), to be pressed (passive, strkjv@Luke:12:50; strkjv@Phillipians:1:23|). Songs:here Paul's conception of Christ's love for him holds him together to his task whatever men think or say. {Judging this} (\krinantas touto\). Having reached this conclusion, ever since his conversion (Galatians:1:17f.|). {One died for all} (\heis huper pant“n apethanen\). This is the central tenet in Paul's theology and Christology. \Huper\ (over) here is used in the sense of substitution as in strkjv@John:11:50; strkjv@Galatians:3:13|, death in behalf so that the rest will not have to die. This use of \huper\ is common in the papyri (Robertson, _Grammar_, p. 631). In fact, \huper\ in this sense is more usual in Greek than \anti, pro\ or any other preposition. {Therefore all died} (\ara hoi pantes apethanon\). Logical conclusion (\ara\, corresponding), the one died for the all and so the all died when he did, all the spiritual death possible for those for whom Christ died. This is Paul's gospel, clear-cut, our hope today.

rwp@2Corinthians:5:15 @{Should no longer live unto themselves} (\hina mˆketi heautois z“sin\). The high doctrine of Christ's atoning death carries a correspondingly high obligation on the part of those who live because of him. Selfishness is ruled out by our duty to live "unto him who for their sakes died and rose again."

rwp@2Corinthians:5:16 @{Henceforth} (\apo tou nun\). From the time that we gained this view of Christ's death for us. {After the flesh} (\kata sarka\). According to the flesh, the fleshy way of looking at men. He, of course, knows men "in the flesh (\en tˆi sarki\), but Paul is not speaking of that. Worldly standards and distinctions of race, class, cut no figure now with Paul (Galatians:3:28|) as he looks at men from the standpoint of the Cross of Christ. {Even though we have known Christ after the flesh} (\ei kai egn“kamen kata sarka Christon\). Concessive clause (\ei kai\, if even or also) with perfect active indicative. Paul admits that he had once looked at Christ \kata sarka\, but now no longer does it. Obviously he uses \kata sarka\ in precisely the same sense that he did in verse 15| about men. He had before his conversion known Christ \kata sarka\, according to the standards of the men of his time, the Sanhedrin and other Jewish leaders. He had led the persecution against Jesus till Jesus challenged and stopped him (Acts:9:4|). That event turned Paul clean round and he no longer knows Christ in the old way \kata sarka\. Paul may or may not have seen Jesus in the flesh before his death, but he says absolutely nothing on that point here.

rwp@2Corinthians:5:17 @{A new creature} (\kainˆ ktisis\). A fresh start is made (\kainˆ\). \Ktisis\ is the old word for the act of creating (Romans:1:20|), but in N.T. by metonymy it usually bears the notion of \ktisma\, the thing created or creature as here. {The old things are passed away} (\ta archaia parˆlthen\). Did pass by, he means. Second aorist active of \parerchomai\, to go by. The ancient (\archaia\) way of looking at Christ among other things. And yet today there are scholars who are trying to revive the old prejudiced view of Jesus Christ as a mere man, a prophet, to give us "a reduced Christ." That was once Paul's view, but it passed by forever for him. It is a false view and leaves us no gospel and no Saviour. {Behold, they are become new} (\idou, gegone kaina\). Perfect active indicative of \ginomai\, have become new (fresh, \kaina\) to stay so.

rwp@2Corinthians:5:18 @{Who reconciled us to himself through Christ} (\tou katallaxantos hˆmas heaut“i dia Christou\). Here Paul uses one of his great doctrinal words, \katallass“\, old word for exchanging coins. \Diallass“\, to change one's mind, to reconcile, occurs in N.T. only in strkjv@Matthew:5:24| though in papyri (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 187), and common in Attic. \Katallass“\ is old verb, but more frequent in later writers. We find \sunallass“\ in strkjv@Acts:7:26| and \apokatallass“\ in strkjv@Colossians:1:20f.; strkjv@Ephesians:2:16| and the substantive \katallagˆ\ in strkjv@Romans:5:11; strkjv@11:15| as well as here. It is hard to discuss this great theme without apparent contradiction. God's love (John:3:16|) provided the means and basis for man's reconciliation to God against whom he had sinned. It is all God's plan because of his love, but God's own sense of justice had to be satisfied (Romans:3:26|) and so God gave his Son as a propitiation for our sins (Romans:3:25; strkjv@Colossians:1:20; strkjv@1John:2:2; strkjv@4:10|). The point made by Paul here is that God needs no reconciliation, but is engaged in the great business of reconciling us to himself. This has to be done on God's terms and is made possible through (\dia\) Christ. {And gave unto us the ministry of reconciliation} (\kai dontos hˆmin tˆn diakonian tˆs katallagˆs\). It is a ministry marked by reconciliation, that consists in reconciliation. God has made possible through Christ our reconciliation to him, but in each case it has to be made effective by the attitude of each individual. The task of winning the unreconciled to God is committed to us. It is a high and holy one, but supremely difficult, because the offending party (the guilty) is the hardest to win over. We must be loyal to God and yet win sinful men to him.

rwp@2Corinthians:5:19 @{To wit, that} (\h“s hoti\). Latin puts it _quoniam quidem_. It is an unclassical idiom, but occurs in the papyri and inscriptions (Moulton, _Prol_., p. 212; Robertson, _Grammar_, p. 1033). It is in strkjv@Esther:4:14|. See also strkjv@2Corinthians:11:21; strkjv@2Thessalonians:2:2|. It probably means "how that." {Not reckoning} (\mˆ logizomenos\). What Jesus did (his death for us) stands to our credit (Romans:8:32|) if we make our peace with God. This is our task, "the word of reconciliation," that we may receive "the righteousness of God" and be adopted into the family of God.

rwp@2Corinthians:5:20 @{We are ambassadors therefore on behalf of Christ} (\huper Christou oun presbeuomen\). Old word from \presbus\, an old man, first to be an old man, then to be an ambassador (here and strkjv@Ephesians:6:20| with \en halusˆi\ in a chain added), common in both senses in the Greek. "The proper term in the Greek East for the Emperor's Legate" (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 374), in inscriptions and papyri. Songs:Paul has a natural pride in using this dignified term for himself and all ministers. The ambassador has to be _persona grata_ with both countries (the one that he represents and the one to which he goes). Paul was Christ's _Legate_ to act in his behalf and in his stead. {As though God were intreating by us} (\h“s tou theou parakalountos di' hˆm“n\). Genitive absolute with \h“s\ used with the participle as often to give the reason (apparent or real). Here God speaks through Christ's Legate. {Be ye reconciled to God} (\katallagˆte t“i the“i\). Second aorist passive imperative of \katallass“\ and used with the dative case. "Get reconciled to God," and do it now. This is the ambassador's message as he bears it to men from God.

rwp@2Corinthians:5:21 @{Him who knew no sin} (\ton mˆ gnonta hamartian\). Definite claim by Paul that Jesus did not commit sin, had no personal acquaintance (\mˆ gnonta\, second aorist active participle of \gin“sk“\) with it. Jesus made this claim for himself (John:8:46|). This statement occurs also in strkjv@1Peter:2:22; strkjv@Hebrews:4:15; strkjv@7:26; strkjv@1John:3:5|. Christ was and is "a moral miracle" (Bernard) and so more than mere man. {He made to be sin} (\hamartian epoiˆsen\). The words "to be" are not in the Greek. "Sin" here is the substantive, not the verb. God "treated as sin" the one "who knew no sin." But he knew the contradiction of sinners (Hebrews:12:3|). We may not dare to probe too far into the mystery of Christ's suffering on the Cross, but this fact throws some light on the tragic cry of Jesus just before he died: "My God, My God, why didst thou forsake me?" (Matthew:27:46|). {That we might become} (\hina hˆmeis gen“metha\). Note "become." This is God's purpose (\hina\) in what he did and in what Christ did. Thus alone can we obtain God's righteousness (Romans:1:17|).

rwp@2Corinthians:6:1 @{Working together with him} (\sunergountes\). We are co-workers, partners with God (1Corinthians:3:9|), in this work of grace. {In vain} (\eis kenon\). Into emptiness. The plan of God, the work of Christ on the Cross, the pleas of the ambassador may all be nullified by the recipient of the message.

rwp@2Corinthians:6:2 @{Behold, now is the acceptable time} (\idou nun kairos euprosdektos\). Here is another "Pauline parenthesis" (Plummer) as in strkjv@5:7| by the quotation from strkjv@Isaiah:49:8|. The LXX has \dektos\ (\dektoi\) verbal of \dechomai\, but Paul employs the double compound (\eu, pros, dektos\), well-received. It occurs in Aristophanes, Plutarch, inscription, etc.

rwp@2Corinthians:6:3 @{Giving no occasion of stumbling in any thing} (\mˆdemian en mˆdeni didontes proskopˆn\). \Proskopˆ\, late word (Polybius, LXX), from \proskopt“\, to strike against, to stumble. Only here in N.T. Note double negative in the Greek. {That the ministry be not blamed} (\hina mˆ m“mˆthˆi hˆ diakonia\). Negative purpose (\hina mˆ\). First aorist passive subjunctive of old verb \m“maomai\ from \m“mos\, blot, blemish. One can read with profit J. A. Hutton's Warrack Lectures, _That the Ministry Be Not Blamed_.

rwp@2Corinthians:6:4 @{But in everything commending ourselves} (\all' en panti sunistanontes heautous\). Paul gives a marvellous summary of his argument about the dignity and glory of ministers of Christ as {ministers of God} (\h“s theou diakonoi\) under three aspects, the first with {in} (\en\) verses 3-7a|, the second with {by} (\dia\) verses 7b,8|, the third with {as} (\h“s\) verses 9-10|. The negative view with \en\ we have in verse 3|, then the positive in verses 4-7a|. Each word carries a story that can be filled in from Paul's own life as a preacher with an echo in that of us all. {In distresses} (\en stenoch“riais\). In tight places (12:10|). Late word from \stenoch“re“\ (see on strkjv@4:8|).

rwp@2Corinthians:6:5 @{In stripes} (\en plˆgais\). In blows, wounds (Luke:10:30; strkjv@12:48; strkjv@Acts:16:23,33|). Our plague. {In tumults} (\en akatastasiais\). See on strkjv@1Corinthians:14:33|). Instabilities, often from politics. {In watchings} (\en agrupniais\). In sleeplessnesses, instances of insomnia. Old word, in N.T. only here and strkjv@11:27|. Paul knew all about this.

rwp@2Corinthians:6:6 @{In love unfeigned} (\en agapˆi anupokrit“i\). Late and rare word (\a\ privative and \hupokritos\, from \hupokrinomai\) This is the only love that is worth while (Romans:12:9|).

rwp@2Corinthians:6:7 @{On the right hand and on the left} (\t“n dexi“n kai arister“n\). Offensive weapons (\hopl“n\) on the right, defensive on the left. See strkjv@1Thessalonians:5:8; strkjv@Ephesians:6:11| for Paul's description of the panoply of God and strkjv@Romans:6:13| for the phrase "weapons of righteousness," the only kind that will stand the strain. See also Book of Wisdom strkjv@5:18ff.

rwp@2Corinthians:6:8 @{By glory and dishonour} (\dia doxˆs kai atimias\). Here \dia\ is no longer instrument, but state or condition. \Doxa\ here is glory. See strkjv@Romans:9:21; strkjv@2Timothy:2:20| for contrast between honour and dishonour (\timˆ, atimia\). {By evil report and good report} (\dia dusphˆmias kai euphˆmias\). Play on the words with prefixes \dus-\ and \eu-\ and \phˆmˆ\. \Dusphˆmia\ is a late word, only here in N.T. \Euphˆmia\, old and common word, only here in N.T. {As deceivers and yet true} (\h“s planoi kai alˆtheis\). Paul takes up \h“s\ now in place of \dia\ which succeeded \en\. Note use of \kai\ in sense of "and yet" (adversative). \Planos\ is late word (Diodorus, Josephus) for wandering, vagabond, impostor (cf. \plana“\, to lead astray, used of Christ, strkjv@John:7:12|). In N.T. only here; strkjv@Matthew:27:63| (of Christ by Pharisees); strkjv@2John:1:7|. "In the Clementines St. Paul is expressly described by his adversaries as \planos\ and as disseminating deceit (\planˆn\)" (Bernard). Such slander from one's enemies is praise.

rwp@2Corinthians:6:9 @{As unknown and yet well known} (\h“s agnooumenoi kai epiginoskomenoi\). "As ignored (as nonentities, obscure, without proper credentials strkjv@3:2|) and yet fully recognized (by all who really matter as in strkjv@11:6|)." {And behold, we live} (\kai idou z“men\). Cf. the hazards of his life (1:8; strkjv@4:10; strkjv@11:23|). His whole career is full of paradox).

rwp@2Corinthians:6:10 @{Always rejoicing} (\aei chairontes\). Even in sorrow (11:9; strkjv@1Thessalonians:5:16; strkjv@Romans:5:3-5; strkjv@9:2; strkjv@Phillipians:2:18,27; strkjv@3:1; strkjv@4:4,15|). {Yet making many rich} (\pollous de ploutizontes\). Old word from \ploutos\ (wealth), to enrich. Spiritual riches Paul has in mind as in strkjv@1Corinthians:1:5| (cf. strkjv@Matthew:5:37|). {As having nothing and yet possessing all things} (\h“s mˆden echontes kai panta katechontes\). Contrast between \mˆden\ (nothing) and \panta\ (all things, cf. strkjv@1Corinthians:3:22|) and \ech“\ (to have) and \katech“\ (to hold down, to hold fast). Play on words (simple and compound) as in strkjv@3:2; strkjv@4:8|. Climax of Paul's panegyric on the Christian ministry. He now resumes the thread of the story broken off in strkjv@2:14|.

rwp@2Corinthians:6:11 @{Our mouth is open unto you} (\to stoma hˆm“n ane“igen pros humas\). Second perfect active indicative of \anoig“\ and intransitive, stand open. He has kept back nothing in his portrayal of the glory of the ministry as the picture of the open mouth shows. {Our heart is enlarged} (\hˆ kardia hˆm“n peplatuntai\). Perfect passive indicative of old verb \platun“\, to broaden, from \platus\, broad. In N T. only here and strkjv@Matthew:23:5| (cf. phylacteries). Hence his freedom of speech for "out of the abundance of the heart the mouth speaks" (Matthew:12:34|).

rwp@2Corinthians:6:12 @{Ye are not straitened in us} (\ou stenoch“reisthe en hˆmin\). The same figure as in verse 11|. See on ¯4:8| for \stenoch“re“\. There is no restraint in me (my heart). My adversaries may have caused some of you to tighten up your affections (\splagchna\ for affection as in strkjv@James:5:11; strkjv@1Peter:3:8|).

rwp@2Corinthians:6:13 @{Now for a recompense in like kind} (\tˆn de autˆn antimisthian\). No example of this expressive word outside of this passage and strkjv@Romans:1:27| and later Christian writers. Paul may have found it in use in the _Koin‚_ vernacular or he may have coined it from \antimisthos\, remunerating (paying back). There is no verb here to explain the accusative which may be the accusative of general reference or the object of a verb not expressed. {Be ye also enlarged} (\platunthˆte kai humeis\). As I have been (verse 11|). First aorist passive imperative of \platun“\.

rwp@2Corinthians:6:14 @{Be not unequally yoked with unbelievers} (\mˆ ginesthe heterozugountes apistois\). No other example of this verb has yet been found, though the adjective from which it is apparently formed, \heterozugos\ (yoked with a different yoke) occurs in strkjv@Leviticus:19:19| of the union of beasts of different kinds. In strkjv@Deuteronomy:22:10| we read: "Thou shalt not plough with an ox and an ass together." Literally, "Stop becoming (\mˆ ginesthe\ present imperative, not \mˆ genˆsthe\ aorist subj.) unequally yoked with unconverted heathen (unbelievers)." Some were already guilty. Marriage is certainly included, but other unions may be in mind. Cf. strkjv@Ephesians:5:7|. Paul gives as the reason (\gar\) for this prohibition five words in questions to distinguish the contrasts. {Fellowship} (\metochˆ\). Sharing with and followed by associative instrumental case of \dikaiosunˆi\ (righteousness) and iniquity (\anomiƒi\). A pertinent challenge today when church members wink at violations of laws of the land and laws of God. {Communion} (\koin“nia\). Partnership to light (\ph“ti\ dative case) with (\pros\), facing darkness.

rwp@2Corinthians:6:15 @{Concord} (\sumph“nˆsis\). Symphony. Late word from \sumph“ne“\, only here and ecclesiastical writers, though \sumph“nˆma\ in the papyri. {Belial} (\Belial\). Transliteration of Hebrew word for worthlessness and applied to Satan (_Book of Jubilees_ 1.20) as here. Paul graphically sums up the contrast between Christ and Belial (Satan), the heads of the contending forces of good and evil. {Portion} (\meris\). The fourth of the words. Here by "unbeliever" (\apistou\) Paul means "disbeliever," not just an unconverted man who yet approves Christ.

rwp@2Corinthians:6:16 @{Agreement} (\sunkatathesis\). Fifth of these words. Late word, but common, though here only in N.T. Approved by putting together the votes. In the papyri \ek sunkatathese“s\ means "by agreement." On the temple of God and idols see strkjv@1Corinthians:10:14-22|. See strkjv@Luke:23:51| for the verb \sunkatatithˆmi\. {For we are the temple of the living God} (\hˆmeis gar naos theou esmen z“ntos\). We, not temples (Acts:7:48; strkjv@17:24; strkjv@1Corinthians:3:16; strkjv@6:19|). {As God said} (\kath“s eipen ho theos\). A paraphrase and catena of quotations, what J. Rendel Harris calls _Testimonia_ (from strkjv@Leviticus:26:11f.; strkjv@Isaiah:52:11; strkjv@Ezekiel:20:34; strkjv@37:27; strkjv@2Samuel:7:8,14|). Plummer notes that at the beginning "I will dwell in them" (\enoikˆs“ en autois\) is not in any of them. "As God said" points to strkjv@Leviticus:26:12; strkjv@Ezekiel:37:27|.

rwp@2Corinthians:6:17 @{Saith the Lord} (\legei Kurios\). strkjv@Isaiah:52:5; strkjv@Ezekiel:20:33|. Cf. strkjv@Revelation:18:4|. {Unclean thing} (\akathartou\). Or unclean person. Genitive case is the same for both.

rwp@2Corinthians:7:2 @{Open your hearts to us} (\ch“rˆsate hˆmas\). Old verb (from \ch“ros\, place), to leave a space, to make a space for, and transitive here as in strkjv@Matthew:19:11|. He wishes no further \stenoch“ria\, tightness of heart, in them (6:12|). "Make room for us in your hearts." He makes this plea to all, even the stubborn minority. {We wronged no man} (\oudena ˆdikˆsamen\). A thing that every preacher ought to be able to say. Cf. strkjv@4:2; strkjv@1Thessalonians:2:3; strkjv@Acts:20:26f|. {We corrupted no man} (\oudena ephtheiramen\). We ruined no one. "It may refer to money, or morals, or doctrine" (Plummer). He is answering the Judaizers. {We took advantage of no man} (\oudena epleonektˆsamen\). That charge was made in Thessalonica (1Thessalonians:4:6|) which see for this late verb and also on ¯2Corinthians:2:11|. He got the best of (note \pleon\ more in the root) no one in any evil way.

rwp@2Corinthians:7:3 @{Not to condemn you} (\pros katakrisin ou\). "Not for condemnation." Late word from \katakrin“\, found in Vettius Valens, and here only in N.T. {To die together and live together} (\eis to sunapothanein kai sunzˆin\). "For the dying together (second aorist ingressive active infinitive of \sunapothnˆsk“\) and living together (present active infinitive)." One article (\to\) with both infinitives. You are in our hearts to share death and life.

rwp@2Corinthians:7:4 @{I overflow with joy in all our affliction} (\huperperisseuomai tˆi charƒi epi pƒsˆi tˆi thlipsei hˆm“n\). A thoroughly Pauline sentiment. \Perisseu“\ means to overflow, as we have seen. \Huper-perisseu“\ (late word, so far only here and Byzantine writers) is to have a regular flood. Vulgate _superabundo_.

rwp@2Corinthians:7:5 @{When we had come} (\elthont“n hˆm“n\). Genitive absolute with second aorist active participle of \erchomai\. Paul now returns to the incident mentioned in strkjv@2:12| before the long digression on the glory of the ministry. {Had no relief} (\oudemian eschˆken anesin\). Perfect active indicative precisely as in strkjv@2:13| which see, "has had no relief" (dramatic perfect). {Afflicted} (\thlibomenoi\). Present passive participle of \thlib“\ as in strkjv@4:8|, but with anacoluthon, for the nominative case agrees not with the genitive \hˆm“n\ nor with the accusative \hˆmas\ in verse 6|. It is used as if a principal verb as in strkjv@9:11; strkjv@11:6; strkjv@Romans:12:16| (Moulton, _Prolegomena_, p. 182; Robertson, _Grammar_, pp. 1132-35). {Without were fightings} (\ex“then machai\). Asyndeton and no copula, a parenthesis also in structure. Perhaps pagan adversaries in Macedonia (cf. strkjv@1Corinthians:15:32|). {Within were fears} (\es“then phoboi\). Same construction. "Mental perturbations" (Augustine) as in strkjv@11:28|.

rwp@2Corinthians:7:6 @{Cormforteth} (\parakal“n\). See on ¯1:3-7| for this word. {The lowly} (\tous tapeinous\). See on ¯Matthew:11:29|. Literally, low on the ground in old sense (Ezekiel:17:24|). Low in condition as here; strkjv@James:1:9|. In strkjv@2Corinthians:10:1| regarded as abject. In this sense in papyri. "Humility as a sovereign grace is the creation of Christianity" (Gladstone, _Life_, iii, p. 466). {By the coming} (\en tˆi parousiƒi\). Same use of \parousia\ as in strkjv@1Corinthians:16:7| which see. See also strkjv@2Corinthians:7:7; strkjv@10:10|.

rwp@2Corinthians:7:7 @{Wherewith} (\hˆi\). Either locative case with preceding \en\ or instrumental of the relative with \pareklˆthˆ\ (first aorist passive indicative). "The manner in which Paul, so to speak, _fondles_ this word (\parakale“\) is most beautiful" (Vincent). {In you} (\eph' humin\). Over you, upon you. {Your longing} (\tˆn hum“n epipothˆsin\). Late word from \epipothe“\ (\epi\, directive, longing towards, yearning). Only here in N.T. {Mourning} (\odurmon\). Old word from \oduromai\, to lament. Only here in N.T. {Songs:that I rejoiced yet more} (\h“ste me mallon charˆnai\). Result expressed by \h“ste\ and the second aorist passive infinitive of \chair“\ with accusative of general reference.

rwp@2Corinthians:7:8 @{Though} (\ei kai\). If also. Paul treats it as a fact. {With my epistle} (\en tˆi epistolˆi\). The one referred to in strkjv@2:3f|. {I do not regret it} (\ou metamelomai\). This verb really means "repent" (be sorry again) which meaning we have transferred to \metanoe“\, to change one's mind (not to be sorry at all). See strkjv@Matthew:21:30; strkjv@27:3| for the verb \metamelomai\, to be sorry, to regret as here. Paul is now glad that he made them sorry. {Though I did regret} (\ei kai metemelomˆn\). Imperfect indicative in the concessive clause. I was in a regretful mood at first. {For I see} (\blep“ gar\). A parenthetical explanation of his present joy in their sorrow. B D do not have \gar\. The Latin Vulgate has _videns_ (seeing) for \blep“n\. {For a season} (\pros h“ran\). Cf. strkjv@1Thessalonians:2:17|. It was only "for an hour."

rwp@2Corinthians:7:9 @{Now I rejoice} (\nun chair“\). Now that Titus has come and told him the good news from Corinth (2:12f.|). This was the occasion of the noble outburst in strkjv@2:12-6:10|. {Unto repentance} (\eis metanoian\). Note the sharp difference here between "sorrow" (\lupˆ\) which is merely another form of \metamelomai\ (regret, remorse) and "repentance" (\metanoia\) or change of mind and life. It is a linguistic and theological tragedy that we have to go on using "repentance" for \metanoia\. But observe that the "sorrow" has led to "repentance" and was not Itself the repentance. {After a godly sort} (\kata theon\). In God's way. "God's way as opposed to man's way and the devil's way" (Plummer). It was not mere sorrow, but a change in their attitude that counted. {That ye might suffer loss by us in nothing} (\hina en mˆdeni zˆmi“thˆte ex hum“n\). Purpose clause with \hina\ and first aorist passive subjunctive of \zˆmio“\, old verb to suffer damage. See on ¯Matthew:16:26|. This was God's intention and so he overruled their sorrow to good.

rwp@2Corinthians:7:10 @{For godly sorrow} (\hˆ gar kata theon lupˆ\). "For the sorrow according to God" (God's ideal, verse 9|). {Worketh repentance unto salvation a repentance without regret} (\metanoian eis s“tˆrian ametamelˆton ergazetai\). This clause alone should have prevented the confusion between mere "sorrow" (\lupˆ\) as indicated in \metamelomai\, to regret (to be sorry again) and "change of mind and life" as shown by \metanoian\ (\metanoe“\) and wrongly translated "repentance." The sorrow according to God does work this "change of mind and life" unto salvation, a change "not to be regretted" (\ametamelˆton\, an old verbal adjective of \metamelomai\ and \a\ privative, but here alone in N.T.). It agrees with \metanoian\, not \s“tˆrian\. {But the sorrow of the world} (\hˆ de tou kosmou lupˆ\). In contrast, the kind of sorrow that the world has, grief "for failure, not for sin" (Bernard), for the results as seen in Cain, Esau (his tears!), and Judas (remorse, \metemelˆthˆ\). Works out (perfective use of \kat-\) death in the end.

rwp@2Corinthians:7:11 @{This selfsame thing} (\auto touto\). "This very thing," "the being made sorry according to God" (\to kata theon lupˆthˆnai\, articular first aorist passive infinitive with which \auto touto\ agrees and the proleptic subject of the verb \kateirgasato\. {Earnest care} (\spoudˆn\). Diligence, from \speud“\, to hasten. Cf. strkjv@Romans:12:11|. {Yea} (\alla\). Not adversative use of \alla\, but copulative as is common (half dozen examples here). {Clearing of yourselves} (\apologia\). In the old notion of \apologia\ (self-vindication, self-defence) as in strkjv@1Peter:3:15|. {Indignation} (\aganaktˆsin\). Old word, only here in N.T. From \aganakteo\ (Mark:10:14|, etc.). {Avenging} (\ekdikˆsin\). Late word from \ekdike“\, to avenge, to do justice (Luke:18:5; strkjv@21:22|), vindication from wrong as in strkjv@Luke:18:7|, to secure punishment (1Peter:2:14|). {Pure} (\hagnous\). Kin to \hagios\ (\haz“\, to reverence), immaculate.

rwp@2Corinthians:7:12 @{But that your earnest care for us might be made manifest} (\all' heineken tou phaner“thˆnai tˆn spoudˆn hum“n tˆn huper hˆm“n\). Songs:the correct text, not "our care for you." Easy to interchange Greek \hum“n\ (your) and \hˆm“n\ (our). Usual construction with preposition \heneken\ and genitive of articular infinitive with accusative of general reference.

rwp@2Corinthians:7:13 @{We joyed the more exceedingly} (\perissoter“s mallon echarˆmen\). Double comparative (pleonastic use of \mallon\, more, with \perissoter“s\, more abundantly) as is common in the _Koin‚_ (Mark:7:36; strkjv@Phillipians:1:23|). {For the joy of Titus} (\epi tˆi charƒi Titou\). On the basis of (\epi\) the joy of Titus who was proud of the outcome of his labours in Corinth. {Hath been refreshed} (\anapepautai\). Perfect passive indicative of \anapau“\. Cf. strkjv@1Corinthians:16:18| for this striking verb.

rwp@2Corinthians:7:14 @{If--I have gloried} (\ei--kekauchˆmai\). Condition of first class. On this verb see strkjv@1Corinthians:3:21; strkjv@2Corinthians:5:12|. {I was not put to shame} (\ou katˆischunthˆn\). First aorist passive indicative of \kataischun“\. Paul had assured Titus, who hesitated to go after the failure of Timothy, that the Corinthians were sound at bottom and would come round all right if handled properly. Paul's joy is equal to that of Titus. {In truth} (\en alˆtheiƒi\). In the sharp letter as well as in I Corinthians. He had not hesitated to speak plainly of their sins. {Our glorying before Titus} (\hˆ kauchˆsis epi Titou\). The two things were not inconsistent and were not contradictory as the outcome proved.

rwp@2Corinthians:7:15 @{Whilst he remembereth} (\anamimnˆskomenou\). Present middle participle of \anamimnˆsk“\, to remind, in the genitive case agreeing with \autou\ (his, of him). {The obedience of you all} (\tˆn pant“n hum“n hupakouˆn\). A remarkable statement of the complete victory of Titus in spite of a stubborn minority still opposing Paul. {With fear and trembling} (\meta phobou kai tromou\). He had brought a stern message (1Corinthians:5:5|) and they had trembled at the words of Titus (cf. strkjv@Ephesians:6:5; strkjv@Phillipians:2:12|). Paul had himself come to the Corinthians at first with a nervous dread (1Corinthians:2:3|).

rwp@2Corinthians:7:16 @{I am of good courage} (\tharr“\). The outcome has brought joy, courage, and hope to Paul.

rwp@2Corinthians:8:1 @{The grace} (\tˆn charin\). As manifested in the collection in the churches, poor as they were. The Romans had lacerated Macedonia (Livy, XLV. 30).

rwp@2Corinthians:8:2 @{Proof} (\dokimˆi\). Tests as of metals as in strkjv@2:9|. {Abundance} (\perisseia\). Late word from \perisseu“\, to overflow. {Their deep poverty} (\hˆ kata bathous pt“cheia aut“n\). \Pt“cheia\ is old word from \pt“cheu“\, to be a beggar, as of Jesus in strkjv@8:9| (from \pt“chos\, cowering in fear and poverty, as in strkjv@Luke:14:13|, but ennobled by Christ as in strkjv@Matthew:5:3; strkjv@2Corinthians:8:9|). Poverty down deep. Strabo (LX 419) has \kata bathous\, down to the bottom. {Liberality} (\haplotˆtos\). From \haplous\, single, simple (Matthew:6:22|). "The passage from single-mindedness or simplicity to liberality is not quite obvious" (Plummer). Perhaps "heartiness" supplies the connecting link. See also strkjv@9:11-13|.

rwp@2Corinthians:8:3 @{Beyond their power} (\para dunamin\). "Alongside" with accusative like \huper dunamin\ in strkjv@1:8|. Field (_Ot. Nov_.) quotes Josephus (_Ant_. iii. 6, 1) for \kata dunamin\ and \para dunamin\ as here. Few give \kata dunamin\ (according to actual ability). Paul commends this high pressure collection because of the emergency. {Of their own accord} (\authairetoi\). Old verbal adjective (\autos, hairetos\ from \haireomai\, to choose), of their own initiative, voluntary. Only here and verse 17| in N.T. Papyri often have \hekousi“s kai authairet“s\ (willingly and voluntarily).

rwp@2Corinthians:8:4 @{Beseeching us with much intreaty in regard of this grace} (\meta pollˆs paraklˆse“s deomenoi hˆm“n tˆn charin\). Literally, "with much intreaty begging of us the favour and the partnership in the ministry to the saints." The accusative (\charin\) after \deomai\ is unusual. By \charis\ Paul means the privilege of giving (cf. strkjv@Acts:24:27|). Apparently Paul had been reluctant to press the Macedonians because of their manifest poverty. They demanded the right to have a share in it.

rwp@2Corinthians:8:5 @{We had hoped} (\ˆlpisamen\). First aorist active indicative of \elpiz“\. "Expected," he means. They went beyond his hopes about them. {First they gave their own selves} (\heautous ed“kan pr“ton\). First aorist active indicative of \did“mi\ (k aorist). "Themselves they gave first." That is the explanation of the generous giving.

rwp@2Corinthians:8:6 @{Insomuch that we exhorted Titus} (\eis to parakalesai hˆmas Titon\). Use of \eis to\ and the infinitive for result with accusative of general reference (\hˆmas\). See Robertson, _Grammar_, p. 1003. {He had made a beginning before} (\proenˆrxato\). First aorist active indicative of the double compound verb \pro-en-archomai\, still found only here and verse 10|, to make a start before others. {Complete} (\epitelesei\) First aorist (effective) active subjunctive of \epitele“\, to finish, with perfective use of \epi\ in composition.

rwp@2Corinthians:8:7 @{In this grace also} (\kai en tautˆi tˆi chariti\). This gifted church (1Corinthians:12-14|) had fallen behind in the grace of giving. Kindly irony in this allusion.

rwp@2Corinthians:8:8 @{Proving} (\dokimaz“n\). Testing and so proving. {The sincerity also of your love} (\kai to tˆs humeteras agapˆs gnˆsion\). Old adjective, contraction of \genesios\ (\ginomai\), legitimately born, not spurious. A collection is a test of one's love for Christ, not the only test, but a real one.

rwp@2Corinthians:8:9 @{Though he was rich} (\plousios “n\). Concessive present participle \“n\ from \eimi\, to be. {Be became poor} (\ept“cheusen\). Ingressive aorist active indicative of \pt“cheu“\ (see verse 2| on \pt“cheia\). {Through his poverty} (\tˆi ekeinou pt“cheiƒi\). Instrumental case, by means of. {Might become rich} (\ploutˆsˆte\). Ingressive first aorist active subjunctive of \ploute“\, to be rich with \hina\ (that). See on ¯Luke:1:53; strkjv@1Corinthians:4:8|.

rwp@2Corinthians:8:10 @{Judgment} (\gn“mˆn\). Deliberate opinion, but not a "command" (\epitagˆ\ verse 8|). Cf. strkjv@1Corinthians:7:25|. {A year ago} (\apo perusi\) From last year. {Not only to do, but also to will} (\ou monon to poiˆsai, alla kai to thelein\). Articular infinitives the objects of \proenˆrxasthe\ on which verb see verse 6|). That is to say, the Corinthians promised before any others.

rwp@2Corinthians:8:11 @{The readiness to will} (\hˆ prothumia tou thelein\). Old word from \prothumos\ (\pro, thumos\), forwardness, eagerness (Acts:17:11|). They were quick to pledge. {The completion also} (\kai to epitelesai\). The finishing also (articular first aorist active infinitive). {Out of your ability} (\ek tou echein\). "Out of the having," literally, and so, "out of what you can give" (verse 12|).

rwp@2Corinthians:8:12 @{Is there} (\prokeitai\). Lies before one. Old word. {Acceptable} (\euprosdektos\). See on ¯6:2|. {According as a man hath} (\katho ean echˆi\). Indefinite comparative clause with \ean\ and present subjunctive \echei\. Clearly God does not expect us to give what we do not have. {Not according as he hath not} (\ou katho ouk echei\). Note present indicative rather than subjunctive because a specific case is presented. See strkjv@9:7; strkjv@Mark:12:43|.

rwp@2Corinthians:8:13 @{Others may be eased} (\allois anesis\). "Release to others." {Ye distressed} (\humin thlipsis\). "To you tribulation." The verb \ˆi\ (present subjunctive) with \hina\ is not expressed.

rwp@2Corinthians:8:14 @{By equality} (\ex isotˆtos\). Old word from \isos\, fair, equal. In N.T. only here and strkjv@Colossians:4:1|. {Abundancy} (\perisseuma\). Late word from \perisseu“\ like \perisseia\ (verse 2|) Cf. strkjv@Matthew:12:34|. {Want} (\husterˆma\). Late word from \hustere“\, to be in want. See also strkjv@9:12; strkjv@Luke:21:4| (cf. \husterˆsis\ in strkjv@Mark:12:44|).

rwp@2Corinthians:8:16 @{Which putteth} (\t“i didonti\). Present active articular participle, "who is continually giving." Hence Titus is full of zealous care for you.

rwp@2Corinthians:8:17 @{Very earnest} (\spoudaioteros\). "More earnest than ordinarily," comparative adjective.

rwp@2Corinthians:8:18 @{We have sent with him} (\sunepempsamen met' autou\). Epistolary aorist. {The brother} (\ton adelphon\). This may be, probably is, Luke who may also be the brother of Titus (see also strkjv@12:18|) according to a common Greek idiom where the article is used as "his." But this idiom is not necessary. As a matter of fact, we do not know who this brother is. {Is spread through all the churches} (\dia pas“n t“n ekklˆsi“n\). No verb in the Greek (ellipsis).

rwp@2Corinthians:8:19 @{But who was also appointed} (\alla kai cheirotonˆtheis\). Anacoluthon. The first aorist passive participle \cheirotonˆtheis\ is from \cheirotone“\, old verb to stretch out the hands (\cheir tein“\) and so to vote in public. The idea is that this brother was chosen by the churches, not by Paul. Only here in N.T. save strkjv@Acts:14:23| where it means to appoint without notion of raising the hands. In strkjv@Acts:10:41| we have \procheirotone“\. {To travel with us} (\sunekdˆmos\). Late word for travelling companion. Songs:in the inscriptions (\sun\, together with, \ekdˆmos\, away from home).

rwp@2Corinthians:8:20 @{Avoiding this} (\stellomenoi touto\). Present middle participle of \stell“\, old verb, to set, to arrange. Songs:"arranging for ourselves this." {That any man should blame us} (\mˆ tis hˆmas m“mˆsˆtai\). Literally, "lest any one blame us" (negative purpose with \mˆ\ and first aorist middle subjunctive of \m“meomai\. See on ¯6:3|, only other N.T. example). {Bounty} (\hadrotˆti\). Old word from \hadros\, thick, stout, ripe, rich, great as in strkjv@1Kings:1:9; strkjv@2Kings:10:6|. Only here in N.T.

rwp@2Corinthians:8:21 @{We take thought} (\pronoumen\). Old verb, to plan beforehand (\pro-\) as in strkjv@Romans:12:17; strkjv@1Timothy:5:8|. {But also in the sight of men} (\alla kai en“pion anthr“p“n\). It is not enough for one's financial accounts to be honourable (\kala\) as God sees them, but they should be so kept that men can understand them also. A timely warning. Paul took the utmost pains that no suspicion could be attached to him in this collection.

rwp@2Corinthians:8:22 @{Our brother} (\ton adelphon hˆm“n\). Not Paul's personal brother, but a brother in Christ, one whom Paul had tested and was willing to trust. It may have been Tychicus or Apollos, but we do not know.

rwp@2Corinthians:8:23 @{About Titus} (\huper Titou\). There is no verb expressed. Supply "inquire." He endorses Titus up to the hilt. He is "my partner" (\koin“nos emos\) and "fellow-worker" (\sunergos\). {Messengers of the churches} (\apostoloi ekklˆsi“n\). Apostles in the general sense of "sent ones" (from \apostell“\, to send) by the churches and responsible to the churches for the handling of the funds. {The glory of Christ} (\doxa Christou\). Financial agents, please observe.

rwp@2Corinthians:8:24 @{The proof of your love} (\tˆn endeixin tˆs agapˆs hum“n\). There is a word here for pastors and deacons who try to protect the churches from the denominational representatives of kingdom causes. {In the face of the churches} (\eis pros“pon t“n ekklˆsi“n\). A great host is pictured as watching how the Corinthians will treat these duly accredited agents in the collection (Titus and the other two brethren). It requires courage to stand by such representatives of great causes before stingy saints.

rwp@2Corinthians:9:1 @{Superfluous} (\perisson\). All the same he does write. "The writing" (\to graphein\) ought to be superfluous.

rwp@2Corinthians:9:2 @{I glory} (\kauch“mai\). Present middle indicative. I still am glorying, in spite of the poor performance of the Corinthians. {Hath been prepared} (\pareskeuastai\). Perfect passive indicative of \paraskeuaz“\, to make ready, "stands prepared." {Stirred up} (\ˆrethise\). First aorist active indicative of \erethiz“\ (from \ereth“\, to excite), to excite in a good sense here, in a bad sense in strkjv@Colossians:3:21|, the only N.T. examples. {Very many of them} (\tous pleionas\). The more, the majority.

rwp@2Corinthians:9:3 @{I sent} (\epempsa\). Not literary plural with this epistolary aorist as in 18,22|. {That ye may be prepared} (\hina pareskeuasmenoi ˆte\). Perfect passive subjunctive in the final clause, "that ye may really be prepared," "as I said" (\kath“s elegon\) and not just say that ye are prepared. Paul's very syntax tells against them.

rwp@2Corinthians:9:4 @{If there come with me any of Macedonia and find you unprepared} (\ean elth“sin sun emoi Makedones kai heur“sin humas aparaskeuastous\). Condition of third class (undetermined, but stated as a lively possibility) with \ean\ and the second aorist active subjunctive (\elth“sin, heur“sin\), a bold and daring challenge. \Aparaskeuastos\ is a late and rare verbal adjective from \paraskeuaz“\ with \a\ privative, only here in the N.T. {Lest by any means we should be put to shame} (\mˆ p“s kataischunth“men hˆmeis\). Negative purpose with first aorist passive subjunctive of \kataischun“\ (see on ¯7:14|) in the literary plural. {That we say not, ye} (\hina mˆ leg“men humeis\). A delicate syntactical turn for what he really has in mind. He does wish that they become ashamed of not paying their pledges. {Confidence} (\hupostasei\). This word, common from Aristotle on, comes from \huphistˆmi\, to place under. It always has the notion of substratum or foundation as here; strkjv@11:17; strkjv@Hebrews:1:3|. The papyri give numerous examples (Moulton and Milligan's _Vocabulary_) of the word for "property" in various aspects. Songs:in strkjv@Hebrews:11:1| "faith is the title-deed of things hoped for." In the LXX it represents fifteen different Hebrew words.

rwp@2Corinthians:9:5 @{I thought} (\hegˆsamˆn\). Epistolary aorist again. See strkjv@Phillipians:2:25| for the expression here. {Go before} (\proelth“sin\). Second aorist active of \proerchomai\. Go to you before I come. {Make up beforehand} (\prokatartis“si\). Late and rare double compound verb \prokatartiz“\ (in Hippocrates). Only here in N.T. See \katartiz“\ in strkjv@1Corinthians:1:10|. {Your afore-promised bounty} (\tˆn proepˆggelmenˆn eulogian hum“n\). "Blessing" (\eulogia\) literally, but applied to good deeds also as well as good words (Genesis:33:11|). Note third use of "pro" before. He literally rubs it in that the pledge was overdue. {That the same might be ready} (\tautˆn hetoimˆn einai\). Here the infinitive alone (\einai\) is used to express purpose without \h“ste\ or \eis to\ or \pros to\ with the accusative of general reference (\tautˆn\). The feminine form \hetoimˆn\ is regular (1Peter:1:5|) though \hetoimos\ also occurs with the feminine like the masculine (Matthew:25:10|). {And not of extortion} (\kai mˆ h“s pleonexian\). "And not as covetousness." Some offerings exhibit covetousness on the part of the giver by their very niggardliness.

rwp@2Corinthians:9:6 @{Sparingly} (\pheidomen“s\). Late and rare adverb made from the present middle participle \pheidomenos\ from \pheidomai\, to spare. It occurs in Plutarch (Alex. 25).

rwp@2Corinthians:9:7 @{He hath purposed} (\proˆirˆtai\). Perfect middle indicative of \proaireomai\, to choose beforehand, old verb, here only in N.T. Permanent purpose also. {Not grudgingly} (\mˆ ek lupˆs\). The use of \mˆ\ rather than \ou\ shows that the imperative \poieit“\ (do) or \didot“\ (give) is to be supplied. Not give as out of sorrow. {Or of necessity} (\ˆ ex anagkˆs\). As if it were like pulling eye-teeth. {For God loveth a cheerful giver} (\hilaron gar dotˆn agapƒi ho theos\). Our word "hilarious" comes from \hilaron\ which is from \hilaos\ (propitious), an old and common adjective, only here in N.T.

rwp@2Corinthians:9:8 @{Is able} (\dunatei\). Late verb, not found except here; strkjv@13:3; strkjv@Romans:14:4|. Songs:far a Pauline word made from \dunatos\, able. {All sufficiency} (\pƒsan autarkeian\). Old word from \autarkˆs\ (Phillipians:4:11|), common word, in N.T. only here and strkjv@1Timothy:6:6|). The use of this word shows Paul's acquaintance with Stoicism. Paul takes this word of Greek philosophy and applies it to the Christian view of life as independent of circumstances. But he does not accept the view of the Cynics in the avoidance of society. Note threefold use of "all" here (\en panti, pantote, pƒsan\, in everything, always, all sufficiency).

rwp@2Corinthians:9:9 @{As it is written} (\kath“s gegraptai\). strkjv@Psalms:92:3,9|. Picture of the beneficent man. {He hath scattered abroad} (\eskorpisen\). First aorist active indicative of \skorpiz“\, to scatter, _Koin‚_ verb for \skedannumi\ of the Attic. Probably akin to \skorpios\ (scorpion) from root \skarp\, to cut asunder. See on ¯Matthew:12:30|. It is like sowing seed. {To the poor} (\tois penˆsin\). Old word from \penamai\, to work for one's living. Latin _penuria_ and Greek \peina“\, to be hungry, are kin to it. Only N.T. instance and to be distinguished from \pt“chos\, beggar, abjectly poor.

rwp@2Corinthians:9:10 @{Supplieth} (\epichorˆg“n\). Late _Koin‚_ compound verb from \epi\ and \chorˆge“\, just below (1Peter:4:11|). \Chorˆgos\ is old word for leader of a chorus (\choros, hˆgeomai\) or chorus-leader. The verb means to furnish a chorus at one's own expense, then to supply in general. N.T. examples of \epichorˆge“\ are strkjv@2Corinthians:9:10; strkjv@Galatians:3:15; strkjv@Colossians:2:19; strkjv@2Peter:1:5|. {Shall multiply} (\plˆthunei\). Future active indicative of \plˆthun“\, old verb from \plˆthus\, fulness. Cf. strkjv@Acts:6:1|. {Fruits} (\genˆmata\). Correct reading (from \ginomai\, to become) and not \gennˆmata\ (from \genna“\, to beget). This spelling is supported by LXX where Thackeray shows that \genˆmata\ in LXX refers to vegetables and \gennˆmata\ to animals. The papyri support this distinction (Moulton and Milligan's _Vocabulary_).

rwp@2Corinthians:9:11 @{Enriched} (\ploutizomenoi\). Present passive participle of \ploutiz“\ for which see on ¯1Corinthians:1:5; strkjv@2Corinthians:6:10| only other N.T. examples. {Liberality} (\haplotˆta\). See on ¯8:2|. Anacoluthon with nominative participle too far from \perisseuˆte\ for agreement. More like the independent use of the participle.

rwp@2Corinthians:9:12 @{Service} (\leitourgias\). Old word from \le“s\ (people, \laos\), \leitos\ like \dˆmosios\, public, and \ergon\, work. Songs:public service either in worship to God (Luke:1:23|) or benefaction to others (2Corinthians:9:12; strkjv@Phillipians:2:30|). Our word liturgy is this word. {Filleth up} (\estin prosanaplˆrousa\). Present active periphrastic indicative of double compound verb \prosanaplˆro“\, _Koin‚_ word, here and strkjv@11:9| only in N.T., to fill up by adding to. The Corinthians simply added to the total from others. {Unto God} (\t“i the“i\). Dative case and with a certain suddenness as at close of verse 11|, really a parenthesis between in the somewhat tangled sentence.

rwp@2Corinthians:9:13 @{Seeing that they glorify God} (\doxazontes ton theon\). Anacoluthon again. The nominative participle used independently like \ploutizomenoi\ in verse 11|. {Obedience} (\hupotagˆi\). Late and rare word from \hupotass“\, to subject, middle to obey. Only in Paul in N.T. {Of your confession} (\tˆs homologias hum“n\). Old word from \homologe“\ (\homologos, homou, leg“\), to say together. It is either to profess (Latin _profiteor_, to declare openly) or to confess (Latin _confiteor_, to declare fully, to say the same thing as another). Both confess and profess are used to translate the verb and each idea is present in the substantive. Only the context can decide. Actions speak louder than words. The brethren in Jerusalem will know by this collection that Gentiles make as good Christians as Jews. {For the liberality of your contribution} (\haplotˆti tˆs koin“nias\). This is the point that matters just now. Paul drives it home. On this use of \koin“nia\ see on ¯8:4|.

rwp@2Corinthians:9:14 @{While they themselves long after you} (\aut“n epipothount“n\). Genitive absolute of present active participle of \epipothe“\ (5:2|). {In you} (\eph' humin\). Upon you.

rwp@2Corinthians:9:15 @{Thanks be to God} (\charis t“i the“i\). Third time (verses 11,12,15|). {For his unspeakable gift} (\epi tˆi anekdiˆgˆt“i autou d“reƒi\). One of Paul's gems flashed out after the somewhat tangled sentence (verses 10-14|) like a gleam of light that clears the air. Words fail Paul to describe the gift of Christ to and for us. He may have coined this word as it is not found elsewhere except in ecclesiastical writers save as a variant (B L) for \adiˆgˆton\ in Aristeas 99 (\thaumasmon anekdiˆgˆton\, "wonder beyond description," Moulton and Milligan's _Vocabulary_). See similar word in strkjv@Romans:11:33| (\anexichniasta\, unsearchable) and strkjv@Ephesians:3:8|.

rwp@2Corinthians:10:1 @{Now I Paul myself} (\Autos de eg“ Paulos\). Cf. strkjv@Galatians:5:2|. Paul now turns to the third part of the epistle in chapters 10-13| in which he vigorously defends himself against the accusations of the stubborn minority of Judaizers in Corinth. Great ministers of Christ through the ages have had to pass through fiery trials like these. Paul has shown the way for us all. He speaks of himself now plainly, but under compulsion, as is clear. It may be that at this point he took the pen from the amanuensis and wrote himself as in strkjv@Galatians:6:11|. {By the meekness and gentleness of Christ} (\dia tes prautˆtos kai epieikias tou Christou\). This appeal shows (Plummer) that Paul had spoken to the Corinthians about the character of Christ. Jesus claimed meekness for himself (Matthew:11:29|) and felicitated the meek (Matthew:5:5|) and he exemplified it abundantly (Luke:23:34|). See on ¯Matthew:5:15; strkjv@1Corinthians:4:21| for this great word that has worn thin with us. Plutarch combines \prautˆs\ with \epieikia\ as Paul does here. Matthew Arnold suggested "sweet reasonableness" for \epieikeia\ in Plato, Aristotle, Plutarch. It is in the N.T. only here and strkjv@Acts:24:4| (\to epieikes\ in strkjv@Phillipians:4:5|). In Greek Ethics the equitable man was called \epieikˆs\, a man who does not press for the last farthing of his rights (Bernard). {Lowly among you} (\tapeinos en humin\). The bad use of \tapeinos\, the old use, but here alone in N.T. in that meaning. Socrates and Aristotle used it for littleness of soul. Probably Paul here is quoting one of the sneers of his traducers in Corinth about his humble conduct while with them (1Corinthians:2:23; strkjv@2Corinthians:7:6|) and his boldness (\ap“n tharr“\) when away (1Corinthians:7:16|). "It was easy to satirize and misrepresent a depression of spirits, a humility of demeanour, which were either the direct results of some bodily affliction, or which the consciousness of this affliction had rendered habitual" (Farrar). The words stung Paul to the quick.

rwp@2Corinthians:10:2 @{I beseech} (\deomai\). Songs:here, but \parakal“\ in verse 1|. Perhaps, "I beg" suits the new turn here. {That I may not when present show courage} (\to mˆ par“n tharrˆsai\). Articular infinitive (aorist active of \tharre“\) in the accusative case with negative \mˆ\ the direct object of \deomai\. Literally, "I beg the not when present (\par“n\ nominative present participle agreeing with subject of \tharr“\ in spite of being in the accusative infinitive clause, \to mˆ tharrˆsai\) showing courage." The example of humility in Christ makes Paul drop "from magisterial exhortation to earnest entreaty" (Plummer). {As if we walked according to the flesh} (\h“s kata sarka peripatountas\). Another sneering charge as made plain by the use of \h“s\ with the participle for the alleged reason.

rwp@2Corinthians:10:3 @{In the flesh} (\en sarki\). But that is a very different thing from walking \kata sarka\ according to the standards of the flesh as his enemies charged. It is easy enough to make insinuations. {We war} (\strateuometha\). Literary plural again after \logizomai\ in verse 2|. Old word to lead an army (\stratos\). In N.T. only in the middle as here. Paul admits that he fights, but only the devil and his agents even if wearing the livery of heaven. Paul knew the Roman army well. He knows how to use the military metaphor.

rwp@2Corinthians:10:4 @{The weapons of our warfare} (\ta hopla tˆs strateias\). \Strateia\ (old word, in N.T. only here and strkjv@1Timothy:1:18|) is {campaign} and not army as some MSS. have (\stratia\). But both \strateia\ and \stratia\ occur in the papyri for the same word (Deissmann, _Bible Studies_, p. 181f.). For \hopla\ (Latin _arma_) see on ¯6:7; Rom strkjv@6:13; strkjv@13:12|. {Of the flesh} (\sarkika\). See on ¯1Corinthians:3:3; strkjv@2Corinthians:1:12|. They had accused him of artifices and craft. {Mighty before God} (\dunata t“i the“i\). This dative of personal interest (ethical dative) can be like \asteios t“i the“i\ (Acts:7:20|), in God's eyes, as it looks to God. {To the casting down of strongholds} (\pros kathairesin ochur“mat“n\). \Kathairesis\ is old word from \kathaire“\, to take down, to tear down walls and buildings. Carries on the military metaphor. \Ochur“ma\ is old word, common in the Apocrypha, from \ochuro“\, to fortify, and that from \ochuros\ (from \ech“\, to hold fast). Nowhere else in N.T. In Cilicia the Romans had to tear down many rocky forts in their attacks on the pirates.

rwp@2Corinthians:10:5 @{Casting down imaginations} (\logismous kathairountes\). The same military figure (\kathairesis\) and the present active participle agreeing with \strateuometha\ in verse 3| (verse 4| a parenthesis). The reasonings or imaginations (\logismous\, old word from \logizomai\, to reckon, only here in N.T. and strkjv@Romans:2:15|) are treated as forts or citadels to be conquered. {Every high thing that is exalted} (\pan hups“ma epairomenon\). Same metaphor. \Hups“ma\ from \hupso“\ is late _Koin‚_ word (in LXX, Plutarch, Philo, papyri) for height and that figure carried on by \epairomenon\. Paul aims to pull down the top-most perch of audacity in their reasonings against the knowledge of God. We need Paul's skill and courage today. {Bringing every thought into captivity} (\aichmal“tizontes pƒn noˆma\). Present active participle of \aichmal“tiz“\, common _Koin‚_ verb from \aichmal“tos\, captive in war (\aichmˆ\, spear, \hal“tos\ verbal of \haliskomai\, to be taken). See on ¯Luke:21:24|. Paul is the most daring of thinkers, but he lays all his thoughts at the feet of Jesus. For \noˆma\ (device) see on ¯2:11|. {To the obedience of Christ} (\eis tˆn hupakoˆn tou Christou\). Objective genitive, "to the obedience unto Christ." That is Paul's conception of intellectual liberty, freedom in Christ. Deissmann (_St. Paul_, p. 141) calls this "the mystic genitive."

rwp@2Corinthians:10:6 @{Being in readiness} (\en hetoim“i echontes\). This very idiom occurs in Polybius, Philo, etc. "Holding in readiness." In strkjv@12:14| we have \hetoim“s ech“\ for the same idea (adverb \hetoim“s\). {Disobedience} (\parakoˆn\). Rare word (Plato, papyri) hearing amiss (aside), failing to hear, refusing to heed (cf. strkjv@Matthew:18:17| for same idea in \parakou“\). In N.T. only here; strkjv@Romans:5:19; strkjv@Hebrews:2:2|. In contrast with \hupakoˆ\ (obedience) rather than the common \apeithia\ (Romans:11:30,32|). {When your obedience shall be fulfilled} (\hotan plˆr“thˆi hum“n hˆ hupakoˆ\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and first aorist passive subjunctive. Paul expects that the whole church will become obedient to Christ's will soon as came true.

rwp@2Corinthians:10:7 @{Ye look} (\Blepete\). Either indicative or imperative. Either makes sense but the indicative the best sense. {Before your face} (\kata pros“pon\). They ought to look below the surface. If it is imperative, they should see the facts. {That he is Christ's} (\Christou einai\). Predicate genitive in indirect discourse).

rwp@2Corinthians:10:8 @{Somewhat abundantly} (\perissoteron ti\). Comparative, "somewhat more abundantly" than I have, in order to show that he is as true a minister of Christ as his accusers are. Concessive (conditional) clause of third class. For \ean te\ see strkjv@Romans:14:8|. {I shall not be put to shame} (\ouk aischunthˆsomai\). As a convicted impostor or pretentious boaster (Plummer). First future passive, singular number (not literary plural as in verse 7|).

rwp@2Corinthians:10:9 @{As if I would terrify you by my letters} (\h“s an ekphobein humas dia t“n epistol“n\). This use of \h“s an\ with the infinitive is seen in the papyri (Moulton, _Prolegomena_, p. 167) and it is not \an\ in the apodosis (Robertson, _Grammar_, pp. 974, 1040). The active of this old compound verb means to frighten, to terrify. Here only in N.T. It is common in the LXX (Job:7:14; strkjv@33:16|). Note plural (letters) here and cf. strkjv@1Corinthians:5:9; strkjv@2Corinthians:2:3|.

rwp@2Corinthians:10:10 @{They say} (\phasin\). Reading of B old Latin Vulgate, but Westcott and Hort prefer \phˆsin\ (says one, the leader). This charge Paul quotes directly. {Weighty and strong} (\bareiai kai ischurai\). These adjectives can be uncomplimentary and mean "severe and violent" instead of "impressive and vigorous." The adjectives bear either sense. {His bodily presence} (\hˆ parousia tou s“matos\). This certainly is uncomplimentary. "The presence of his body." It seems clear that Paul did not have a commanding appearance like that of Barnabas (Acts:14:12|). He had some physical defect of the eyes (Galatians:4:14|) and a thorn in the flesh (2Corinthians:12:7|). In the second century _Acts of Paul and Thecla_ he is pictured as small, short, bow-legged, with eye-brows knit together, and an aquiline nose. A forgery of the fourth century in the name of Lucian describes Paul as "the bald-headed, hook-nosed Galilean." However that may be, his accusers sneered at his personal appearance as "weak" (\asthenˆs\). {His speech of no account} (\ho logos exouthenˆmenos\). Perfect passive participle of \exouthene“\, to treat as nothing (cf. strkjv@1Corinthians:1:28|). The Corinthians (some of them) cared more for the brilliant eloquence of Apollos and did not find Paul a trained rhetorician (1Corinthians:1:17; strkjv@2:1,4; strkjv@2Corinthians:11:6|). He made different impressions on different people. "Seldom has any one been at once so ardently hated and so passionately loved as St. Paul" (Deissmann, _St. Paul_, p. 70). "At one time he seemed like a man, and at another he seemed like an angel" (_Acts of Paul and Thecla_). He spoke like a god at Lystra (Acts:14:8-12|), but Eutychus went to sleep on him (Acts:20:9|). Evidently Paul winced under this biting criticism of his looks and speech.

rwp@2Corinthians:10:11 @{What we are} (\hoioi esmen\). Rather, "what sort" (\hoioi\), not \ho\ (what) nor \hoi\ (who). Literary plural. \Hoios\ is qualitative just as \toioutoi\ (such). Paul's quality in his letters when absent (\apontes\) and in his deeds when present (\parontes\) is precisely the same.

rwp@2Corinthians:10:12 @{To number or compare ourselves} (\enkrinai ˆ sunkrinai\). Paronomasia here, play on the two words. \Enkrinai\ is first aorist active infinitive of old verb, but here only in N.T., to judge among, to judge one as worthy to be numbered among as here. The second verb \sunkrinai\ (first aorist active infinitive of \sunkrin“\, old verb, in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:2:13|) originally meant to combine as in strkjv@1Corinthians:2:13| (which see), but here it has the sense of "compare" not found in the old Greek. The papyri use it to mean to decide. Plummer suggests "to pair and compare" for the play on the words here. {Measuring themselves by themselves} (\en heautois heautous metrountes\). Or "in themselves." Keenest sarcasm. Setting themselves up as the standards of orthodoxy these Judaizers always measure up to the standard while Paul falls short. {Comparing themselves with themselves} (\sunkrinontes heautous heautois\). Associate instrumental case \heautois\ after \sunkrinontes\ (verb just explained). Paul is not keen to fall into the trap set for him. {Are without understanding} (\ou suniƒsin\). The regular form for present active indicative third plural of \suniˆmi\, to comprehend, to grasp. Some MSS. have the late form \suniousin\ (omega form \suni“\). It is a hard thing to see, but it is true. These men do not see their own picture so obvious to others (Ephesians:5:17; strkjv@1Timothy:1:7|). Cf. strkjv@Mark:8:17|.

rwp@2Corinthians:10:13 @{Beyond our measure} (\eis ta ametra\). "Into the unmeasured things," "the illimitable." Old word, here only in N.T. {Of the province} (\tou kanonos\). Old word (\kanna\ like Hebrew) a reed, a measuring rod. Numerous papyri examples for measuring rod and rules (our word canon). Only twice in N.T., here (also verse 15,16|) and strkjv@Galatians:6:16| (rule to walk by). {To reach even unto you} (\ephikesthai achri kai hum“n\). Second aorist middle infinitive of \ephikneomai\, old verb, only here and verse 14| in N.T. Paul's measuring-rod extends to Corinth.

rwp@2Corinthians:10:14 @{We stretch not ourselves overmuch} (\ou huperekteinomen heautous\). Apparently Paul made this double compound verb to express his full meaning (only in Gregory Nazianzen afterwards). "We do not stretch ourselves out beyond our rights." {We came even as far as unto you} (\achri kai hum“n ephthasamen\). First aorist active indicative of \phthan“\, to come before, to precede, the original idea which is retained in strkjv@Matthew:12:28| (Luke:11:20|) and may be so here. If so, it means "We were the first to come to you" (which is true, strkjv@Acts:18:1-18|).

rwp@2Corinthians:10:15 @{In other men's labours} (\en allotriois kopois\). \Allotrios\ means belonging to another as in strkjv@Luke:16:12|. Paul founded the church in Corinth. {As your faith groweth} (\auxanomenˆs tˆs piste“s\). Genitive absolute of the present passive participle of \auxan“\, to grow. {We shall be magnified} (\megalunthˆnai\). First aorist passive infinitive of \megalun“\, old verb (Luke:1:46|) to make great (cf. strkjv@Phillipians:1:20| of Christ). Indirect discourse after \elpida\ (hope) with the construction of \elpiz“\, to hope.

rwp@2Corinthians:10:16 @{Even unto the parts beyond you} (\eis ta huperekeina hum“n\). Compound adverb (\huper, ekeina\, beyond those places) used as preposition. Found only here and in ecclesiastical writers. {Things ready to our hand} (\ta hetoima\). He had a plenty besides that he could use.

rwp@2Corinthians:10:17 @Paul quotes strkjv@Proverbs:27:2|.

rwp@2Corinthians:10:18 @{Is approved} (\dokimos\). Accepted (from \dechomai\) by the Lord. The Lord accepts his own recommendation (\sunistˆsin\, see on ¯2Corinthians:3:1f.|).

rwp@2Corinthians:11:1 @{Would that ye could bear with me} (\ophelon aneichesthe mou\). _Koin‚_ way of expressing a wish about the present, \ophelon\ (as a conjunction, really second aorist active indicative of \opheil“\ without augment) and the imperfect indicative instead of \eithe\ or \ei gar\ (Robertson, _Grammar_, p. 1003). Cf. strkjv@Revelation:3:15|. See strkjv@Galatians:5:12| for future indicative with \ophelon\ and strkjv@1Corinthians:4:8| for aorist. \Mou\ is ablative case after \aneichesthe\ (direct middle, hold yourselves back from me). There is a touch of irony here. {Bear with me} (\anechesthe mou\). Either imperative middle or present middle indicative (ye do bear with me). Same form. {In a little foolishness} (\mikron ti aphrosunˆs\). Accusative of general reference (\mikron ti\). "Some little foolishness" (from \aphr“n\, foolish). Old word only in this chapter in N.T.

rwp@2Corinthians:11:12 @{That I may cut off occasion} (\hina ekkops“ tˆn aphormˆn\). Purpose clause with \hina\ and first aorist active subjunctive of \ekkopt“\, old verb to cut out or off (Matthew:3:10; strkjv@5:30|). See strkjv@2Corinthians:5:12| for \aphormˆn\. {From them which desire an occasion} (\t“n thelont“n aphormˆn\). Ablative case after \ekkops“\. There are always some hunting for occasions to start something against preachers. {They may be found} (\heureth“sin\). First aorist passive subjunctive of \heurisk“\, to find with final conjunction \hina\.

rwp@2Corinthians:11:13 @{False apostles} (\pseudapostoloi\). From \pseudˆs\, false, and \apostolos\. Paul apparently made this word (cf. strkjv@Revelation:2:2|). In verse 26| we have \pseudadelphos\, a word of like formation (Galatians:2:4|). See also \pseudochristoi\ and \pseudoprophˆtai\ in strkjv@Mark:13:22|. {Deceitful} (\dolioi\). Old word from \dolos\ (lure, snare), only here in N.T. (cf. strkjv@Romans:16:18|). {Fashioning themselves} (\metaschˆmatizomenoi\). Present middle (direct) participle of the old verb \metaschˆmatiz“\ for which see on strkjv@1Corinthians:4:6|. Masquerading as apostles of Christ by putting on the outward habiliments, posing as ministers of Christ ("gentlemen of the cloth," nothing but cloth). Paul plays with this verb in verses 13,14,15|.

rwp@2Corinthians:11:24 @{Five times received I forty stripes save one} (\pentakis tesserakonta para mian elabon\). The Acts and the Epistles are silent about these Jewish floggings (Matthew:27:36|). See on ¯Luke:12:47| for omission of \plˆgas\ (stripes). Thirty-nine lashes was the rule for fear of a miscount (Deuteronomy:25:1-3|). Cf. Josephus (_Ant_. IV. 8, 1, 21).

rwp@2Corinthians:11:25 @{Thrice was I beaten with rods} (\tris errabdisthˆn\). Roman (Gentile) punishment. It was forbidden to Roman citizens by the _Lex Porcia_, but Paul endured it in Philippi (Acts:16:23,37|), the only one of the three named in Acts. First aorist passive of \rabdiz“\, from \rabdos\, rod, _Koin‚_ word, in N.T. only here and strkjv@Acts:16:22| which see. {Once was I stoned} (\hapax elithasthˆn\). Once for all \hapax\ means. At Lystra (Acts:14:5-19|). On \lithaz“\ _Koin‚_ verb from \lithos\, see on ¯Acts:5:26|. {Thrice I suffered shipwreck} (\tris enauagˆsa\). First aorist active of \nauage“\, from \nauagos\, shipwrecked (\naus\, ship, \agnumi\, to break). Old and common verb, in N.T. only here and strkjv@1Timothy:1:19|. We know nothing of these. The one told in strkjv@Acts:27| was much later. What a pity that we have no data for all these varied experiences of Paul. {Night and day} (\nuchthˆmeron\) Rare word. Papyri give \nuktˆmar\ with the same idea (night-day). {Have I been in the deep} (\en t“i buth“i pepoiˆka\). Vivid dramatic perfect active indicative of \poie“\, "I have done a night and day in the deep." The memory of it survives like a nightmare. \Buthos\ is old word (only here in N.T.) for bottom, depth of the sea, then the sea itself. Paul does not mean that he was a night and day under the water, not a Jonah experience, only that he was far out at sea and shipwrecked. This was one of the three shipwrecks-already named.

rwp@2Corinthians:11:26 @{In journeyings} (\hodoiporiais\). Locative case of old word, only here in N.T. and strkjv@John:4:6|, from \hodoiporos\, wayfarer. {In perils} (\kindunois\). Locative case of \kindunos\, old word for danger or peril. In N.T. only this verse and strkjv@Romans:8:35|. The repetition here is very effective without the preposition \en\ (in) and without conjunctions (asyndeton). They are in contrasted pairs. The rivers of Asia Minor are still subject to sudden swellings from floods in the mountains. Cicero and Pompey won fame fighting the Cilician pirates and robbers (note \lˆist“n\, not \klept“n\, thieves, brigands or bandits on which see ¯Matthew:26:55|). The Jewish perils (\ek genous\, from my race) can be illustrated in strkjv@Acts:9:23,29; strkjv@13:50; strkjv@14:5; strkjv@17:5,13; strkjv@18:12; strkjv@23:12; strkjv@24:27|, and they were all perils in the city also. Perils from the Gentiles (\ex ethn“n\) we know in Philippi (Acts:16:20|) and in Ephesus (Acts:19:23f.|). Travel in the mountains and in the wilderness was perilous in spite of the great Roman highways. {Among false brethren} (\en pseudadelphois\). Chapters strkjv@2Corinthians:10; 11| throw a lurid light on this aspect of the subject.

rwp@2Corinthians:11:27 @{In labour and travail} (\kop“i kai mochth“i\). Both old words for severe work, combined here as in strkjv@1Thessalonians:2:9; strkjv@2Thessalonians:3:8|, "by toil and moil" (Plummer). The rest of the list is like the items in strkjv@2Corinthians:6:4ff|. {In cold} (\en psuchei\). Old word from \psuch“\, to cool by blowing. See strkjv@Acts:28:2|. See the picture of the aged Paul later in the Roman dungeon (2Timothy:4:9-18|).

rwp@2Corinthians:11:28 @{Besides those things that are without} (\ch“ris t“n parektos\). Probably, "apart from those things beside these just mentioned." Surely no man ever found glory in such a peck of troubles as Paul has here recounted. His list should shame us all today who are disposed to find fault with our lot. {That which presseth upon me daily} (\hˆ epistasis moi hˆ kath' hˆmeran\). For this vivid word \epistasis\ see strkjv@Acts:24:12|, the only other place in the N.T. where it occurs. It is like the rush of a mob upon Paul. {Anxiety for all the churches} (\hˆ merimna pas“n t“n ekklˆsi“n\). Objective genitive after \merimna\ (distractions in different directions, from \meriz“\) for which word see on ¯Matthew:13:22|. Paul had the shepherd heart. As apostle to the Gentiles he had founded most of these churches.

rwp@2Corinthians:11:29 @{I burn} (\puroumai\). Present passive indicative of \puro“\, old verb to inflame (from \pur\, fire). When a brother stumbles, Paul is set on fire with grief.

rwp@2Corinthians:11:30 @{The things that concern my weakness} (\ta tˆs astheneias mou\). Like the list above.

rwp@2Corinthians:11:31 @{I am not lying} (\ou pseudomai\). The list seems so absurd and foolish that Paul takes solemn oath about it (cf. strkjv@1:23|). For the doxology see strkjv@Romans:1:25; strkjv@9:5|.

rwp@2Corinthians:11:32 @{The governor under Aretas} (\ho ethnarchˆs Hareta\). How it came to pass that Damascus, ruled by the Romans after B.C. 65, came at this time to be under the rule of Aretas, fourth of the name, King of the Nabatheans (II Macc. strkjv@5:8), we do not know. There is an absence of Roman coins in Damascus from A.D. 34 to 62. It is suggested (Plummer) that Caligula, to mark his dislike for Antipas, gave Damascus to Aretas (enemy of Antipas). {Guarded} (\ephrourei\). Imperfect active of \phroure“\, old verb (from \phrouros\, a guard) to guard by posting sentries. In strkjv@Acts:9:24| we read that the Jews kept watch to seize Paul, but there is no conflict as they cooperated with the guard set by Aretas at their request. {To seize} (\piasai\). Doric first aorist active infinitive of \piez“\ (Luke:6:38|) for which see on ¯Acts:3:7|.

rwp@2Corinthians:11:33 @{Through a window} (\dia thuridos\). For this late word see on ¯Acts:20:9|, the only N.T. example. {Was I let down} (\echalasthˆn\). First aorist passive of \chala“\, the very word used by Luke in strkjv@Acts:9:25|. {In a basket} (\en sarganˆi\). Old word for rope basket whereas Luke (Acts:9:25|) has \en sphuridi\ (the word for the feeding of the 4,000 while \kophinos\ is the one for the 5,000). This was a humiliating experience for Paul in this oldest city of the world whither he had started as a conqueror over the despised Christians.

rwp@2Corinthians:12:1 @{I must needs glory} (\kauchasthai dei\). This is the reading of B L Latin Syriac, but Aleph D Bohairic have \de\ while K M read \dˆ\. The first is probably correct. He must go on with the glorying already begun, foolish as it is, though it is not expedient (\ou sumpheron\). {Visions} (\optasias\). Late word from \optaz“\. See on ¯Luke:1:22; strkjv@Acts:26:19|. {Revelations of the Lord} (\apokalupseis Kuriou\). Unveilings (from \apokalupt“\ as in strkjv@Revelation:1:1|). See on ¯2Thessalonians:1:7; strkjv@1Corinthians:1:7; strkjv@14:26|. Paul had both repeated visions of Christ (Acts:9:3; strkjv@16:9; strkjv@18:9; strkjv@22:17; strkjv@27:23f.|) and revelations. He claimed to speak by direct revelation (1Corinthians:11:23; strkjv@15:3; strkjv@Galatians:1:12; strkjv@Ephesians:3:3|, etc.).

rwp@2Corinthians:12:2 @{I know a man} (\oida anthr“pon\). Paul singles out one incident of ecstasy in his own experience that he declines to describe. He alludes to it in this indirect way as if it were some other personality. {Fourteen years ago} (\pro et“n dekatessar“n\). Idiomatic way of putting it, the preposition \pro\ (before) before the date (Robertson, _Grammar, p. 621f.) as in strkjv@John:12:1|. The date was probably while Paul was at Tarsus (Acts:9:30; strkjv@11:25|). We have no details of that period. {Caught up} (\harpagenta\). Second aorist passive participle of \harpaz“\, to seize (see on strkjv@Matthew:11:12|). {Even to the third heaven} (\he“s tritou ouranou\). It is unlikely that Paul alludes to the idea of seven heavens held by some Jews (_Test. of the Twelve Pat._, Levi ii. iii.). He seems to mean the highest heaven where God is (Plummer).

rwp@2Corinthians:12:3 @{I do not know} (\ouk oida\). Paul declines to pass on his precise condition in this trance. We had best leave it as he has told it.

rwp@2Corinthians:12:4 @{Into Paradise} (\eis paradeison\). See on ¯Luke:23:43| for this interesting word. Paul apparently uses paradise as the equivalent of the third heaven in verse 2|. Some Jews (_Book of the Secrets of Enoch_, chapter viii) make Paradise in the third heaven. The rabbis had various ideas (two heavens, three, seven). We need not commit Paul to any "celestial gradation" (Vincent). {Unspeakable words} (\arrˆta rˆmata\). Old verbal adjective (\a\ privative, \rˆtos\ from \re“\), only here in N.T. {Not lawful} (\ouk exon\). Copula \estin\ omitted. Hence Paul does {not} give these words.

rwp@2Corinthians:12:5 @{But on mine own behalf} (\huper de emautou\). As if there were two Pauls. In a sense there were. He will only glory in the things mentioned above, the things of his weaknesses (11:30|).

rwp@2Corinthians:12:6 @{I shall not be foolish} (\ouk esomai aphr“n\). Apparent contradiction to strkjv@11:1,16|. But he is here speaking of the Paul "caught up" in case he should tell the things heard (condition of the third class, \ean\ and first aorist subjunctive \thelˆs“\). {Of me} (\eis eme\). To my credit, almost like dative (cf. \en emoi\ in strkjv@1Corinthians:14:11|).

rwp@2Corinthians:12:7 @{By reason of the exceeding greatness} (\tˆi huperbolˆi\). Instrumental case, "by the excess." {That I should not be exalted overmuch} (\hina mˆ huperair“mai\). Present passive subjunctive in final clause of \huperair“\, old verb to lift up beyond, only here in N.T. This clause is repeated at the end of the sentence. {A thorn in the flesh} (\skolops tˆi sarki\). This old word is used for splinter, stake, thorn. In the papyri and inscriptions examples occur both for splinter and thorn as the meaning. In the LXX it is usually thorn. The case of \tˆi sarki\ can be either locative (in) or dative (for). What was it? Certainly it was some physical malady that persisted. All sorts of theories are held (malaria, eye-trouble, epilepsy, insomnia, migraine or sick-headache, etc.). It is a blessing to the rest of us that we do not know the particular affliction that so beset Paul. Each of us has some such splinter or thorn in the flesh, perhaps several at once. {Messenger of Satan} (\aggelos Satana\). Angel of Satan, the affliction personified. {Buffet} (\kolaphizˆi\). See on ¯Matthew:26:67; strkjv@1Corinthians:4:11| for this late and rare word from \kolaphos\, fist. The messenger of Satan kept slapping Paul in the face and Paul now sees that it was God's will for it to be so.

rwp@2Corinthians:12:8 @{Concerning this thing} (\huper toutou\). More likely, "concerning this messenger of Satan." {That it might depart from me} (\hina apostˆi aph' emou\). Second aorist active (intransitive) subjunctive of \aphistˆmi\ in final clause, "that he stand off from me for good."

rwp@2Corinthians:12:9 @{He hath said} (\eirˆken\). Perfect active indicative, as if a final word. Paul probably still has the thorn in his flesh and needs this word of Christ. {Is sufficient} (\arkei\). Old word of rich meaning, perhaps kin to Latin _arceo_, to ward off against danger. Christ's grace suffices and abides. {Is perfected} (\teleitai\). Present passive indicative of \tele“\, to finish. It is linear in idea. Power is continually increased as the weakness grows. See strkjv@Phillipians:4:13| for this same noble conception. The human weakness opens the way for more of Christ's power and grace. {Most gladly rather} (\hˆdista mallon\). Two adverbs, one superlative (\hˆdista\), one comparative (\mallon\). "Rather" than ask any more (thrice already) for the removal of the thorn or splinter "most gladly will I glory in my weaknesses." Slowly Paul had learned this supreme lesson, but it will never leave him (Romans:5:2; strkjv@2Timothy:4:6-8|). {May rest upon me} (\episkˆn“sˆi ep' eme\). Late and rare verb in first aorist active subjunctive with \hina\ (final clause), to fix a tent upon, here upon Paul himself by a bold metaphor, as if the Shechinah of the Lord was overshadowing him (cf. strkjv@Luke:9:34|), the power (\dunamis\) of the Lord Jesus.

rwp@2Corinthians:12:10 @{Wherefore I take pleasure} (\dio eudok“\). For this noble word see on ¯Matthew:3:17; strkjv@2Corinthians:5:8|. The enemies of Paul will have a hard time now in making Paul unhappy by persecutions even unto death (Phillipians:1:20-26|). He is not courting martyrdom, but he does not fear it or anything that is "for Christ's sake" (\huper Christou\). {For when} (\hotan gar\). "For whenever," indefinite time. {Then I am strong} (\tote dunatos eimi\). At that very time, but not in myself, but in the fresh access of power from Christ for the emergency.

rwp@2Corinthians:12:11 @{I am become foolish} (\gegona aphr“n\). Perfect active indicative of \ginomai\. In spite of what he said in verse 6| that he would not be foolish if he gloried in the other Paul. But he feels that he has dropped back to the mood of strkjv@11:1,16|. He has been swept on by the memory of the ecstasy. {For I ought to have been commended by you} (\eg“ gar “pheilon huph' hum“n sunistasthai\). Explanation of "ye compelled me." Imperfect active \“pheilon\ of \opheil“\, to be under obligation, and the tense here expresses an unfulfilled obligation about the present. But \sunistasthai\ is present passive infinitive, not aorist or perfect passive. He literally means, "I ought now to be commended by you" instead of having to glorify myself. He repeats his boast already made (11:5f.|), that he is no whit behind "the super-extra apostles" (the Judaizers), "though I am nothing" (\ei kai ouden eimi\). Even boasting himself against those false apostles causes a reaction of feeling that he has to express (cf. strkjv@1Corinthians:15:9; strkjv@1Timothy:1:15f.|).

rwp@2Corinthians:12:12 @{Of an apostle} (\tou apostolou\). "Of the apostle" (definite article). Note the three words here for miracles wrought by Paul (\sˆmeia\, signs, \terata\, wonders, \dunameis\, powers or miracles) as in strkjv@Hebrews:2:4|.

rwp@2Corinthians:12:13 @{Wherein ye were made inferior} (\ho hˆss“thˆte\). First aorist passive indicative of \hˆssoomai\, the text of Aleph B D instead of the usual \hˆttˆthˆte\ from the common \hˆttaomai\ to be inferior or less from the comparative \hˆtt“n\. See \hˆss“n\ in verse 15|. \Ho\ is the neuter accusative with the passive verb (Robertson, _Grammar_, p. 479). {Forgive me this wrong} (\charisasthe moi tˆn adikian tautˆn\). Consummate irony to the stingy element in this church (cf. strkjv@11:9|).

rwp@2Corinthians:12:14 @{Third time I am ready to come} (\triton touto hetoim“s ech“\). Had he been already twice or only once? He had changed his plans once when he did not go (1:15f.|). He will not change his plans now. This looks as if he had only been once (that in strkjv@Acts:18|). Note the third use of \katanarka“\ (11:9; strkjv@12:13,14|). They need not be apprehensive. He will be as financially independent of them as before. "I shall not sponge on you." {Not yours, but you} (\ou ta hum“n, alla humas\). The motto of every real preacher. {To lay up} (\thˆsaurizein\). For this use of the verb see strkjv@1Corinthians:16:2| (Matthew:6:19-21; strkjv@James:5:3|).

rwp@2Corinthians:12:15 @{I will most gladly spend and be spent} (\hˆdista dapanˆs“ kai ekdapanˆthˆsomai\). Both future active of old verb \dapana“\ (Mark:5:26|) to spend money, time, energy, strength and the future passive of \ekdapana“\, late compound to spend utterly, to spend out, (\ek-\), to spend wholly. Only here in N.T.

rwp@2Corinthians:12:16 @{I did not myself burden you} (\eg“ ou katebarˆsa humas\). First aorist active of late verb \katabare“\, to press a burden down on one. Only here in N.T. {Crafty} (\panourgos\). Old word from \pan\, all, and \ergo\, to do anything (good or bad). Good sense is skilful, bad sense cunning. Only here in N.T. and Paul is quoting the word from his enemies. {With guile} (\dol“i\). Instrumental case of \dolos\, bait to catch fish with. The enemies of Paul said that he was raising this big collection for himself. Moffatt has done well to put these charges in quotation marks to make it plain to readers that Paul is ironical.

rwp@2Corinthians:12:17 @{Did I take advantage} (\epleonektˆsa\). Paul goes right to the point without hedging. For this verb from \pleon\ and \ech“\, to have more, see on ¯2Corinthians:2:11; strkjv@7:2|. {By any one of them} (\tina--di' autou\). An anacoluthon for \tina\ is left in the accusative without a verb and \di' autou\ takes up the idea, "as to any one by him." {Whom} (\h“n\). The genitive relative is attracted from the accusative \hous\ into the case of the unexpressed antecedent \touton\). \Mˆ\ expects the negative answer as does \mˆti\ in 18|.

rwp@2Corinthians:12:18 @{The brother} (\ton adelphon\). Probably the brother of Titus (cf. strkjv@8:18|). {Did Titus take advantage of you?} (\mˆti epleonektˆsen humas Titos?\). That puts the issue squarely. {By the same Spirit} (\t“i aut“i pneumati\). That translation refers to the Holy Spirit and makes the case instrumental. The locative case, "in the same spirit," makes it mean that Paul's attitude is the same as that of Titus and most likely is correct, for "in the same steps" (\tois autois ichnesin\) is in locative case.

rwp@2Corinthians:12:19 @{Ye think all this time} (\palai dokeite\). Progressive present indicative, "for a long time ye have been thinking." {We are excusing ourselves} (\apologoumetha\). He is not just apologizing, but is in deadly earnest, as they will find out when he comes.

rwp@2Corinthians:12:20 @{Lest by any means, when I come, I should find you not such as I would} (\mˆ p“s elth“n ouch hoious thel“ heur“ humas\). An idiomatic construction after the verb of fearing (\phoboumai\) with \mˆ p“s\ as the conjunction and with \ouch\ as the negative of the verb \heur“\ (second aorist active subjunctive of \heurisk“\), \mˆ\ the conjunction, \ouch\ the negative. See Robertson, _Grammar_, p. 995. {And I be found} (\kag“ heureth“\). Same construction with first aorist passive subjunctive. {Such as ye would not} (\hoion ou thelete\). Neat change in voice just before and position of the negative here. {Lest by any means} (\mˆ p“s\). Still further negative purpose by repeating the conjunction. With graphic pen pictures Paul describes what had been going on against him during his long absence. {Backbitings} (\katalaliai\). Late and rare word. In N.T. only here and strkjv@1Peter:2:1|. If it only existed nowhere else! {Whisperings} (\psithurismoi\). Late word from \psithuriz“\, to whisper into one's ear. An onomatopoetic word for the sibilant murmur of a snake charmer (Ecclesiastes:10:11|). Only here in N.T. {Swellings} (\phusi“seis\). From \phusio“\, to swell up, late word only here and in ecclesiastical writers. Did Paul make up the word for the occasion? See on ¯1Corinthians:4:6| for verb. {Tumults} (\akatastasiai\). See on strkjv@2Corinthians:6:5|.

rwp@2Corinthians:12:21 @{When I come again} (\palin elthontos mou\). Genitive absolute. Paul assumes it as true. {Lest my God humble me} (\mˆ tapein“sˆi me ho theos mou\). Negative final clause (\mˆ\ and first aorist active subjunctive), going back to \phoboumai\ in 20|. He means a public humiliation as his fear. The conduct of the church had been a real humiliation whether he refers to a previous visit or not. {That have sinned heretofore} (\t“n proˆmartˆkot“n\). Genitive plural of the articular perfect active participle of \proamartan“\ to emphasize continuance of their sinful state as opposed to \mˆ metanoˆsant“n\ (did not repent) in the aorist tense.

rwp@2Corinthians:13:1 @{The third time I am coming} (\triton erchomai\). Either the third that he had planned to come or that he had been twice. The warning is made by quoting strkjv@Deuteronomy:19:15|.

rwp@2Corinthians:13:2 @{As when I was present the second time} (\h“s par“n to deuteron\). This translation assumes the second visit as already made. It is a natural way to take the Greek \h“s par“n\. But \h“s\ with \par“n\ can also mean "as if present" the second time (Authorized Version). Probably "as when" is the more natural rendering, but the other cannot be ruled entirely out in view of strkjv@1:15-23|. {If I come again} (\ean elth“ eis to palin\). Condition of third class. The use of \palin\ of itself suits the idea that Paul had not yet made the second visit as it means simply "again" or "back," but in strkjv@Matthew:26:44| we find \palin ek tritou\ (again a third time) and so it is not decisive.

rwp@2Corinthians:13:3 @{A proof of Christ} (\dokimˆn tou Christou\). He will give it to them. "I will not spare." He will show that Christ speaks "in me" (\en emoi\).

rwp@2Corinthians:13:4 @{But we shall live with him through the power of God} (\alla zˆsomen sun aut“i ek duname“s theou\). Songs:real is Paul's sense of his union with Christ.

rwp@2Corinthians:13:5 @{Unless indeed ye be reprobate} (\ei mˆti adokimoi este\). Paul challenged his opposers in Corinth to try (\peirazete\) themselves, to test (\dokimazete\) themselves, whether they were "in the faith" (\en tˆi pistei\), a much more vital matter for them than trying to prove Paul a heretic. Such tests can be made, unless, alas, they are "reprobate" (\adokimoi\, the very adjective that Paul held up before himself as a dreadful outcome to be avoided, strkjv@1Corinthians:9:27|).

rwp@2Corinthians:13:6 @{That ye shall know} (\hoti epign“sesthe\). Such a testing of themselves will give them full knowledge that Paul is not {reprobate} (\adokimos\). The best way for vacillating Christians to stop it is to draw close to Christ.

rwp@2Corinthians:13:7 @{Though we be as reprobate} (\hˆmeis de h“s adokimoi “men\). Literally, "And that" (\hina de\). Paul wishes them to do no wrong (\kakon mˆden\). He has no desire to exercise his apostolic authority and "appear approved" (\dokimoi phan“men\, second aorist passive subjunctive of \phain“\). He had far rather see them do "the noble thing" (\to kalon\) even if it should make him appear disapproved after all that he has said.

rwp@2Corinthians:13:8 @{Against the truth} (\kata tˆs alˆtheias\). He means in the long run. We can hinder and hold down the truth by evil deeds (Romans:1:18|), but in the end the truth wins.

rwp@2Corinthians:13:9 @{For we rejoice} (\chairomen gar\). Paul had far rather be weak in the sense of failing to exercise his apostolic power because they did the noble thing. He is no Jonah who lamented when Ninevah repented. {Your perfecting} (\hum“n katartisin\). Late word from \katartiz“\, to fit, to equip (see verb in verse 11|). In Plutarch, only here in N.T.

rwp@2Corinthians:13:10 @{That I may not when present deal sharply} (\hina par“n apotom“s chrˆs“mai\). Late adverb from \apotomos\, curt, cut off. In N.T. only here and strkjv@Titus:1:13|.

rwp@2Corinthians:13:12 @{With a holy kiss} (\en hagi“i philˆmati\). In the Jewish synagogues where the sexes were separated, men kissed men, the women, women. This apparently was the Christian custom also. It is still observed in the Coptic and the Russian churches. It was dropped because of charges made against the Christians by the pagans. In England in 1250 Archbishop Walter of York introduced a "pax-board" which was first kissed by the clergy and then passed around. Think of the germ theory of disease and that kissing tablet!

rwp@2Corinthians:13:13 @{The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all} (\hˆ charis tou Kuriou Iˆsou Christou kai hˆ agapˆ tou theou kai hˆ koin“nia tou hagiou pneumatos meta pant“n hum“n\). This benediction is the most complete of them all. It presents the persons of the Trinity in full form. From strkjv@2Thessalonians:3:17| it appears that Paul wrote the greeting or benediction with his own hand. We know from strkjv@Romans:15:19| that Paul went round about unto Illyricum before, apparently, he came on to Corinth. When he did arrive (Acts:20:1-3|) the troubles from the Judaizers had disappeared. Probably the leaders left after the coming of Titus and the brethren with this Epistle. The reading of it in the church would make a stir of no small proportions. But it did the work.

rwp@Info_2John @ SECOND JOHN ABOUT A.D. 85 TO 90 BY WAY OF INTRODUCTION There is little to add to what was said about the First Epistle except that here the author terms himself "the elder" (\ho presbuteros\) and writes to "the elect lady" (\eklektˆi kuriƒi\). There is dispute about both of these titles. Some hold that it is the mythical "presbyter John" of whom Papias may speak, if so understood, but whose very existence is disproved by Dom Chapman in _John the Presbyter and the Fourth Gospel_ (1911). Peter the apostle (1Peter:1:1|) calls himself "fellow-elder" (\sunpresbuteros\) with the other elders (1Peter:5:1|). The word referred originally to age (Luke:15:25|), then to rank or office as in the Sanhedrin (Matthew:16:21; strkjv@Acts:6:12|) and in the Christian churches (Acts:11:30; strkjv@20:17; strkjv@1Timothy:5:17,19|) as here also. A few even deny that the author is the same as in the First Epistle of John, but just an imitator. But the bulk of modern scholarly opinion agrees that the same man wrote all three Epistles and the Fourth Gospel (the Beloved Disciple, and many still say the Apostle John) whatever is true of the Apocalypse. There is no way of deciding whether "the elect lady" is a woman or a church. The obvious way of taking it is to a woman of distinction in one of the churches, as is true of "the co-elect lady in Babylon" (1Peter:5:13|), Peter's wife, who travelled with him (1Corinthians:9:5|). Some even take \kuria\ to be the name of the lady (Cyria). Some also take it to be "Eklecta the lady." Dr. Findlay (_Fellowship in the Life Eternal_, p. 31) holds that Pergamum is the church to which the letter was sent. The same commentaries treat I, II, and III John as a rule, though Poggel has a book on II, III John (1896) and Bresky (1906) has _Das Verhaltnis des Zweiten Johannesbriefes zum dritten_. Dr. J. Rendel Harris has an interesting article in _The Expositor_ of London for March, 1901, on "The Problem of the Address to the Second Epistle of John," in which he argues from papyri examples that \kuria\ here means "my dear" or "my lady." But Findlay (_Fellowship in the Life Eternal_, p. 26) argues that "the qualifying adjunct 'elect' lifts us into the region of Christian calling and dignity." It is not certain that II John was written after I John, though probable. Origen rejected it and the Peshitta Syriac does not have II and III John. strkjv@2John:1:1 @{And her children} (\kai tois teknois autˆs\). As with \eklektˆ kuria\, so here \tekna\ may be understood either literally as in strkjv@1Timothy:3:4|, or spiritually, as in strkjv@Galatians:4:19,25; strkjv@1Timothy:1:2|. For the spiritual sense in \teknia\ see strkjv@1John:2:1,12|. {Whom} (\hous\). Masculine accusative plural, though \teknois\ is neuter plural (dative), construction according to sense, not according to grammatical gender, "embracing the mother and the children of both sexes" (Vincent). See thus \hous\ in strkjv@Galatians:4:19|. {I} (\Eg“\). Though \ho presbuteros\ is third person, he passes at once after the Greek idiom to the first and there is also special emphasis here in the use of \agap“\ with the addition of \en alˆtheiƒi\ (in truth, in the highest sphere, as in strkjv@John:17:19; strkjv@3John:1:1|) and \ouk eg“ monos\ (not I only, "not I alone"). Brooke argues that this language is unsuitable if to a single family and not to a church. But Paul employs this very phrase in sending greetings to Prisca and Aquila (Romans:16:4|). {That know} (\hoi egn“kotes\). Perfect active articular participle of \gin“sk“\, "those that have come to know and still know."

rwp@2John:1:6 @{Love} (\hˆ agapˆ\). The love just mentioned. {That we should walk} (\hina peripat“men\). Object clause in nominative case in apposition with \agapˆ\, with \hina\ and the present active subjunctive of \peripate“\, "that we keep on walking." {The commandment} (\hˆ entolˆ\). The one just mentioned with the same construction with \hina\ as in strkjv@1John:3:23|. John changes from the first person plural to the second (\ˆkousate\ as in strkjv@1John:2:7|, \peripatˆte\) as in strkjv@1John:2:5,7|. {In it} (\en autˆi\). Either to \alˆtheiƒi\ (truth) of verse 4|, \agapˆ\ of this verse, or \entolˆ\ of this verse. Either makes good sense, probably "in love." With \peripate“\ (walk) we have often \en\ (1John:1:7,11|, etc.) or \kata\ (according to) as in strkjv@Mark:7:5; strkjv@1Corinthians:3:3; strkjv@2Corinthians:10:2|, etc.

rwp@2John:1:7 @{Deceivers} (\planoi\). Late adjective (Diodorus, Josephus) meaning wandering, roving (1Timothy:4:1|). As a substantive in N.T. of Jesus (Matthew:27:63|), of Paul (2Corinthians:6:8|), and here. See the verb (\t“n planont“n humƒs\) in strkjv@1John:2:26| of the Gnostic deceivers as here and also of Jesus (John:7:12|). Cf. strkjv@1John:1:8|. {Are gone forth} (\exˆlthan\, alpha ending). Second aorist active indicative of \exerchomai\, perhaps an allusion to the crisis when they left the churches (1John:2:19|, same form). {Even they that confess not} (\hoi mˆ homologountes\). "The ones not confessing" (\mˆ\ regular negative with the participle). The articular participle describes the deceivers (\planoi\). {That Jesus Christ cometh in the flesh} (\Iˆsoun Christon erchomenon en sarki\). "Jesus Christ coming in the flesh." Present middle participle of \erchomai\ treating the Incarnation as a continuing fact which the Docetic Gnostics flatly denied. In strkjv@1John:4:2| we have \elˆluthota\ (perfect active participle) in this same construction with \homologe“\, because there the reference is to the definite historical fact of the Incarnation. There is no allusion here to the second coming of Christ. {This} (\houtos\). See strkjv@1John:2:18,22; strkjv@5:6,20|. {The deceiver and the antichrist} (\ho planos kai ho antichristos\). Article with each word, as in strkjv@Revelation:1:17|, to bring out sharply each separate phrase, though one individual is referred to. The one _par excellence_ in popular expectation (1John:2:22|), though many in reality (1John:2:18; strkjv@3John:1:7|).

rwp@2John:1:12 @{I would not} (\ouk eboulˆthˆn\). Epistolary aorist (first passive indicative). {With paper and ink} (\dia chartou kai melanos\). The \chartˆs\ was a leaf of papyrus prepared for writing by cutting the pith into strips and pasting together, old word (Jeremiah:43:23|), here only in N.T. \Melas\ is old adjective for black (Matthew:5:36; strkjv@Revelation:6:5,12|), and for black ink here, strkjv@3John:1:13; strkjv@2Corinthians:3:3|. Apparently John wrote this little letter with his own hand. {To come} (\genesthai\). Second aorist middle infinitive of \ginomai\ after \elpiz“\, I hope. {Face to face} (\stoma pros stoma\). "Mouth to mouth." Songs:in strkjv@3John:1:14; strkjv@Numbers:12:8|. "Face to face" (\pros“pon pros pros“pon\) we have in strkjv@1Corinthians:13:12|. {Your} (\hum“n\). Or "our" (\hˆm“n\). Both true. {That may be fulfilled} (\hina peplˆr“menˆ ˆi\). Purpose clause with \hina\ and the periphrastic perfect passive subjunctive of \plˆro“\, as in strkjv@1John:1:4|, which see.

rwp@Info_2Peter @ HE ACCEPTS PAUL'S EPISTLES AS SCRIPTURE This fact (2Peter:3:15f.|) has been used as conclusive proof by Baur and his school that Peter could not have written the Epistle after the stern rebuke from Paul at Antioch (Galatians:2:11f.|). But this argument ignores one element in Peter's impulsive nature and that is his coming back as he did with Jesus. Paul after that event in Antioch spoke kindly of Peter (1Corinthians:9:5|). Neither Peter nor Paul cherished a personal grudge where the Master's work was involved. It is also objected that Peter would not have put Paul's Epistles on the level with the O.T. and call them by implication "Scripture." But Paul claimed the help of the Holy Spirit in his writings and Peter knew the marks of the Holy Spirit's power. Besides, in calling Paul's Epistles Scripture he may not have meant to place them exactly on a par with the Old Testament.

rwp@Info_2Peter @ ANACHRONISMS It used to be said that it was impossible for II Peter to have been written in the first century, because it had the atmosphere of the second. But one fact is strongly against that argument. In strkjv@2Peter:3:8| occurs the quotation of strkjv@Psalms:90:4| about the thousand years without any chiliastic turn at all, a thing sure to happen in the second century after chiliasm had come to have such a swing. Peter's use of it suits the first century, not the second. As a matter of fact, the false teachers described in II Peter suit the first century precisely if one recalls Paul's troubles with the Judaizers in Galatia and Corinth and with the Gnostics in Colossae and Ephesus. "Every feature in the description of the false teachers and mockers is to be found in the apostolic age" (Bigg).

rwp@Info_2Peter @ THE READERS The author says that this is his second Epistle to them (2Peter:3:1|), and that means that he is writing to the saints in the five Roman provinces in Asia Minor to whom the first Epistle was sent (1Peter:1:1|). Spitta and Zahn deny this on the ground that the two Epistles do not discuss the same subjects, surely a flimsy objection. Zahn even holds that II Peter precedes I Peter and that the Epistle referred to in strkjv@2Peter:3:1| has been lost. He holds that II Peter was addressed to the church in Corinth. He considers the readers to be Jews while I Peter was addressed to Gentiles. But "there is nothing in II Peter to differentiate its first readers from those of I Peter" (Bigg).

rwp@2Peter:1:5 @{Yea, and for this very cause} (\kai auto touto de\). Adverbial accusative (\auto touto\) here, a classic idiom, with both \kai\ and \de\. Cf. \kai touto\ (Phillipians:1:29|), \touto men--touto de\ (Hebrews:10:33|). "The soul of religion is the practical part" (Bunyan). Because of the new birth and the promises we have a part to play. {Adding on your part} (\pareisenegkantes\). First aorist active participle of \pareispher“\, old double compound, to bring in (\eispher“\), besides (\para\), here only in N.T. {All diligence} (\spoudˆn pƒsan\). Old word from \speud“\ to hasten (Luke:19:5f.|). This phrase (\pƒsan spoudˆn\) occurs in strkjv@Jude:1:3| with \poioumenos\ and on the inscription in Stratonicea (verse 3|) with \ispheresthai\ (certainly a curious coincidence, to say the least, though common in the _Koin‚_). {In your faith} (\en tˆi pistei hum“n\). Faith or \pistis\ (strong conviction as in strkjv@Hebrews:11:1,3|, the root of the Christian life strkjv@Ephesians:2:8|) is the foundation which goes through various steps up to love (\agapˆ\). See similar lists in strkjv@James:1:30; strkjv@1Thessalonians:1:3; strkjv@2Thessalonians:1:3f.; strkjv@Galatians:5:22f.; strkjv@Romans:5:3f.; strkjv@8:29f|. Hermas (Vis. iii. 8. 1-7) has a list called "daughters" of one another. Note the use of \en\ (in, on) with each step. {Supply} (\epichorˆgˆsate\). First aorist active imperative of \epichorˆge“\, late and rare double compound verb (\epi\ and \chorˆge“\ strkjv@1Peter:4:11| from \chorˆgos\, chorus-leader, \choros\ and \hˆgeomai\, to lead), to fit out the chorus with additional (complete) supplies. Both compound and simplex (more common) occur in the papyri. In strkjv@1:11| and already in strkjv@2Corinthians:9:10; strkjv@Galatians:3:5; strkjv@Colossians:2:19|. {Virtue} (\aretˆn\). Moral power, moral energy, vigor of soul (Bengel). See 3|. {Knowledge} (\gn“sin\). Insight, understanding (1Corinthians:16:18; strkjv@John:15:15|).

rwp@2Peter:1:7 @{Love of the brethren} (\tˆn philadelphian\). See strkjv@1Peter:1:22|. {Love} (\tˆn agapˆn\). By deliberate choice (Matthew:5:44|). Love for Christ as the crown of all (1Peter:1:8|) and so for all men. Love is the climax as Paul has it (1Corinthians:13:13|).

rwp@2Peter:1:13 @{I think it right} (\dikaion hˆgoumai\). Peter considers this to be his solemn duty, "right" (\dikaion\). Cf. strkjv@Phillipians:3:1; strkjv@Ephesians:6:1|. {Songs:long as} (\eph' hoson\). For this phrase see strkjv@Matthew:9:15; strkjv@Romans:11:13|. {Tabernacle} (\skˆn“mati\). Old word, in literal sense in strkjv@Deuteronomy:33:18| for the usual \skˆnˆ\ (Peter's word at the Transfiguration, strkjv@Mark:9:5|), earliest use (in N.T. only here, verse 14; strkjv@Acts:7:46| of the tabernacle of the covenant) in this metaphorical sense of life as a pilgrimage (1Peter:1:1; strkjv@2:11|), though Paul has \skˆnos\, so in strkjv@2Corinthians:5:1,4|. Peter feels the nearness of death and the urgency upon him. {To stir you up} (\diegeirein humas\). Present active infinitive of \diegeir“\, late (Arist., Hippocr., Herodian, papyri), perfective (\dia\ = thoroughly) compound, to wake out of sleep (Mark:4:39|), "to keep on rousing you up." {By putting you in remembrance} (\en hupomnˆsei\). Old word, from \hupomimnˆsk“\ (verse 12|), in N.T. only here, strkjv@3:1; strkjv@2Timothy:1:5|. "By way of reminding you."

rwp@2Peter:1:14 @{The putting off of my tabernacle} (\hˆ apothesis tou skˆnn“matos mou\). For \apothesis\ see on ¯1Peter:3:21| and for \skˆn“ma\ verse 13|. For the metaphor see strkjv@2Corinthians:5:3f|. {Cometh swiftly} (\tachinˆ estin\). Late adjective (Theocritus, LXX, inscription), in N.T. only here and strkjv@2:1|. It is not clear whether \tachinos\ means soon or speedy as in strkjv@Isaiah:59:7| and like \tachus\ in strkjv@James:1:19|, or sudden, like \tachus\ in Plato (_Republ_. 553 D). Either sense agrees with the urgent tone of Peter here, whether he felt his death to be near or violent or both. {Signified unto me} (\edˆl“sen moi\). First aorist active indicative of \dˆlo“\, old verb (from \delos\), as in strkjv@1Peter:1:11|. Peter refers to the incident told in strkjv@John:21:18f.|, which he knew by personal experience before John wrote it down.

rwp@2Peter:1:16 @{We did not follow} (\ouk exakolouthˆsantes\). First aorist active participle of \exakolouthe“\, late compound verb, to follow out (Polybius, Plutarch, LXX, papyri, inscriptions as of death following for any Gentile in the temple violating the barrier), with emphatic negative \ouk\, "not having followed." See also strkjv@2:2| for this verb. {Cunningly devised fables} (\sesophismenois muthois\). Associative instrumental case of \muthos\ (old term for word, narrative, story, fiction, fable, falsehood). In N.T. only here and the Pastoral Epistles (1Timothy:1:4|, etc.). Perfect passive participle of \sophiz“\, old word (from \sophos\), only twice in N.T., in causative sense to make wise (2Timothy:3:15|), to play the sophist, to invent cleverly (here) and so also in the old writers and in the papyri. Some of the false teachers apparently taught that the Gospel miracles were only allegories and not facts (Bigg). Cf. strkjv@2:3| for "feigned words." {When we made known unto you} (\egn“risamen humin\). First aorist active indicative of \gn“riz“\, to make known unto you. Possibly by Peter himself. {The power and coming} (\tˆn dunamin kai parousian\). These words can refer (Chase) to the Incarnation, just as is true of \epiphaneia\ in strkjv@2Timothy:1:10| (second coming in strkjv@1Timothy:6:14|), and is true of \parousia\ (2Corinthians:7:6| of Titus). But elsewhere in the N.T. \parousia\ (technical term in the papyri for the coming of a king or other high dignitary), when used of Christ, refers to his second coming (2Peter:3:4,12|). {But we were eye-witnesses} (\all' epoptai genˆthentes\). First aorist passive participle of \ginomai\, "but having become eye-witnesses." \Epoptai\, old word (from \epopt“\ like \epopteu“\ in strkjv@1Peter:2:12; strkjv@3:2|), used of those who attained the third or highest degree of initiates in the Eleusinian mysteries (common in the inscriptions). Cf. \autoptˆs\ in strkjv@Luke:1:2|. {Of his majesty} (\tˆs ekeinou megaleiotˆtos\). Late and rare word (LXX and papyri) from \megaleios\ (Acts:2:11|), in N.T. only here, strkjv@Luke:9:43| (of God); strkjv@Acts:19:27| (of Artemis). Peter clearly felt that he and James and John were lifted to the highest stage of initiation at the Transfiguration of Christ. Emphatic \ekeinou\ as in strkjv@2Timothy:2:26|.

rwp@2Peter:2:19 @{Liberty} (\eleutherian\). Promising "personal liberty," that is license, after the fashion of advocates of liquor today, not the freedom of truth in Christ (John:8:32; strkjv@Galatians:5:1,13|). {Themselves bondservants} (\autoi douloi\). "Themselves slaves" of corruption and sin as Paul has it in strkjv@Romans:6:20|. {Of whom} (\h“i\). Instrumental case, but it may mean "of what." {Is overcome} (\hˆttˆtai\). Perfect passive indicative of \hˆtta“\ (from \hˆtt“n\, less) old verb, in N.T. only here, verse 20; strkjv@2Corinthians:12:13|. {Of the same} (\tout“i\). "By this one (or thing)." {Is brought into bondage} (\dedoul“tai\). Perfect passive indicative of \doulo“\. Like Paul again (Romans:6:16,18; strkjv@8:21|).

rwp@2Peter:2:21 @{It were better} (\kreitton ˆn\). Apodosis of a condition of second class without \an\, as is usual with clauses of possibility, propriety, obligation (Matthew:26:24; strkjv@1Corinthians:5:10; strkjv@Romans:7:7; strkjv@Hebrews:9:26|). {Not to have known} (\mˆ epegn“kenai\). Perfect active infinitive of \epigin“sk“\ (cf. \epign“sei\, verse 20|) to know fully. {The way of righteousness} (\tˆn hodon tˆs dikaiosunˆs\). For the phrase see strkjv@Matthew:21:33|, also the way of truth (2:2|), the straight way (2:15|). {After knowing it} (\epignousin\). Second aorist active participle of \epigin“sk“\ (just used) in the dative plural agreeing with \autois\ (for them). {To turn back} (\hupostrepsai\). First aorist active infinitive of \hupostreph“\, old and common verb, to turn back, to return. {From} (\ek\). Out of. Songs:in strkjv@Acts:12:25| with \hupostreph“\. With ablative case. See strkjv@Romans:7:12| for \hagia\ applied to \hˆ entolˆ\ (cf. strkjv@1Timothy:6:14|). II Peter strikes a high ethical note (1:5ff.|). {Delivered} (\paradotheisˆs\). First aorist passive participle feminine ablative singular of \paradid“mi\.

rwp@2Peter:3:10 @{The day of the Lord} (\hˆmera kuriou\). Songs:Peter in strkjv@Acts:2:20| (from strkjv@Joel:3:4|) and Paul in strkjv@1Thessalonians:5:2,4; strkjv@2Thessalonians:2:2; strkjv@1Corinthians:5:5|; and day of Christ in strkjv@Phillipians:2:16| and day of God in strkjv@2:12| and day of judgment already in strkjv@2:9; strkjv@3:7|. This great day will certainly come (\hˆxei\). Future active of \hˆk“\, old verb, to arrive, but in God's own time. {As a thief} (\h“s kleptˆs\). That is suddenly, without notice. This very metaphor Jesus had used (Luke:12:39; strkjv@Matthew:24:43|) and Paul after him (1Thessalonians:5:2|) and John will quote it also (Revelation:3:3; strkjv@16:15|). {In the which} (\en hˆi\). The day when the Lord comes. {Shall pass away} (\pareleusontai\). Future middle of \parerchomai\, old verb, to pass by. {With a great noise} (\roizˆdon\). Late and rare adverb (from \roize“, roizos\)-- Lycophron, Nicander, here only in N.T., onomatopoetic, whizzing sound of rapid motion through the air like the flight of a bird, thunder, fierce flame. {The elements} (\ta stoicheia\). Old word (from \stoichos\ a row), in Plato in this sense, in other senses also in N.T. as the alphabet, ceremonial regulations (Hebrews:5:12; strkjv@Galatians:4:3; strkjv@5:1; strkjv@Colossians:2:8|). {Shall be dissolved} (\luthˆsetai\). Future passive of \lu“\, to loosen, singular because \stoicheia\ is neuter plural. {With fervent heat} (\kausoumena\). Present passive participle of \kauso“\, late verb (from \kausos\, usually medical term for fever) and nearly always employed for fever temperature. Mayor suggests a conflagration from internal heat. Bigg thinks it merely a vernacular (Doric) future for \kausomena\ (from \kai“\, to burn). {Shall be burned up} (\katakaˆsetai\). Repeated in verse 12|. Second future passive of the compound verb \katakai“\, to burn down (up), according to A L. But Aleph B K P read \heurethˆsetai\ (future passive of \heurisk“\, to find) "shall be found." There are various other readings here. The text seems corrupt.

rwp@Info_1Thessalonians @ SECOND THESSALONIANS FROM CORINTH A.D. 50 OR 51 BY WAY OF INTRODUCTION It is plain that First Thessalonians did not settle all the difficulties in Thessalonica. With some there was precisely the opposite result. There was some opposition to Paul's authority and even defiance. Songs:Paul repeats his "command" for discipline (2Thessalonians:3:6|) as he had done when with them (3:10|). He makes this Epistle a test of obedience (3:14|) and finds it necessary to warn the Thessalonians against the zeal of some deceivers who even invent epistles in Paul's name to carry their point in the church (2:1f.|), an early instance of pseudepigraphic "Pauline" epistles, but not for a "pious" purpose. Paul's keen resentment against the practise should make us slow to accept the pseudepigraphic theory about other Pauline Epistles. He calls attention to his own signature at the close of each genuine letter. As a rule he dictated the epistle, but signed it with his own hand (3:17|). Paul writes to calm excitement (Ellicott) and to make it plain that he had not said that the Second Coming was to be right away.

rwp@2Thessalonians:1:3 @{We are bound} (\opheilomen\). Paul feels a sense of obligation to keep on giving thanks to God (\eucharistein t“i the“i\, present infinitive with dative case) because of God's continued blessings on the Thessalonians. He uses the same idiom again in strkjv@2:13| and nowhere else in his thanksgivings. It is not necessity (\dei\) that Paul here notes, but a sense of personal obligation as in strkjv@1John:2:6| (Milligan). {Even as it is meet} (\kath“s axion estin\). \Opheilomen\ points to the divine, \axion\ to the human side of the obligation (Lightfoot), perhaps to cheer the fainthearted in a possible letter to him in reply to Paul's First Thessalonian epistle (Milligan). This adjective \axios\ is from \ag“\, to drag down the scales, and so weighty, worthy, worthwhile, old word and appropriate here. {For that your faith groweth exceedingly} (\hoti huperauxanei hˆ pistis hum“n\). Causal use of \hoti\ referring to the obligation stated in \opheilomen\. The verb \huperauxan“\ is one of Paul's frequent compounds in \huper\ (\huper-bain“\, strkjv@1Thessalonians:4:6|; \huper-ek-tein“\, strkjv@2Corinthians:10:14|; \huper-en-tugchan“\, strkjv@Romans:8:26|; \huper-nika“\, strkjv@Romans:8:37|; \huper-pleonaz“\, strkjv@1Timothy:1:14|) and occurs only here in N.T. and rare elsewhere (Galen, Dio Cass.). Figure of the tree of faith growing above (\huper\) measure. Cf. parable of Jesus about faith-like a grain of mustard seed (Matthew:13:31f.|). {Aboundeth} (\pleonazei\). Same verb in strkjv@1Thessalonians:3:12|, here a fulfilment of the prayer made there. Milligan finds _diffusive_ growth of love in this word because of "each one" (\henos hekastou\). Frame finds in this fulfilment of the prayer of strkjv@1Thessalonians:3:12| one proof that II Thessalonians is later than I Thessalonians.

rwp@2Thessalonians:1:4 @{Songs:that} (\h“ste\). Another example of \h“ste\ and the infinitive (\enkauchƒsthai\) for result as in strkjv@1Thessalonians:1:7| which see. {We ourselves} (\autous hˆmas\). Accusative of general reference with the infinitive, but not merely \hˆmƒs\ (or \heautous\), perhaps in contrast with \en humin\ (in you), as much as to say, "so that we ourselves, contrary to your expectations, are boasting" (Frame). \Enkauchaomai\ occurs here alone in N.T., but is found in the LXX and in _Aesop's Fables_, proof enough of its vernacular use. Paul was not above praising one church to other churches, to provoke them to good works. Here he is boasting of Thessalonica in Macedonia to the Corinthians as he did later to the Corinthians about the collection (2Corinthians:8:1-15|) after having first boasted to the Macedonians about the Corinthians (2Corinthians:9:1-5|). There were other churches in Achaia besides Corinth (2Corinthians:1:1|). {For} (\huper\). Over, about, like \peri\ (1Thessalonians:1:2|). {In all your persecutions} (\en pasin tois di“gmois hum“n\). Their patience and faith had already attracted Paul's attention (1Thessalonians:1:3|) and their tribulations \thlipsesin\ (1Thessalonians:1:6|). Here Paul adds the more specific term \di“gmos\, old word from \di“k“\, to chase, to pursue, a word used by Paul of his treatment in Corinth (2Corinthians:12:10|). {Which ye endure} (\hais anechesthe\). B here reads \enechesthe\, to be entangled in, to be held in as in strkjv@Galatians:5:1|, but \anechesthe\ is probably correct and the \hais\ is probably attracted to locative case of \thlipsesin\ from the ablative \h“n\ after \anechesthe\, {from which ye hold yourselves back} (cf. strkjv@Colossians:3:13|).

rwp@2Thessalonians:1:7 @{Rest with us} (\anesin meth' hˆm“n\). Let up, release. Old word from \aniˆmi\, from troubles here (2Corinthians:2:13; strkjv@7:5; strkjv@8:13|), and hereafter as in this verse. Vivid word. They shared suffering with Paul (verse 5|) and so they will share (\meth'\) the {rest}. {At the revelation of the Lord Jesus} (\en tˆi apokalupsei tou Kuriou Iˆsou\). Here the \Parousia\ (1Thessalonians:2:19; strkjv@3:13; strkjv@5:23|) is pictured as a {Revelation} (Un-veiling, \apo-kalupsis\) of the Messiah as in strkjv@1Corinthians:1:7, strkjv@1Peter:1:7,13| (cf. strkjv@Luke:17:30|). At this Unveiling of the Messiah there will come the {recompense} (verse 6|) to the persecutors and the {rest} from the persecutions. This Revelation will be {from heaven} (\ap' ouranou\) as to place and {with the angels of his power} (\met' aggel“n duname“s autou\) as the retinue and {in flaming fire} (\en puri phlogos\, in a fire of flame, fire characterized by flame). In strkjv@Acts:7:30| the text is {flame of fire} where \puros\ is genitive (like strkjv@Isaiah:66:15|) rather than \phlogos\ as here (Exodus:3:2|).

rwp@2Thessalonians:1:9 @{Who} (\hoitines\). Qualitative use, such as. Vanishing in papyri though surviving in Paul (1Corinthians:3:17; strkjv@Romans:1:25; strkjv@Galatians:4:26; strkjv@Phillipians:4:3|). {Shall suffer punishment} (\dikˆn tisousin\). Future active of old verb \tin“\, to pay penalty (\dikˆn\, right, justice), here only in N.T., but \apotin“\ once also to repay strkjv@Philemon:1:19|. In the papyri \dikˆ\ is used for a case or process in law. This is the regular phrase in classic writers for paying the penalty. {Eternal destruction} (\olethron ai“nion\). Accusative case in apposition with \dikˆn\ (penalty). This phrase does not appear elsewhere in the N.T., but is in IV Macc. strkjv@10:15 \ton ai“nion tou turannou olethron\ the eternal destruction of the tyrant (Antiochus Epiphanes). Destruction (cf. strkjv@1Thessalonians:5:3|) does not mean here annihilation, but, as Paul proceeds to show, separation {from the face of the Lord} (\apo pros“pou tou kuriou\) and from the {glory of his might} (\kai apo tˆs doxˆs tˆs ischuos autou\), an eternity of woe such as befell Antiochus Epiphanes. \Ai“nios\ in itself only means age-long and papyri and inscriptions give it in the weakened sense of a Caesar's life (Milligan), but Paul means by age-long {the coming age} in contrast with {this age}, as {eternal} as the New Testament knows how to make it. See on ¯Matthew:25:46| for use of \ai“nios\ both with \z“ˆn\, life, and \kolasin\, punishment.

rwp@2Thessalonians:1:11 @{To which end} (\eis ho\). Songs:Colossians:1:29|. Probably purpose with reference to the contents of verses 5-10|. We have had the Thanksgiving (verses 3-10|) in a long, complicated, but rich period or sentence. Now he makes a brief Prayer (verses 11-12|) that God will fulfil all their hopes and endeavours. Paul and his colleagues can still pray for them though no longer with them (Moffatt). {That} (\hina\). Common after \proseuchomai\ (Colossians:4:3; strkjv@Ephesians:1:17; strkjv@Phillipians:1:9|) when the content of the prayer blends with the purpose (purport and purpose). {Count you worthy} (\humas axi“sˆi\). Causative verb (aorist active subjunctive) like \kataxio“\ in verse 5| with genitive. {Of your calling} (\tˆs klˆse“s\). \Klˆsis\ can apply to the beginning as in strkjv@1Corinthians:1:26; strkjv@Romans:11:29|, but it can also apply to the final issue as in strkjv@Phillipians:3:14; strkjv@Hebrews:3:1|. Both ideas may be here. It is God's calling of the Thessalonians. {And fulfil every desire of goodness} (\kai plˆr“sˆi pasan eudokian agath“sunˆs\). "Whom he counts worthy he first makes worthy" (Lillie). Yes, in purpose, but the wonder and the glory of it all is that God begins to count us worthy in Christ before the process is completed in Christ (Romans:8:29f.|). But God will see it through and so Paul prays to God. \Eudokia\ (cf. strkjv@Luke:2:14|) is more than mere desire, rather good pleasure, God's purpose of goodness, not in ancient Greek, only in LXX and N.T. \Agath“sunˆ\ like a dozen other words in \-sunˆ\ occurs only in late Greek. This word occurs only in LXX, N.T., writings based on them. It is made from \agathos\, good, akin to \agamai\, to admire. May the Thessalonians find delight in goodness, a worthy and pertinent prayer. {Work of faith} (\ergon piste“s\). The same phrase in strkjv@1Thessalonians:1:3|. Paul prays for rich fruition of what he had seen in the beginning. Work marked by faith, springs from faith, sustained by faith. {With power} (\en dunamei\). In power. Connect with \plˆr“sˆi\ (fulfil), God's power (Romans:1:29; strkjv@Colossians:1:4|) in Christ (1Corinthians:1:24|) through the Holy Spirit (1Thessalonians:1:5|).

rwp@2Thessalonians:1:12 @{That} (\hop“s\). Rare with Paul compared with \hina\ (1Corinthians:1:29; strkjv@2Corinthians:8:14|). Perhaps here for variety (dependent on \hina\ clause in verse 11|). {The name} (\to onoma\). The Old Testament (LXX) uses \onoma\ embodying the revealed character of Jehovah. Songs:here the {Name} of our Lord Jesus means the Messiahship and Lordship of Jesus. The common Greek idiom of \onoma\ for title or dignity as in the papyri (Milligan) is not quite this idiom. The papyri also give examples of \onoma\ for person as in O.T. and strkjv@Acts:1:15| (Deissmann, _Bible Studies_, pp. 196ff.). {In you, and ye in him} (\en humin, kai humeis en aut“i\). This reciprocal glorying is Pauline, but it is also like Christ's figure of the vine and the branches in strkjv@John:15:1-11|. {According to the grace} (\kata tˆn charin\). Not merely standard, but also aim (Robertson, _Grammar_, p. 609). {Of our God and the Lord Jesus Christ} (\tou theou hˆm“n kai kuriou Iˆsou Christou\). Here strict syntax requires, since there is only one article with \theou\ and \kuriou\ that one person be meant, Jesus Christ, as is certainly true in strkjv@Titus:2:13; strkjv@2Peter:1:1| (Robertson, _Grammar_, p.786). This otherwise conclusive syntactical argument, admitted by Schmiedel, is weakened a bit by the fact that \Kurios\ is often employed as a proper name without the article, a thing not true of \s“tˆr\ in strkjv@Titus:2:13; strkjv@2Peter:1:1|. Songs:in strkjv@Ephesians:5:5| \en tˆi basileiƒi tou Christou kai theou\ the natural meaning is {in the Kingdom of Christ and God} regarded as one, but here again \theos\, like \Kurios\, often occurs as a proper name without the article. Songs:it has to be admitted that here Paul may mean "according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ," though he may also mean "according to the grace of our God and Lord, Jesus Christ."

rwp@2Thessalonians:2:2 @{To the end that} (\eis to\). One of Paul's favourite idioms for purpose, \eis to\ and the infinitive. {Ye be not quickly shaken} (\mˆ tache“s saleuthˆnai humas\). First aorist passive infinitive of \saleu“\, old verb to agitate, to cause to totter like a reed (Matthew:11:7|), the earth (Hebrews:12:26|). Usual negative \mˆ\ and accusative of general reference \humas\ with the infinitive. {From your mind} (\apo tou noos\). Ablative case of nous, mind, reason, sober sense, "from your witte" (Wyclif), to "keep their heads." {Nor yet be troubled} (\mˆde throeisthai\). Old verb \throe“\, to cry aloud (from \throos\, clamour, tumult), to be in a state of nervous excitement (present passive infinitive, as if it were going on), "a continued state of agitation following the definite shock received (\saleuthˆnai\)" (Milligan). {Either by spirit} (\mˆte dia pneumatos\). By ecstatic utterance (1Thessalonians:5:10|). The nervous fear that the coming was to be at once prohibited by \mˆde\ Paul divides into three sources by \mˆte, mˆte, mˆte\. No individual claim to divine revelation (the gift of prophecy) can justify the statement. {Or by word} (\mˆte dia logou\). Oral statement of a conversation with Paul (Lightfoot) to this effect {as from us}. An easy way to set aside Paul's first Epistle by report of a private remark from Paul. {Or by epistle as from us} (\mˆte di' epistolˆs h“s di' hˆm“n\). In strkjv@1Thessalonians:4:13-5:3| Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, {as that the day of the Lord is now present} (\h“s hoti enestˆken hˆ hˆmera tou kuriou\). Perfect active indicative of \enistˆmi\, old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. Songs:"is imminent" (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In strkjv@1Corinthians:3:22; strkjv@Romans:8:38| we have a contrast between \ta enest“ta\, the things present, and \ta mellonta\, the things future (to come). The use of \h“s hoti\ may be disparaging here, though that is not true in strkjv@2Corinthians:5:19|. In the _Koin‚_ it comes in the vernacular to mean simply "that" (Moulton, _Proleg_., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, _Grammar_, p. 1033). Here it means "to wit that," though "as that" or "as if" does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. "It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes strkjv@1:3-2:17|, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes strkjv@3:1-18|" (Frame). It is enough to give one pause to note Paul's indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a "pious fraud" was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul's evident anger. Moreover, Paul's words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation.

rwp@2Thessalonians:2:3 @{Let no man beguile you in any wise} (\mˆ tis humas exapatˆsˆi kata mˆdena tropon\). First aorist active subjunctive of \exapata“\ (old verb to deceive, strengthened form of simple verb \apata“\) with double negative (\mˆ tis, mˆdena\) in accord with regular Greek idiom as in strkjv@1Corinthians:16:11| rather than the aorist imperative which does occur sometimes in the third person as in strkjv@Mark:13:15| (\mˆ katabat“\). Paul broadens the warning to go beyond conversation and letter. He includes "tricks" of any kind. It is amazing how gullible some of the saints are when a new deceiver pulls off some stunts in religion. {For it will not be} (\hoti\). There is an ellipse here of \ouk estai\ (or \genˆsetai\) to be supplied after \hoti\. Westcott and Hort make an anacoluthon at the end of verse 4|. The meaning is clear. \Hoti\ is causal, because, but the verb is understood. The second coming not only is not "imminent," but will not take place before certain important things take place, a definite rebuff to the false enthusiasts of verse 2|. {Except the falling away come first} (\ean mˆ elthˆi hˆ apostasia pr“ton\). Negative condition of the third class, undetermined with prospect of determination and the aorist subjunctive. \Apostasia\ is the late form of \apostasis\ and is our word apostasy. Plutarch uses it of political revolt and it occurs in I Macc. strkjv@2:15 about Antiochus Epiphanes who was enforcing the apostasy from Judaism to Hellenism. In strkjv@Joshua:22:22| it occurs for rebellion against the Lord. It seems clear that the word here means a religious revolt and the use of the definite article (\hˆ\) seems to mean that Paul had spoken to the Thessalonians about it. The only other New Testament use of the word is in strkjv@Acts:21:21| where it means apostasy from Moses. It is not clear whether Paul means revolt of the Jews from God, of Gentiles from God, of Christians from God, or of the apostasy that includes all classes within and without the body of Christians. But it is to be {first} (\pr“ton\) before Christ comes again. Note this adverb when only two events are compared (cf. strkjv@Acts:1:1|). {And the man of sin be revealed, the son of perdition} (\kai apokaluphthˆi ho anthr“pos tˆs anomias, ho huios tˆs ap“leias\). First aorist passive subjunctive after \ean mˆ\ and same condition as with \elthˆi\. The use of this verb \apokalupt“\, like \apokalupsin\ of the second coming in strkjv@1:7|, seems to note the superhuman character (Milligan) of the event and the same verb is repeated in verses 6,8|. The implication is that {the man of sin} is hidden somewhere who will be suddenly manifested just as false apostles pose as angels of light (2Corinthians:11:13ff.|), whether the crowning event of the apostasy or another name for the same event. Lightfoot notes the parallel between the man of sin, of whom sin is the special characteristic (genitive case, a Hebraism for the lawless one in verse 8|) and Christ. Both Christ and the adversary of Christ are revealed, there is mystery about each, both make divine claims (verse 4|). He seems to be the Antichrist of strkjv@1John:2:18|. The terrible phrase, the son of perdition, is applied to Judas in strkjv@John:17:12| (like Judas doomed to perdition), but here to the lawless one (\ho anomos\, verse 8|), who is not Satan, but some one definite person who is doing the work of Satan. Note the definite article each time.

rwp@2Thessalonians:2:4 @{He that opposeth and exalteth himself} (\ho antikeimenos kai huperairomenos\). Like John's Antichrist this one opposes (\anti-\) Christ and exalts himself (direct middle of \huperair“\, old verb to lift oneself up {above} others, only here and strkjv@2Corinthians:12:7| in N.T.), but not Satan, but an agent of Satan. This participial clause is in apposition with the two preceding phrases, the man of sin, the son of perdition. Note strkjv@1Corinthians:8:5| about one called God and strkjv@Acts:17:23| for \sebasma\ (from \sebazomai\), object of worship, late word, in N.T. only in these two passages. {Songs:that he sitteth in the temple of God} (\h“ste auton eis ton naon tou theou kathisai\). Another example of the infinitive with \h“ste\ for result. Caius Caligula had made a desperate attempt to have his statue set up for worship in the Temple in Jerusalem. This incident may lie behind Paul's language here. {Setting himself forth as God} (\apodeiknunta heauton hoti estin theos\). Present active participle (\mi\ form) of \apodeiknumi\, agreeing in case with \auton\, {showing himself that he is God}. Caligula claimed to be God. Moffatt doubts if Paul is identifying this deception with the imperial cultus at this stage. Lightfoot thinks that the deification of the Roman emperor supplied Paul's language here. Wetstein notes a coin of Julius with \theos\ on one side and \Thessalonike“n\ on the other. In strkjv@1John:2:18| we are told of "many antichrists" some of whom had already come. Hence it is not clear that Paul has in mind only one individual or even individuals at all rather than evil principles, for in verse 6| he speaks of \to katechon\ (that which restraineth) while in verse 7| it is \ho katech“n\ (the one that restraineth). Frame argues for a combination of Belial and Antichrist as the explanation of Paul's language. But the whole subject is left by Paul in such a vague form that we can hardly hope to clear it up. It is possible that his own preaching while with them gave his readers a clue that we do not possess.

rwp@2Thessalonians:2:7 @{For the mystery of lawlessness doth already work} (\to gar mustˆrion ˆdˆ energeitai tˆs anomias\). See strkjv@1Thessalonians:2:13| for \energeitai\. The genitive \tˆs anomias\ (lawlessness) describes \to mustˆrion\ (note emphatic position of both). This mystery (\mustˆrion\ secret, from \mustˆs\, an initiate, \mue“\, to wink or blink) means here the secret purpose of lawlessness already at work, the only instance of this usage in the N.T. where it is used of the kingdom of God (Matthew:13:11|), of God (1Corinthians:2:1|) and God's will (Ephesians:1:9|), of Christ (Ephesians:3:4|), of the gospel (Ephesians:6:9|), of faith (1Timothy:3:9|), of godliness (1Timothy:3:16|), of the seven stars (Revelation:1:20|), of the woman (Revelation:17:7|). But this secret will be "revealed" and then we shall understand clearly what Paul's meaning is here. {Until he be taken out of the way} (\he“s ek mesou genˆtai\). Usual construction with \he“s\ for the future (aorist middle subjunctive, \genˆtai\). Note absence of \an\ as often in N.T. and the \Koin‚\. Paul uses \he“s\ only here and strkjv@1Corinthians:4:5|. When the obstacle is removed then the mystery of lawlessness will be revealed in plain outline.

rwp@2Thessalonians:2:10 @{With all deceit of unrighteousness} (\en pasˆi apatˆi adikias\). This pastmaster of trickery will have at his command all the energy and skill of Satan to mislead and deceive. How many illustrations lie along the pathway of Christian history. {For them that are perishing} (\tois apollumenois\). Dative case of personal interest. Note this very phrase in strkjv@2Corinthians:2:15; strkjv@4:3|. Present middle participle of \appollumi\, to destroy, the dreadful process goes on. {Because} (\anth' hon\). In return for which things (\anti\ and the genitive of the relative pronoun). Same idiom in strkjv@Luke:1:20; strkjv@12:3; strkjv@19:44; strkjv@Acts:12:23| and very common in the LXX. {The love of the truth} (\tˆn agapˆn tˆs alˆtheias\). That is the gospel in contrast with _lying_ and _deceit_. {That they might be saved} (\eis to s“thˆnai autous\). First aorist passive infinitive of \s“z“\ with \eis to\, again, epexegetic purpose of {the truth} if they had heeded it.

rwp@2Thessalonians:2:13 @See strkjv@1:3| for same beginning. {Beloved of the Lord} (\ˆgapˆmenoi hupo kuriou\). Perfect passive participle of \agapa“\ with \hupo\ and the ablative as in strkjv@1Thessalonians:1:4|, only here \kuriou\ instead of \theou\, the Lord Jesus rather than God the Father. {Because that God chose you} (\hoti heilato humas ho theos\). First aorist middle indicative of \haire“\, to take, old verb, but uncompounded only in N.T. here, strkjv@Phillipians:1:22; strkjv@Hebrews:11:25|, and here only in sense of {choose}, that being usually \exaireomai\ or \prooriz“\. {From the beginning} (\ap' archˆs\). Probably the correct text (Aleph D L) and not \aparchˆn\ (first fruits, B G P), though here alone in Paul's writings and a hard reading, the eternal choice or purpose of God (1Corinthians:2:7; strkjv@Ephesians:1:4; strkjv@2Timothy:1:9|), while \aparchˆn\ is a favourite idea with Paul (1Corinthians:15:20,23; strkjv@16:15; strkjv@Romans:8:23; strkjv@11:16; strkjv@16:5|). {Unto salvation} (\eis s“tˆrian\). The ultimate goal, final salvation. {In sanctification of the Spirit} (\en hagiasm“i pneumatos\). Subjective genitive \pneumatos\, sanctification wrought by the Holy Spirit. {And belief of the truth} (\kai pistei alˆtheias\). Objective genitive \alˆtheias\, belief in the truth.

rwp@2Thessalonians:2:15 @{Songs:then} (\ara oun\). Accordingly then. The illative \ara\ is supported (Ellicott) by the collective \oun\ as in strkjv@1Thessalonians:5:6; strkjv@Galatians:6:10|, etc. Here is the practical conclusion from God's elective purpose in such a world crisis. {Stand fast} (\stˆkete\). Present imperative active of the late present \stˆko\ from \hestˆka\ (perfect active of \histˆmi\). See on ¯1Thessalonians:3:8|. {Hold the traditions} (\krateite tas paradoseis\). Present imperative of \krate“\, old verb, to have masterful grip on a thing, either with genitive (Mark:1:31|) or usually the accusative as here. \Paradosis\ (tradition) is an old word for what is handed over to one. Dibelius thinks that Paul reveals his Jewish training in the use of this word (Galatians:1:14|), but the word is a perfectly legitimate one for teaching whether oral, {by word} (\dia logou\), or written, {by epistle of ours} (\di' epistolˆs hˆm“n\). Paul draws here no distinction between oral tradition and written tradition as was done later. The worth of the tradition lies not in the form but in the source and the quality of the content. Paul in strkjv@1Corinthians:11:23| says: "I received from the Lord what I also handed over (\pared“ka\) unto you." He praises them because ye "hold fast the traditions even as I delivered them unto you." The {tradition} may be merely that of men and so worthless and harmful in place of the word of God (Mark:7:8; strkjv@Colossians:2:6-8|). It all depends. It is easy to scoff at truth as mere tradition. But human progress in all fields is made by use of the old, found to be true, in connection with the new if found to be true. In Thessalonica the saints were already the victims of theological charlatans with their half-baked theories about the second coming of Christ and about social duties and relations. {Which ye were taught} (\has edidachthˆte\). First aorist passive indicative of \didask“\, to teach, retaining the accusative of the thing in the passive as is common with this verb like _doce“_ in Latin and teach in English.

rwp@2Thessalonians:2:16 @{And God our Father} (\kai [ho] theos ho patˆr hˆm“n\). It is uncertain whether the first article \ho\ is genuine as it is absent in B D. Usually Paul has the Father before Christ except here, strkjv@2Corinthians:13:13; strkjv@Galatians:1:1|. {Which loved us} (\ho agapˆsas hˆmas\). This singular articular participle refers to \ho patˆr\, "though it is difficult to see how St. Paul could otherwise have expressed his thought, if he had intended to refer to the Son, as well as to the Father. There is probably no instance in St. Paul of a plural adjective or verb, when the two Persons of the Godhead are mentioned" (Lightfoot). {Eternal comfort} (\paraklˆsin ai“nian\). Distinct feminine form of \ai“nios\ here instead of masculine as in strkjv@Matthew:25:46|.

rwp@2Thessalonians:2:17 @{Comfort and stablish} (\parakalesai kai stˆrixai\). First aorist active optative of wish for the future of two common verbs \parakale“\ (see on ¯1Thessalonians:3:7; strkjv@4:18; strkjv@5:14|) and \steriz“\ (see on ¯1Thessalonians:3:2,13|). God is the God of {comfort} (2Corinthians:1:3-7|) and strength (Romans:1:11; strkjv@16:25|).

rwp@2Thessalonians:3:1 @{Finally} (\to loipon\). Accusative of general reference. Cf. \loipon\ strkjv@1Thessalonians:4:1|. {Pray} (\proseuchesthe\). Present middle, keep on praying. Note \peri\ as in strkjv@1Thessalonians:5:25|. {That the word of the Lord may run and be glorified} (\hina ho logos tou kuriou trechˆi kai doxazˆtai\). Usual construction of \hina\ after \proseuchomai\, sub-final use, content and purpose combined. Note present subjunctive with both verbs rather than aorist, may keep on running and being glorified, two verbs joined together nowhere else in the N.T. Paul probably derived this metaphor from the stadium as in strkjv@1Corinthians:9:24ff.; strkjv@Galatians:2:2; strkjv@Romans:9:16; strkjv@Phillipians:2:16; strkjv@2Timothy:4:7|. Lightfoot translates "may have a triumphant career." On the word of the Lord see on ¯1Thessalonians:1:8|. Paul recognizes the close relation between himself and the readers. He needs their prayers and sympathy and he rejoices in their reception of the word of the Lord already, {even as also it is with you} (\kath“s kai pros humas\). "As it does in your case" (Frame).

rwp@2Thessalonians:3:2 @{And that we may be delivered} (\kai hina rusth“men\). A second and more personal petition (Milligan). First aorist passive subjunctive of \ruomai\, old verb to rescue. Note change in tense from present to aorist (effective aorist). {From unreasonable and evil men} (\apo t“n atop“n kai ponˆr“n anthr“p“n\). Ablative case with \apo\. Originally in the old Greek \atopos\ (\a\ privative and \topos\) is out of place, odd, unbecoming, perverse, outrageous, both of things and persons. \Ponˆros\ is from \pone“\, to work (\ponos\), looking on labour as an annoyance, bad, evil. Paul had a plague of such men in Corinth as he had in Thessalonica. {For all have not faith} (\ou gar pant“n hˆ pistis\). Copula \estin\ not expressed. \Pant“n\ is predicate possessive genitive, faith (article with abstract substantive) does not belong to all. Hence their evil conduct.

rwp@2Thessalonians:3:4 @{And we have confidence} (\pepoithomen\). Second perfect indicative of \peith“\, to persuade, intransitive in this tense, we are in a state of trust. {In the Lord touching you} (\en kuri“i eph' humas\). Note the two prepositions, \en\ in the sphere of the Lord (1Thessalonians:4:1|) as the _ground_ of Paul's confident trust, \eph'\ (\epi\) with the accusative (towards you) where the dative could have been used (cf. strkjv@2Corinthians:2:3|). {Ye both do and will do} (\[kai] poieite kai poiˆsete\). Compliment and also appeal, present and future tenses of \poie“\. {The things which we command} (\ha paraggellomen\). Note of apostolic authority here, not advice or urging, but command.

rwp@2Thessalonians:3:6 @{Now we command you} (\paraggellomen de humin\). Paul puts into practice the confidence expressed on their obedience to his commands in verse 4|. {In the name of the Lord Jesus Christ} (\en onomati tou kuriou Iˆsou Christou\). {Name} (\onoma\) here for authority of Jesus Christ with which compare {through the Lord Jesus} (\dia tou kuriou Iˆsou\) in strkjv@1Thessalonians:4:2|. For a full discussion of the phrase see the monograph of W. Heitmuller, _Im Namen Jesu_. Paul wishes his readers to realize the responsibility on them for their obedience to his command. {That ye withdraw yourselves} (\stellesthai humas\). Present middle (direct) infinitive of \stell“\, old verb to place, arrange, make compact or shorten as sails, to move oneself from or to withdraw oneself from (with \apo\ and the ablative). In strkjv@2Corinthians:8:20| the middle voice (\stellomenoi\) means taking care. {From every brother that walketh disorderly} (\apo pantos adelphou atakt“s peripatountos\). He calls him "brother" still. The adverb \atakt“s\ is common in Plato and is here and verse 11| alone in the N.T., though the adjective \ataktos\, equally common in Plato we had in strkjv@1Thessalonians:5:14| which see. Military term, out of ranks. {And not after the tradition} (\kai mˆ kata tˆn paradosin\). See on ¯2:15| for \paradosin\. {Which they received of us} (\hˆn parelabosan par hˆm“n\). Westcott and Hort put this form of the verb (second aorist indicative third person plural of \paralamban“\, the \-osan\ form instead of \-on\, with slight support from the papyri, but in the LXX and the Boeotian dialect, Robertson, _Grammar_, pp. 335f.) in the margin with \parelabete\ (ye received) in the text. There are five different readings of the verb here, the others being \parelabon, parelabe, elabosan\.

rwp@2Thessalonians:3:8 @{For nought} (\d“rean\). Adverbial accusative, as a gift, gift-wise (\d“rea\, gift, from \did“mi\). Same claim made to the Corinthians (2Corinthians:11:7|), old word, in LXX, and papyri. He lodged with Jason, but did not receive his meals _gratis_, for he paid for them. Apparently he received no invitations to meals. Paul had to make his financial independence clear to avoid false charges which were made in spite of all his efforts. To eat bread is merely a Hebraism for eat (verse 10|). See strkjv@1Thessalonians:2:9| for labour and travail, and night and day (\nuktos kai hˆmeras\, genitive of time, by night and by day). See strkjv@1Thessalonians:2:9| for rest of the verse in precisely the same words.

rwp@2Thessalonians:3:9 @{Not because we have not the right} (\ouch hoti ouk echomen exousian\). Paul is sensitive on his {right} to receive adequate support (1Thessalonians:2:6; 1 Co strkjv@9:4| where he uses the same word \exousian\ in the long defence of this {right}, strkjv@1Corinthians:9:1-27|). Songs:he here puts in this limitation to avoid misapprehension. He did allow churches to help him where he would not be misunderstood (2Corinthians:11:7-11; strkjv@Phillipians:4:45f.|). Paul uses \ouch hoti\ elsewhere to avoid misunderstanding (2Corinthians:1:24; strkjv@3:5; strkjv@Phillipians:4:17|). {But to make ourselves an ensample unto you} (\all' hina heautous tupon d“men humin\). Literally, {but that we might give ourselves a type to you}. Purpose with \hina\ and second aorist active subjunctive of \did“mi\. On \tupon\ see on ¯1Thessalonians:1:7|.

rwp@2Thessalonians:3:11 @{For we hear} (\akouomen gar\). Fresh news from Thessalonica evidently. For the present tense compare strkjv@1Corinthians:11:18|. The accusative and the participle is a regular idiom for indirect discourse with this verb (Robertson, _Grammar_, pp. 1040-2). Three picturesque present participles, the first a general description, \peripatountas atakt“s\, the other two specifying with a vivid word-play, {that work not at all, but are busy-bodies} (\mˆden ergazomenous alla periergazomenous\). Literally, {doing nothing but doing around}. Ellicott suggests, {doing no business but being busy bodies}. "The first persecution at Thessalonica had been fostered by a number of fanatical loungers (Acts:17:5|)" (Moffatt). These theological dead-beats were too pious to work, but perfectly willing to eat at the hands of their neighbours while they piddled and frittered away the time in idleness.

rwp@2Thessalonians:3:13 @{But ye, brethren, be not weary in well-doing} (\humeis de, adelphoi, mˆ enkakˆsˆte kalopoiountes\). Emphatic position of \humeis\ in contrast to these piddlers. \Mˆ\ and the aorist subjunctive is a prohibition against beginning an act (Robertson, _Grammar_, pp. 851-4). It is a late verb and means to behave badly in, to be cowardly, to lose courage, to flag, to faint, (\en, kakos\) and outside of strkjv@Luke:18:1| in the N.T. is only in Paul's Epistles (2Thessalonians:3:13; strkjv@2Corinthians:4:1,16; strkjv@Galatians:6:9; strkjv@Ephesians:3:13|). It occurs in Polybius. The late verb \kalopoie“\, to do the fair (\kalos\) or honourable thing occurs nowhere else in the N.T., but is in the LXX and a late papyrus. Paul uses \to kalon poiein\ in strkjv@2Corinthians:13:7; strkjv@Galatians:6:9; strkjv@Romans:7:21| with the same idea. He has \agathopoie“\, to do good, in strkjv@1Timothy:6:18|.

rwp@2Thessalonians:3:14 @{And if any one obeyeth not our word by this epistle} (\ei de tis ouch hupakouei t“i log“i hˆm“n dia tˆs epistolˆs\). Paul sums up the issue bluntly with this ultimatum. Condition of the first class, with negative \ou\, assuming it to be true. {Note that man} (\touton sˆmeiousthe\). Late verb \sˆmeio“\, from \sˆmeion\, sign, mark, token. Put a tag on that man. Here only in N.T. "The verb is regularly used for the signature to a receipt or formal notice in the papyri and the ostraca of the Imperial period" (Moulton & Milligan's _Vocabulary_). How this is to be done (by letter or in public meeting) Paul does not say. {That ye have no company with him} (\mˆ sunanamignusthai aut“i\). The MSS. are divided between the present middle infinitive as above in a command like strkjv@Romans:12:15; strkjv@Phillipians:3:16| or the present middle imperative \sunanamignusthe\ (\-ai\ and \-e\ often being pronounced alike in the _Koin‚_). The infinitive can also be explained as an indirect command. This double compound verb is late, in LXX and Plutarch, in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:5:9,11|. \Aut“i\ is in associative instrumental case. {To the end that he may be ashamed} (\hina entrapˆi\). Purpose clause with \hina\. Second aorist passive subjunctive of \entrep“\, to turn on, middle to turn on oneself or to put to shame, passive to be made ashamed. The idea is to have one's thoughts turned in on oneself.

rwp@2Timothy:1:2 @{Beloved} (\agapˆtoi\). Instead of \gnˆsi“i\ (genuine) in strkjv@1Timothy:1:2|. He had already called Timothy \agapˆton\ (verbal adjective of \agapa“\) in strkjv@1Corinthians:4:17|, an incidental and strong proof that it is Paul who is writing here. This argument applies to each of the Pastorals for Paul is known by other sources (Acts and previous Pauline Epistles) to sustain precisely the affectionate relation toward Timothy and Titus shown in the Pastorals.

rwp@2Timothy:1:3 @{I thank} (\charin ech“\). "I have gratitude." As in strkjv@1Timothy:1:12|. Robinson cites examples of this phrase from the papyri. It occurs also in strkjv@Luke:17:9; strkjv@Acts:2:47|. \Charis\ in doxologies Paul uses (1Corinthians:15:57; strkjv@2:14; strkjv@8:16; strkjv@9:15; strkjv@Romans:6:17; strkjv@7:25|). His usual idiom is \eucharist“\ (1Corinthians:1:4; strkjv@Romans:1:8; strkjv@Philemon:1:4; strkjv@Phillipians:1:3|) or \eucharistoumen\ (1Thessalonians:1:2; strkjv@Colossians:1:3|) or \ou pauomai eucharist“n\ (Ephesians:1:16|) or \eucharistein opheilomen\ (2Thessalonians:1:3|). {Whom I serve from my forefathers} (\h“i latreu“ apo progon“n\). The relative \h“i\ is the dative case with \latreu“\ (see strkjv@Romans:1:9| for this verb), progressive present (I have been serving). For \progon“n\ (forefathers) see strkjv@1Timothy:5:4|. Paul claims a pious ancestry as in strkjv@Acts:24:14; strkjv@Acts:26:5; strkjv@Galatians:2:14; strkjv@Phillipians:3:4-7|. {In a pure conscience} (\en katharƒi suneidˆsei\). See strkjv@1Timothy:1:5; strkjv@Acts:23:1|. {Unceasing} (\adialeipton\). Late and rare compound, in N.T. only here and strkjv@Romans:9:2| which see. The adverb \adialeipt“s\ is more frequent (in the papyri, literary _Koin‚_, strkjv@1Thessalonians:1:2; strkjv@Romans:1:9|). The adjective here is the predicate accusative, "how I hold the memory concerning thee unceasing." The use of \adialeipt“s\ (adverb) is a sort of epistolary formula (papyri, strkjv@1Thessalonians:1:2; strkjv@2:13; strkjv@5:17; strkjv@Romans:1:9|). {Remembrance} (\mneian\). Old word, in N.T. only Pauline (seven times, strkjv@1Thessalonians:1:2; strkjv@Romans:1:9; strkjv@Phillipians:1:3|).

rwp@2Timothy:1:4 @{Night and day} (\nuktos kai hˆmeras\). Genitive of time, "by night and by day." As in strkjv@1Thessalonians:2:9; strkjv@3:10|. {Longing} (\epipoth“n\). Present active participle of \epipothe“\, old word, eight times in Paul (1Thessalonians:3:6; strkjv@Phillipians:1:8|, etc.). {Remembering thy tears} (\memnˆmenos sou t“n dakru“n\). Perfect middle participle of \mimnˆsk“\, old and common verb with the genitive, only here in the Pastorals and elsewhere by Paul only in strkjv@1Corinthians:11:2|. Probably an allusion to the scene at Miletus (Acts:20:37|). Cf. strkjv@Acts:20:19|. {That I may be filled with joy} (\hina charas plˆr“th“\). Final clause with \hina\ and first aorist passive subjunctive of \plˆro“\ (with genitive case \charas\), a verb common with Paul (Romans:8:4; strkjv@13:8|).

rwp@2Timothy:1:5 @{Having been reminded} (\hupomnˆsin lab“n\). "Having received (second aorist active participle of \lamban“\) a reminder" (old word from \hupomimnˆsk“\, to remind, in N.T. only here and strkjv@1Peter:1:13|). For the idiom see strkjv@Romans:7:8,11|. A reminder by another while \anamnˆsis\ remembrance (1Corinthians:11:24f.|) is rather a recalling by oneself (Vincent). {Of the unfeigned faith} (\tˆs anupokritou piste“s\). Late compound for which see strkjv@2Corinthians:6:6; strkjv@Romans:12:9|. {Dwelt} (\en“ikˆsen\). First aorist active indicative of \enoike“\, old verb, in N.T. only in Paul (Romans:8:11; strkjv@Colossians:3:16|). {First} (\pr“ton\). Adverb, not adjective (\pr“tˆ\). {In thy grandmother Lois} (\en tˆi mammˆi L“idi\). Old word, originally the infantile word for \mˆtˆr\ (mother), then extended by writers to grandmother as here. Common for grandmother in the papyri. Lois is the mother of Eunice, Timothy's mother, since Timothy's father was a Greek (Acts:16:1|). Probably both grandmother and mother became Christians. {I am persuaded} (\pepeismai\). Perfect passive indicative of \peith“\, "I stand persuaded." In the Pastorals only here and verse 12|, common in Paul's other writings (Romans:8:38|, etc.).

rwp@2Timothy:1:6 @{For the which cause} (\di' hˆn aitian\). "For which cause," stronger than \dio\. Songs:in verse 12; strkjv@Titus:1:13|. Only example of \aitia\ by Paul save in strkjv@Acts:28:20|. {I put thee in remembrance} (\anamimnˆsk“\). Old compound to remind (1Corinthians:4:17; strkjv@2Corinthians:7:15|). {That thou stir up} (\se anaz“purein\). Present active infinitive of \anaz“pure“\, old double compound (\ana\ and \z“puron\, live coal, \z“os\ and \pur\, then the bellows for kindling), to rekindle, to stir into flame, to keep blazing (continuous action, present time), only here in N.T. See strkjv@1Thessalonians:5:19| for the figure of fire concerning the Holy Spirit. See \anapt“\ in strkjv@Luke:12:49|. {The gift of God} (\to charisma tou theou\). See strkjv@1Timothy:4:14|. Here Paul says \mou\ (my), there he mentions the presbytery. Paul felt a deep personal interest in Timothy. See strkjv@1Corinthians:7:7; strkjv@Romans:6:23; strkjv@11:29| for the gift of God.

rwp@2Timothy:1:8 @{Be not ashamed of} (\mˆ epaischunthˆis\). First aorist (ingressive) passive subjunctive (in prohibition) of \epaischunomai\, old word, to be ashamed. Again in verse 16| without augment (\epaischunthˆn\), transitive use of the passive voice as often in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, p. 818). See strkjv@Romans:1:16; strkjv@6:21|. "Do not become ashamed" (as he had not). {The testimony of our Lord} (\to marturion tou kuriou\). For the old word \marturion\ see strkjv@1Corinthians:1:6; strkjv@2:1|. Paul probably has in mind the saying of Jesus preserved in strkjv@Mark:8:38| (Luke:9:26|). See also strkjv@2:12|. {His prisoner} (\ton desmion autou\). As in strkjv@Phillipians:1:12; strkjv@Philemon:1:1,9; strkjv@Ephesians:3:1; strkjv@4:1| (the first Roman captivity). Paul is in his last captivity and refers to it again in verse 16; strkjv@2:9|. {Suffer hardship with} (\sunkakopathˆson\). First aorist active imperative of the double compound \sunkakopathe“\, first known use and in N.T. only here and strkjv@2:3| (in eccles. writers). But \kakopathe“\, to suffer evil, is old verb (2:9; strkjv@4:5|). Paul is fond of compounds of \sun\. Paul challenges Timothy by this verb which he apparently coins for the purpose to a joint (\sun\) suffering with the Lord Jesus and Paul "for the gospel" (\t“i euaggeli“i\, dative case rather than associative instrumental "with"). {According to the power of God} (\kata dunamin theou\). Given by God (2Corinthians:6:7|).

rwp@2Timothy:1:9 @{Called us with a holy calling} (\kalesantos klˆsei hagiƒi\). Probably dative, "to a holy calling." \Klˆsis\ here apparently not the invitation, but the consecrated service, "the upward calling" (Phillipians:3:14|). See strkjv@1Corinthians:7:20; strkjv@Ephesians:4:1,4| for the use of \kale“\ with \klˆsis\. Paul often uses \kale“\ of God's calling men (1Thessalonians:2:12; strkjv@1Corinthians:1:9; strkjv@Galatians:1:6; strkjv@Romans:8:20; strkjv@9:11|). {Purpose} (\prothesin\). See strkjv@Romans:9:11; strkjv@Ephesians:1:11| for \prothesin\. {Which was given} (\tˆn dotheisan\). First aorist passive articular participle agreeing with \charis\ (grace), a thoroughly Pauline expression (1Corinthians:3:10; strkjv@Romans:12:3,6|, etc.), only here in Pastoral Epistles. {Before times eternal} (\pro chron“n ai“ni“n\). See strkjv@Titus:1:2|.

rwp@2Timothy:1:10 @{But hath now been manifested} (\phaner“theisan de nun\). First aorist passive participle of \phanero“\ agreeing with \charin\. See strkjv@Titus:1:3; strkjv@Colossians:1:26; strkjv@3:4| for \phanero“\ and the contrast made. {By the appearing} (\dia tˆs epiphaneias\). Only here of the Incarnation (except the verb, strkjv@Titus:2:11; strkjv@3:4|), but for the second coming see strkjv@Titus:2:13|. {Who abolished death} (\katargˆsantos men ton thanaton\). First aorist active participle of \katarge“\, the very phrase in strkjv@1Corinthians:15:26; strkjv@Hebrews:2:14|. {Brought to light} (\ph“tisantos de\). First aorist active participle of \ph“tiz“\, literary _Koin‚_ word for which see strkjv@1Corinthians:4:5; strkjv@Ephesians:1:18|, to turn the light on. {Life and incorruption} (\z“ˆn kai aphtharsian\). The opposite of \thanatos\, "life and immortality" (unchangeable life).

rwp@2Timothy:1:12 @{These things} (\tauta\). His imprisonment in Rome. {Yet I am not ashamed} (\all' ouk epaischunomai\). Plain reference to the exhortation to Timothy in verse 8|. {Him whom I have believed} (\h“i pepisteuka\). Dative case of the relative (\h“i\) with the perfect active of \pisteu“\, the antecedent to the relative not expressed. It is not an indirect question. Paul knows Jesus Christ whom he has trusted. {I am persuaded} (\pepeismai\). See verse 5|. {To guard} (\phulaxai\). First aorist active infinitive of \phulass“\, the very word used in strkjv@1Timothy:6:20| with \parathˆkˆn\ as here, to guard against robbery or any loss. {That which I have committed unto him} (\tˆn parathˆkˆn mou\). Literally, "my deposit," as in a bank, the bank of heaven which no burglar can break (Matthew:6:19f.|). See this word also in verse 14|. Some MSS. have the more common \parakatathˆkˆ\ (a sort of double deposit, \para\, beside, down, \kata\). {Against that day} (\eis ekeinˆn tˆn hˆmeran\). The day of Christ's second coming. See also strkjv@1:18; strkjv@4:8; strkjv@2Thessalonians:1:10|, and often in the Gospels. Elsewhere, the day of the Lord (1Thessalonians:5:2; strkjv@2Thessalonians:2:2; strkjv@1Corinthians:1:8; strkjv@2Corinthians:1:14|), the day of Christ or Jesus Christ (Phillipians:1:6,10; strkjv@2:16|), the day (1Thessalonians:5:4; strkjv@1Corinthians:3:13; strkjv@Romans:13:12|), the day of redemption (Ephesians:4:20|), the day of judgment (Romans:2:5,16|).

rwp@2Timothy:2:2 @{From me} (\par' emou\). As in strkjv@1:13|. Paul was Timothy's chief teacher of Christ. {Among many witnesses} (\dia poll“n martur“n\). Plutarch has \dia\ in this sense and Field (_Ot. Norv._) suggests that it is a legal phrase "supported by many witnesses." Not mere spectators, but testifiers. See Paul's use of \dia\ strkjv@1Thessalonians:4:2; strkjv@2Corinthians:2:4; strkjv@Romans:2:27; strkjv@14:20|. Paul in strkjv@1Corinthians:15:1-8| gives many witnesses of the resurrection of Christ. {Commit thou} (\parathou\). Second aorist middle imperative of \paratithˆmi\ (1Timothy:1:18|) to deposit, same metaphor as \parathˆkˆ\ in strkjv@1:12,14|. "Deposit thou." {Faithful} (\pistois\). "Trustworthy," "reliable," as in strkjv@1Timothy:1:12| of Paul himself. {Able} (\hikanoi\). Capable, qualified, as in strkjv@1Corinthians:15:9; strkjv@2Corinthians:2:16; strkjv@3:5|. {Others also} (\kai heterous\). Not necessarily "different," but "others in addition." This is the way to pass on the torch of the light of the knowledge of God in Christ. Paul taught Timothy who will teach others who will teach still others, an endless chain of teacher-training and gospel propaganda.

rwp@2Timothy:2:3 @{Suffer hardship with me} (\sunkakopathˆson\). See strkjv@1:8| for this verb. The old preacher challenges the young one to share hardship with him for Christ. {As a good soldier} (\hos kalos strati“tˆs\). Paul does not hesitate to use this military metaphor (this word only here for a servant of Christ) with which he is so familiar. He had already used the metaphor in strkjv@1Corinthians:9:7; strkjv@2Corinthians:10:3f.; strkjv@1Timothy:1:18|. In strkjv@Phillipians:2:25| he called Epaphroditus "my fellow-soldier" (\sunstrati“tˆn mou\) as he did Archippus in strkjv@Philemon:1:2|.

rwp@2Timothy:2:4 @{No soldier on service} (\oudeis strateuomenos\). "No one serving as a soldier." See strkjv@1Corinthians:9:7| for this old verb and strkjv@2Corinthians:10:3; strkjv@1Timothy:1:18| for the metaphorical use. {Entangleth himself} (\empleketai\). Old compound, to inweave (see strkjv@Matthew:27:29| for \plek“\), in N.T. only here and strkjv@2Peter:2:20|. Present middle (direct) indicative. {In the affairs} (\tais pragmateiais\). Old word (from \pragmateuomai\, strkjv@Luke:19:13|), business, occupation, only here in N.T. {Of this life} (\tou biou\). No "this" in the Greek, "of life" (course of life as in strkjv@1Timothy:2:2|, not existence \z“ˆ\). {Him who enrolled him as a soldier} (\t“i stratologˆsanti\). Dative case after \aresˆi\ (first aorist active subjunctive of \aresk“\, to please, strkjv@1Thessalonians:2:4|, purpose clause with \hina\) of the articular first aorist active participle of \stratologe“\, literary _Koin‚_ word (\stratologos\, from \stratos\ and \leg“\), only here in N.T.

rwp@2Timothy:2:6 @{The husbandman that laboureth} (\ton kopi“nta ge“rgon\). "The toiling tiller of the soil" (\ge“rgon\, from \gˆ\ and \erg“\, worker of the earth). See \ge“rgion\ (field) in strkjv@1Corinthians:3:9| and also strkjv@1Corinthians:9:7|. {First} (\pr“ton\). As is natural and right. {To partake} (\metalambanein\). Old word as in strkjv@Acts:2:46| to share in. Paul elsewhere uses \metech“\ as in strkjv@1Corinthians:9:12|.

rwp@2Timothy:2:7 @{Consider} (\noei\). Present active imperative of \noe“\, old verb, to put your mind (\nous\) on. See strkjv@Ephesians:3:4| and like command in strkjv@1Corinthians:10:15|. {Understanding} (\sunesin\). "Comprehension" (from \suniˆmi\, to send together, to grasp). See strkjv@Colossians:1:9; strkjv@2:2|. This is a blessed promise that calls for application.

rwp@2Timothy:2:8 @{Risen from the dead} (\egˆgermenon ek nekr“n\). Perfect passive participle of \egeir“\, still risen as the perfect tense shows in strkjv@1Corinthians:15:4,12-20|. Predicate accusative. "Remember Jesus Christ as risen from the dead." This is the cardinal fact about Christ that proves his claim to be the Messiah, the Son of God. Christ is central for Paul here as in strkjv@Phillipians:2:5-11|. {Of the seed of David} (\ek spermatos Daueid\). The humanity of Christ as in strkjv@Romans:1:3; strkjv@Phillipians:2:7f|. {According to my gospel} (\kata to euaggelion mou\). Paul's very phrase in strkjv@Romans:2:16; strkjv@16:25|. Not a written gospel, but my message. See also strkjv@1Corinthians:15:1; strkjv@2Corinthians:11:7; strkjv@Galatians:1:11; strkjv@2:2; strkjv@1Timothy:1:11|.

rwp@2Timothy:2:9 @{Wherein} (\en h“i\). In my gospel. {I suffer hardship} (\kakopath“\). "I suffer evil." Old compound (\kakon, pasch“\), elsewhere in N.T., strkjv@4:5; strkjv@James:5:13|. {Unto bonds} (\mechri desm“n\). "Up to bonds." A common experience with Paul (2Corinthians:11:23; strkjv@Phillipians:1:7,13,14; strkjv@Colossians:4:18|). {As a malefactor} (\h“s kakourgos\), old compound (\kakon, erg“\, doer of evil), in N.T. only here and strkjv@Luke:23:32ff.| (of the robbers). One of the charges made against Paul. {Is not bound} (\ou dedetai\). Perfect passive indicative of \de“\, to bind. Old verb. See strkjv@1Corinthians:7:27,39; strkjv@Romans:7:2|. I am bound with a chain, but no fetters are on the word of God (Pauline phrase; strkjv@1Thessalonians:2:13; strkjv@1Corinthians:14:36; strkjv@2Corinthians:2:17; strkjv@Phillipians:1:14; strkjv@Titus:2:5|).

rwp@2Timothy:2:10 @{For the elect's sake} (\dia tous eklektous\). "Because of the elect." God's elect (Romans:8:33; strkjv@Colossians:3:12; strkjv@Titus:1:1|) for whom Paul suffered so much (Colossians:1:6; strkjv@12:15; strkjv@Phillipians:2:17; strkjv@Ephesians:3:1,13|). {That they also may obtain} (\hina kai autoi tuch“sin\). Purpose clause with second aorist (effective) active subjunctive of \tugchan“\ with genitive. "They as well as I," Paul means. {The salvation} (\tˆs s“tˆrias\). The final salvation "with eternal glory" (\meta doxˆs ai“niou\). This phrase only here and strkjv@1Peter:5:10|, but in strkjv@2Corinthians:4:17| we have "eternal weight of glory."

rwp@2Timothy:2:11 @{Faithful is the saying} (\pistos ho logos\). The saying which follows here though it can refer to the preceding as in strkjv@1Timothy:4:9|. See strkjv@1Timothy:1:15|. It is possible that from here to the end of 13| we have the fragment of an early hymn. There are four conditions in these verses (11-13|), all of the first class, assumed to be true. Parallels to the ideas here expressed are found in strkjv@2Thessalonians:1:5; strkjv@1Corinthians:4:8; strkjv@2Corinthians:7:3; strkjv@Romans:6:3-8; strkjv@Colossians:3:1-4|. Note the compounds with \sun\ (\sunapethanomen\, {we died with}, from \sunapothnesko\ as in strkjv@2Corinthians:7:3|; \sunzˆsomen\, {we shall live with}, from \sunza“\ as in strkjv@2Corinthians:7:3|; \sumbasileusomen\, {we shall reign with}, from \sumbasileu“\ as in strkjv@1Corinthians:4:8|). For \hupomenomen\ (we endure) see strkjv@1Corinthians:13:7| and for \apistoumen\ (we are faithless) see strkjv@Romans:3:3|. The verb \arneomai\, to deny (\arnˆsometha\, we shall deny, \arnˆsetai\, he will deny, \arnˆsasthai\, deny, first aorist middle infinitive) is an old word, common in the Gospels in the sayings of Jesus (Matthew:10:33; strkjv@Luke:12:9|), used of Peter (Mark:14:70|), and is common in the Pastorals (1Timothy:5:8; strkjv@Titus:2:12; strkjv@2Timothy:3:5|). Here in verse 13| it has the notion of proving false to oneself, a thing that Christ "cannot" (\ou dunatai\) do.

rwp@2Timothy:2:15 @{Give diligence} (\spoudason\). First aorist active imperative of \spoudaz“\, old word, as in strkjv@1Thessalonians:2:17; strkjv@Galatians:2:10|. {To present} (\parastˆsai\). First aorist active infinitive of \paristˆmi\ as in strkjv@Colossians:1:22,28|. {Approved unto God} (\dokimon t“i the“i\). Dative case \the“i\ with \dokimon\, predicate accusative, old adjective (from \dechomai\), for which see strkjv@1Corinthians:11:19; strkjv@2Corinthians:10:18|. {A workman} (\ergatˆn\). See strkjv@2Corinthians:11:3; strkjv@Phillipians:3:2|. {That needeth not to be ashamed} (\anepaischunton\). Late double compound verbal adjective (\a\ privative, \epaischun“\), in Josephus and here alone. {Handling aright} (\orthotomounta\). Present active participle of \orthotome“\, late and rare compound (\orthotomos\), cutting straight, \orthos\ and \temn“\), here only in N.T. It occurs in strkjv@Proverbs:3:6; strkjv@11:5| for making straight paths (\hodous\) with which compare strkjv@Hebrews:12:13| and "the Way" in strkjv@Acts:9:2|. Theodoret explains it to mean ploughing a straight furrow. Parry argues that the metaphor is the stone mason cutting the stones straight since \temn“\ and \orthos\ are so used. Since Paul was a tent-maker and knew how to cut straight the rough camel-hair cloth, why not let that be the metaphor? Certainly plenty of exegesis is crooked enough (crazy-quilt patterns) to call for careful cutting to set it straight.

rwp@2Timothy:2:19 @{Howbeit} (\mentoi\). Strong adversative, "however." {Firm} (\stereos\). Old adjective, solid, compact, in N.T. only here, strkjv@1Peter:5:9; strkjv@Hebrews:5:12,14|. See \stere“ma\ in strkjv@Colossians:2:5|. For \themelios\ see strkjv@1Corinthians:3:11; Rom strkjv@15:20; strkjv@1Timothy:6:19|. Cf. \hedrai“ma\ in strkjv@1Timothy:3:15|. {Seal} (\sphragis\). See strkjv@1Corinthians:9:2; strkjv@Romans:4:11|. {Knoweth} (\egn“\). Timeless aorist active indicative of \gin“sk“\. Quotation from strkjv@Numbers:16:5|. {Let every one depart} (\apostˆt“ pƒs\). Paraphrase of strkjv@Numbers:16:27; strkjv@Isaiah:26:13; strkjv@52:11; strkjv@Jeremiah:20:9|. Second aorist active imperative of \aphistˆmi\ (intransitive use), "Let every one stand off from." Probably another echo of the rebellion of Korah.

rwp@2Timothy:2:20 @{In a great house} (\en megalˆi oikiƒi\). Metaphor of a palace. He doubtless has the Kingdom of God in mind, but he works out the metaphor of a great house of the rich and mighty. {Vessels} (\skeuˆ\). Old word \skeuos\. See strkjv@Romans:9:21| for the same double use as here. {Of gold} (\chrusƒ\). Old contracted adjective \chruseos\, only here by Paul. {Of silver} (\argurƒ\). Old contracted adjective \argureos\, in N.T. here, strkjv@Acts:19:24; strkjv@Revelation:9:20|. {Of wood} (\xulina\). Old adjective, in N.T. only here and strkjv@Revelation:9:20|. {Of earth} (\ostrakina\). Late adjective, from \ostrakon\, baked clay, in LXX, in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:4:7|.

rwp@3John:1:2 @{I pray} (\euchomai\). Here only in John's writings. See strkjv@Romans:9:3|. {In all things} (\peri pant“n\). To be taken with \euodousthai\ and like \peri\ in strkjv@1Corinthians:16:1|, "concerning all things." {Thou mayest prosper} (\se euodousthai\). Infinitive in indirect discourse (object infinitive) after \euchomai\, with accusative of general reference \se\ (as to thee). \Euodo“\ is old verb (from \euodos\, \eu\ and \hodos\, prosperous in a journey), to have a good journey, to prosper, in LXX, in N.T. only this verse (twice), strkjv@1Corinthians:16:2; strkjv@Romans:1:10|. {Be in health} (\hugiainein\). In Paul this word always means sound teaching (1Timothy:1:10; strkjv@6:3|), but here and in strkjv@Luke:5:31; strkjv@7:10; strkjv@15:27|, of bodily health. Brooke wonders if Gaius' health had caused his friends anxiety. {Even as thy soul prospereth} (\kath“s euodoutai sou hˆ psuchˆ\). A remarkable comparison which assumes the welfare (present middle indicative of \euodo“\) of his soul (\psuchˆ\ here as the principle of the higher life as in strkjv@John:12:27|, not of the natural life as in strkjv@Matthew:6:25|).

rwp@3John:1:5 @{A faithful work} (\piston\). Either thus or "thou makest sure," after an example in Xenophon quoted by Wettstein (\poiein pista\) and parallel to \kaina poie“\ in strkjv@Revelation:21:5|. But it is not certain. {In whatsoever thou doest} (\ho ean ergasˆi\). Indefinite relative with modal \ean\ (=\an\) and the first aorist middle subjunctive of \ergazomai\. See strkjv@Colossians:3:23| for both \poie“\ and \ergazomai\ in the same sentence. {And strangers withal} (\kai touto xenous\). "And that too" (accusative of general reference as in strkjv@1Corinthians:6:6; strkjv@Phillipians:1:28; strkjv@Ephesians:2:8|). This praise of hospitality (Romans:12:13; strkjv@1Peter:4:9; strkjv@1Timothy:3:2; strkjv@5:10; strkjv@Titus:1:8; strkjv@Hebrews:13:2|) shows that in strkjv@2John:1:10| John has a peculiar case in mind.

rwp@3John:1:7 @{For the sake of the Name} (\huper tou onomatos\). The name of Jesus. See strkjv@Acts:5:4; strkjv@Romans:1:5| for \huper tou onomatos\ and strkjv@James:2:7| for the absolute use of "the name" as in strkjv@1Peter:4:16|. "This name is in essence the sum of the Christian creed" (Westcott) as in strkjv@1Corinthians:12:3; strkjv@Romans:10:9|. It is like the absolute use of "the Way" (Acts:9:2; strkjv@19:9,23; strkjv@24:22|). {Taking nothing} (\mˆden lambanontes\). Present active participle with the usual negative with participles (1John:2:4|). {Of the Gentiles} (\apo t“n ethnik“n\). Instead of the usual \ethn“n\ (Luke:2:32|), late adjective for what is peculiar to a people (\ethnos\) and then for the people themselves (Polybius, Diodorus, not in LXX), in N.T. only here, strkjv@Matthew:5:47; strkjv@6:7; strkjv@18:17|. Like our heathen, pagan. John is anxious that Christian missionaries receive nothing from the heathen, as our missionaries have to watch against the charge of being after money. There were many travelling lecturers out for money. Paul in strkjv@1Corinthians:9| defends the right of preachers to pay, but refuses himself to accept it from Corinth because it would be misunderstood (cf. strkjv@1Thessalonians:2:6ff.; strkjv@2Corinthians:12:16ff. strkjv@12:16ff.|). Note \apo\ here as in collecting taxes (Matthew:17:25|) rather than \para\, which may be suggestive.

rwp@3John:1:8 @{Ought} (\opheilomen\). See for this word strkjv@1John:2:6; strkjv@3:16; strkjv@4:11|. {To welcome} (\hupolambanein\). Present active infinitive (habit of welcoming) of \hupolamban“\, old word, to take up under, to carry off (Acts:1:9|), to reply (Luke:10:30|), to suppose (Acts:2:15|), only here in N.T. in this sense of receiving hospitably or to take under one's protection like \hupodechomai\ (Luke:10:38|). {Such} (\tous toioutous\). "The such" according to the Greek idiom (1Corinthians:16:16,18|). {That we may be} (\hina gin“metha\). Purpose clause with \hina\ and the present middle subjunctive of \ginomai\, "that we may keep on becoming." {Fellow-workers} (\sunergoi\). Old compound (\sun, ergon\). {With the truth} (\tˆi alˆtheiƒi\). Songs:associative instrumental case with \sun\ in \sunergoi\, but it is not certain that this is the idea, though \sunerge“\ is so used with \ergois\ in strkjv@James:2:22|. \Sunergos\ itself occurs with the genitive of the person as in \theou sunergoi\ (1Corinthians:3:9|) or with genitive of the thing \tˆs charƒs\ (1Corinthians:3:9|). Songs:then here the meaning may be either "co-workers with such brethren for the truth" (dative of advantage) or "co-workers with the truth" (associative instrumental case).

rwp@3John:1:9 @{I wrote somewhat unto the church} (\egrapsa ti tˆi ekklˆsiƒi\). A few MSS. add \an\ to indicate that he had not written (conclusion of second-class condition), clearly spurious. Not epistolary aorist nor a reference to II John as Findlay holds, but an allusion to a brief letter of commendation (Acts:18:27; strkjv@2Corinthians:3:1; strkjv@Colossians:4:10|) sent along with the brethren in verses 5-7| or to some other itinerant brethren. Westcott wrongly thinks that \ti\ is never used of anything important in the N.T. (Acts:8:9; strkjv@Galatians:6:3|), and hence that this lost letter was unimportant. It may have been brief and a mere introduction. \Diotrephes\ (\Dios\ and \treph“\, nourished by Zeus). This ambitious leader and sympathiser with the Gnostics would probably prevent the letter referred to being read to the church, whether it was II John condemning the Gnostics or another letter commending Demetrius and John's missionaries. Hence he sends Gaius this personal letter warning against Diotrephes. {Who loveth to have the preeminence among them} (\ho philopr“teu“n aut“n\). Present active articular participle of a late verb, so far found only here and in ecclesiastical writers (the example cited by Blass being an error, Deissmann, _Light_ etc., p. 76), from \philopr“tos\, fond of being first (Plutarch), and made like \philopone“\ (papyri), to be fond of toil. This ambition of Diotrephes does not prove that he was a bishop over elders, as was true in the second century (as Ignatius shows). He may have been an elder (bishop) or deacon, but clearly desired to rule the whole church. Some forty years ago I wrote an article on Diotrephes for a denominational paper. The editor told me that twenty-five deacons stopped the paper to show their resentment against being personally attacked in the paper. {Receiveth us not} (\ouk epidechetai hˆmƒs\). Present active indicative of this old compound, in N.T. only here and verse 10|. Diotrephes refused to accept John's authority or those who sided with him, John's missionaries or delegates (cf. strkjv@Matthew:10:40|).

rwp@3John:1:10 @{If I come} (\ean elth“\). Condition of third class with \ean\ and second aorist active subjunctive of \erchomai\. He hopes to come (verse 14|), as he had said in strkjv@2John:1:12| (one argument for identifying II John with the letter in strkjv@3John:1:9|). {I will bring to remembrance} (\hupomnˆs“\). Future active indicative of \hupomimnˆsk“\, old compound (John:14:26; strkjv@2Peter:1:12|). The aged apostle is not afraid of Diotrephes and here defies him. {Which he doeth} (\ha poiei\). Present active indicative, "which he keeps on doing." {Prating against us} (\phluar“n hˆmƒs\). Present active participle of old verb (from \phluaros\, babbling strkjv@1Timothy:5:13|), to accuse idly and so falsely, here only in N.T. with accusative \hˆmƒs\ (us). {With wicked words} (\logois ponˆrois\). Instrumental case. Not simply foolish chatter, but malevolent words. {Not content} (\mˆ arkoumenos\). Present passive participle of \arke“\ with usual negative \mˆ\. For this verb in this sense see strkjv@1Timothy:6:8; strkjv@Hebrews:13:5|, only there \epi\ is absent. John knows that the conduct of Diotrephes will not stand the light. See Paul's threats of exposure (1Corinthians:4:21; strkjv@2Corinthians:10:11; strkjv@13:1-3|). And John is the apostle of love all the same. {He himself} (\autos\). That was bad enough. {Them that would} (\tous boulomenous\). "Those willing or wishing or receive the brethren" from John. {He forbiddeth} (\k“luei\). "He hinders." Present active indicative of \k“lu“\ and means either actual success in one case (punctiliar use of the present indicative) or repetition in several instances (linear action) or conative action attempted, but not successful as in strkjv@Matthew:3:14| (this same verb) and strkjv@John:10:32|. {Casteth them out of the church} (\ek tˆs ekklˆsias ekballei\). Here again \ekballei\ can be understood in various ways, like \k“luei\. This verb occurs in strkjv@John:2:15| for casting out of the temple the profaners of it and for casting the blind man out of the synagogue (John:9:34f.|). If this ancient "church-boss" did not succeed in expelling John's adherents from the church, he certainly tried to do it.

rwp@Acts:1:2 @{Until the day in which} (\achri hˆs hˆmeras\). Incorporation of the antecedent into the relative clause and the change of case \hˆi\ (locative) to \hˆs\ (genitive). {Was received up} (\anelˆmpthˆ\). First aorist passive indicative of \analamban“\. Common verb to lift anything up (Acts:10:16|) or person as Paul (Acts:20:13|). Several times of the Ascension of Jesus to heaven (Mark:16:19; strkjv@Acts:1:2,11,22; strkjv@1Timothy:3:16|) with or without "into heaven" (\eis ton ouranon\). This same verb is used of Elijah's translation to heaven in the LXX (2Kings:2:11|). The same idea, though not this word, is in strkjv@Luke:24:51|. See strkjv@Luke:9:51| for \analˆmpsis\ of the Ascension. {Had given commandment} (\enteilamenos\). First aorist middle participle of \entell“\ (from \en\ and \tell“\, to accomplish), usually in the middle, old verb, to enjoin. This special commandment refers directly to what we call the commission given the apostles before Christ ascended on high (John:20:21-23; strkjv@Matthew:28:16-20; strkjv@Mark:16:15-18; strkjv@1Corinthians:15:6; strkjv@Luke:24:44-49|). He had given commands to them when they were first chosen and when they were sent out on the tour of Galilee, but the immediate reference is as above. {Through the Holy Spirit} (\dia pneumatos hagiou\). In his human life Jesus was under the guidance of the Holy Spirit. This applies to the choice of the apostles (Luke:6:13|) and to these special commands before the Ascension. {Whom he had chosen} (\hous exelexato\). Aorist middle indicative, not past perfect. The same verb (\eklexamenos\) was used by Luke in describing the choice of the twelve by Jesus (Luke:6:13|). But the aorist does not stand "for" our English pluperfect as Hackett says. That is explaining Greek by English. The Western text here adds: "And ordered to proclaim the gospel."

rwp@Acts:1:3 @{To whom also} (\hois kai\). He chose them and then also manifested himself to these very same men that they might have personal witness to give. {Shewed himself alive} (\parestˆsen heauton z“nta\). To the disciples the first Sunday evening (Mark:16:14; strkjv@Luke:24:36-43; strkjv@John:20:19-25|), the second Sunday evening (John:20:26-29|), at the Sea of Tiberias (John:21:1-23|), on the mountain in Galilee (Matthew:28:16-20; strkjv@Mark:16:15-18; strkjv@1Corinthians:15:6|), to the disciples in Jerusalem and Olivet (Luke:24:44-53; strkjv@Mark:16-19f.; strkjv@Acts:1:1-11|). Luke uses this verb \paristˆmi\ 13 times in the Acts both transitively and intransitively. It is rendered by various English words (present, furnish, provide, assist, commend). The early disciples including Paul never doubted the fact of the Resurrection, once they were convinced by personal experience. At first some doubted like Thomas (Mark:16:14; strkjv@Luke:24:41; strkjv@John:20:24f.; strkjv@Matthew:28:17|). But after that they never wavered in their testimony to their own experience with the Risen Christ, "whereof we are witnesses" Peter said (Acts:3:15|). They doubted at first, that we may believe, but at last they risked life itself in defence of this firm faith. {After his passion} (\meta to pathein auton\). Neat Greek idiom, \meta\ with the articular infinitive (second aorist active of \pasch“\) and the accusative of general reference, "after the suffering as to him." For \pathein\ used absolutely of Christ's suffering see also strkjv@Acts:17:3; strkjv@26:23|. {By many proofs} (\en pollois tekmˆriois\). Literally, "in many proofs." \Tekmˆrion\ is only here in the N.T., though an old and common word in ancient Greek and occurring in the _Koin‚_ (papyri, etc.). The verb \tekmair“\, to prove by sure signs, is from \tekmar\, a sign. Luke does not hesitate to apply the definite word "proofs" to the evidence for the Resurrection of Christ after full investigation on the part of this scientific historian. Aristotle makes a distinction between \tekmˆrion\ (proof) and \sˆmeion\ (sign) as does Galen the medical writer. {Appearing} (\optanomenos\). Present middle participle from late verb \optan“\, late _Koin‚_ verb from root \opt“\ seen in \opsomai, “phthˆn\. In LXX, papyri of second century B.C. (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 83). Only here in the N.T. For \optasia\ for vision see strkjv@Acts:26:19; strkjv@Luke:1:22; strkjv@24:23|. {By the space of forty days} (\di' hˆmer“n tesserakonta\). At intervals (\dia\, between) during the forty days, ten appearances being known to us. Jesus was not with them continually now in bodily presence. The period of forty days is given here alone. The Ascension was thus ten days before Pentecost when the Holy Spirit came. Moses was in the mount forty days (Exodus:24:18|) and Jesus fasted forty days (Matthew:4:2|). In the Gospel of Luke 24 this separation of forty days between the Resurrection and the Ascension is not drawn. {The things concerning the Kingdom of God} (\ta peri tˆs basileias tou theou\). This phrase appears 33 times in Luke's Gospel, 15 times in Mark, 4 times in Matthew who elsewhere has "the kingdom of heaven," once in John, and 6 times in Acts. No essential distinction is to be drawn between the two for the Jews often used "heaven" rather than "God" to avoid using the Tetragrammaton. But it is noticeable how the word kingdom drops out of Acts. Other words like gospel (\euaggelion\) take the place of "kingdom." Jesus was fond of the word "kingdom" and Luke is fond of the idiom "the things concerning" (\ta peri\). Certainly with Jesus the term "kingdom" applies to the present and the future and covers so much that it is not strange that the disciples with their notions of a political Messianic kingdom (Acts:1:6|) were slow to comprehend the spiritual nature of the reign of God.

rwp@Acts:1:14 @{With one accord} (\homothumadon\). Old adverb in \-don\ from adjective \homothumos\ and that from \homos\, same, and \thumos\, mind or spirit, with the same mind or spirit. Common in ancient Greek and papyri. In the N.T. eleven times in Acts and nowhere else save strkjv@Romans:15:6|. See strkjv@Matthew:18:19|. {Continued} (\ˆsan proskarterountes\). Periphrastic imperfect active of \proskartere“\, old verb from \pros\ (perfective use) and \kartere“\ from \karteros\, strong, steadfast, like the English "carry on." Already in strkjv@Mark:3:9| which see and several times in Acts and Paul's Epistles. They "stuck to" the praying (\tˆi proseuchˆi\, note article) for the promise of the Father till the answer came. {With the women} (\sun gunaixin\). Associative instrumental case plural of \gunˆ\ after \sun\. As one would expect when praying was the chief work on hand. More women certainly included than in strkjv@Luke:8:2; strkjv@Mark:15:40f.; strkjv@Matthew:27:55f.; strkjv@Luke:23:49; strkjv@Mark:15:47; strkjv@Matthew:27:61; strkjv@Luke:23:55f.; strkjv@Mark:16:1; strkjv@Matthew:28:1; strkjv@Luke:24:1f.; strkjv@John:20:1, 11-18; strkjv@Matthew:28:9f|. There were probably other women also whose testimony was no longer scouted as it had been at first. Codex Bezae adds here "and children." {And Mary the mother of Jesus} (\kai Mariam tˆi mˆtri tou Iˆsou\). A delicate touch by Luke that shows Mary with her crown of glory at last. She had come out of the shadow of death with the song in her heart and with the realization of the angel's promise and the prophecy of Simeon. It was a blessed time for Mary. {With his brethren} (\sun tois adelphois autou\). With his brothers, it should be translated. They had once disbelieved in him (John:7:5|). Jesus had appeared to James (1Corinthians:15:7|) and now it is a happy family of believers including the mother and brothers (half-brothers, literally) of Jesus. They continue in prayer for the power from on high.

rwp@Acts:1:15 @{Brethren} (\adelph“n\). Codex Bezae has "disciples." {Multitude of persons} (\ochlos onomat“n\). Literally, multitude of names. This Hebraistic use of \onoma\=person occurs in the LXX (Numbers:1:2; strkjv@18:20; strkjv@3:40,43; strkjv@26:53|) and in strkjv@Revelation:3:4; strkjv@11:13|. {Together} (\epi to auto\). The word "gathered" is not in the Greek here, but it does occur in strkjv@Matthew:22:34| and that is undoubtedly the idea in strkjv@Luke:17:35| as in strkjv@Acts:2:1,44,47; strkjv@1Corinthians:11:20; strkjv@14:23|. Songs:also here. They were in the same place (\to auto\). {About a hundred and twenty} (\h“s hekaton eikosi\). A crowd for "the upper room." No special significance in the number 120, just the number there.

rwp@Acts:1:25 @{Apostleship} (\apostolˆs\). Jesus had called the twelve apostles. An old word for sending away, then for a release, then the office and dignity of an apostle (Acts:1:25; strkjv@Romans:1:5; strkjv@1Corinthians:9:2; Gal strkjv@2:8|). {To his own place} (\eis ton topon ton idion\). A bold and picturesque description of the destiny of Judas worthy of Dante's _Inferno_. There is no doubt in Peter's mind of the destiny of Judas nor of his own guilt. He made ready his own berth and went to it.

rwp@Acts:2:4 @{With other tongues} (\heterais gl“ssais\). Other than their native tongues. Each one began to speak in a language that he had not acquired and yet it was a real language and understood by those from various lands familiar with them. It was not jargon, but intelligible language. Jesus had said that the gospel was to go to all the nations and here the various tongues of earth were spoken. One might conclude that this was the way in which the message was to be carried to the nations, but future developments disprove it. This is a third miracle (the sound, the tongues like fire, the untaught languages). There is no blinking the fact that Luke so pictures them. One need not be surprised if this occasion marks the fulfilment of the Promise of the Father. But one is not to confound these miraculous signs with the Holy Spirit. They are merely proof that he has come to carry on the work of his dispensation. The gift of tongues came also on the house of Cornelius at Caesarea (Acts:10:44-47; strkjv@11:15-17|), the disciples of John at Ephesus (Acts:19:6|), the disciples at Corinth (1Corinthians:14:1-33|). It is possible that the gift appeared also at Samaria (Acts:8:18|). But it was not a general or a permanent gift. Paul explains in strkjv@1Corinthians:14:22| that "tongues" were a sign to unbelievers and were not to be exercised unless one was present who understood them and could translate them. This restriction disposes at once of the modern so-called tongues which are nothing but jargon and hysteria. It so happened that here on this occasion at Pentecost there were Jews from all parts of the world, so that some one would understand one tongue and some another without an interpreter such as was needed at Corinth. The experience is identical in all four instances and they are not for edification or instruction, but for adoration and wonder and worship. {As the Spirit gave them utterance} (\kath“s to pneuma edidou apophtheggesthai autois\). This is precisely what Paul claims in strkjv@1Corinthians:12:10,28|, but all the same without an interpreter the gift was not to be exercised (1Corinthians:14:6-19|). Paul had the gift of tongues, but refused to exercise it except as it would be understood. Note the imperfect tense here (\edidou\). Perhaps they did not all speak at once, but one after another. \Apophtheggesthai\ is a late verb (LXX of prophesying, papyri). Lucian uses it of the ring of a vessel when it strikes a reef. It is used of eager, elevated, impassioned utterance. In the N.T. only here, verse 14; strkjv@26:25|. \Apophthegm\ is from this verb.

rwp@Acts:2:6 @{When this sound was heard} (\genomenˆs tˆs ph“nˆs tautˆs\). Genitive absolute with aorist middle participle. Note \ph“nˆ\ this time, not \ˆcho\ as in verse 1|. \Ph“nˆ\ originally meant sound as of the wind (John:3:8|) or an instrument (1Corinthians:14:7,8,10|), then voice of men. The meaning seems to be that the excited "other tongues" of verse 4| were so loud that the noise drew the crowd together. The house where the 120 were may have been (Hackett) on one of the avenues leading to the temple. {Were confounded} (\sunechuthˆ\). First aorist passive indicative of \sunche“\ or \sunchun“\, to pour together precisely like the Latin _confundo_, to confound. The Vulgate has it _mente confusa est_. It is an old verb, but in the N.T. only in Acts five times (2:6; strkjv@9:22; strkjv@19:32; strkjv@21:27,31|). {In his own language} (\tˆi idiƒi dialekt“i\). Locative case. Each one could understand his own language when he heard that. Every one that came heard somebody speaking in his native tongue.

rwp@Acts:2:17 @{In the last days} (\en tais eschatais hˆmerais\). Joel does not have precisely these words, but he defines "those days" as being "the day of the Lord" (cf. strkjv@Isaiah:2:2; strkjv@Micah:4:1|). {I will pour forth} (\ekche“\). Future active indicative of \ekche“\. This future like \edomai\ and \piomai\ is without tense sign, probably like the present in the futuristic sense (Robertson, _Grammar_, p. 354). Westcott and Hort put a different accent on the future, but the old Greek had no accent. The old Greek had \ekcheus“\. This verb means to pour out. {Of my Spirit} (\apo tou pneumatos\). This use of \apo\ (of) is either because of the variety in the manifestations of the Spirit (1Corinthians:12|) or because the Spirit in his entirety remains with God (Holtzmann, Wendt). But the Hebrew has it: "I will pour out my Spirit" without the partitive idea in the LXX. {And your daughters} (\kai hai thugateres h–m“n\). Anna is called a prophetess in strkjv@Luke:2:36| and the daughters of Philip prophesy (Acts:21:9|) and verse 18| (handmaidens). See also strkjv@1Corinthians:11:5| (\prophˆtousa\). {Visions} (\horaseis\). Late word for the more common \horama\, both from \hora“\, to see. In strkjv@Revelation:4:3| it means appearance, but in strkjv@Revelation:9:17| as here an ecstatic revelation or vision. {Dream dreams} (\enupniois enupniasthˆsontai\). Shall dream with (instrumental case) dreams. First future passive of \enupniaz“\ from \enupnios\ (\en\ and \hupnos\, in sleep), a common late word. Only here in the N.T. (this from Joel as all these verses 17-21| are) and strkjv@Jude:1:8|. {Yea and} (\kai ge\). Intensive particle \ge\ added to \kai\ (and), an emphatic addition (=Hebrew _vegam_). {Servants} (\doulous\), {handmaidens} (\doulas\). Slaves, actual slaves of men. The humblest classes will receive the Spirit of God (cf. strkjv@1Corinthians:1:26-31|). But the word "prophesy" here is not in the LXX (or the Hebrew).

rwp@Acts:2:20 @{Shall be turned} (\metastraphˆsetai\). Second future passive of \metastreph“\, common verb, but only three times in the N.T. (Acts:2:20| from Joel; strkjv@James:4:9; strkjv@Galatians:1:7|). These are the "wonders" or portents of verse 19|. It is worth noting that Peter interprets these "portents" as fulfilled on the Day of Pentecost, though no such change of the sun into darkness or of the moon into blood is recorded. Clearly Peter does not interpret the symbolism of Joel in literal terms. This method of Peter may be of some service in the Book of Revelation where so many apocalyptic symbols occur as well as in the great Eschatological Discourse of Jesus in strkjv@Matthew:24,25|. In strkjv@Matthew:24:6,29| Jesus had spoken of wars on earth and wonders in heaven. {Before the day of the Lord come, that great and notable day} (\prin elthein hˆmeran kuriou tˆn megalˆn kai epiphanˆ\). The use of \prin\ with the infinitive and the accusative of general reference is a regular Greek idiom. The use of the adjectives with the article is also good Greek, though the article is not here repeated as in strkjv@1:25|. The Day of the Lord is a definite conception without the article. {Notable} (\epiphanˆ\) is the same root as epiphany (\epiphaneia\) used of the Second Coming of Christ (2Thessalonians:2:8; strkjv@1Timothy:6:14; strkjv@2Timothy:4:1; strkjv@Titus:2:13|). It translates here the Hebrew word for "terrible." In the Epistles the Day of the Lord is applied (Knowling) to the Coming of Christ for judgment (1Thessalonians:5:2; strkjv@1Corinthians:1:8; strkjv@2Corinthians:1:14; strkjv@Phillipians:1:10|).

rwp@Acts:2:32 @{This Jesus} (\touton ton Iˆsoun\). Many of the name "Jesus," but he means the one already called "the Nazarene" (verse 22|) and foretold as the Messiah in strkjv@Psalms:16| and raised from the dead by God in proof that he is the Messiah (2:24,32|), "this Jesus whom ye crucified" (verse 36|). Other terms used of him in the Acts are the Messiah, verse 31|, the one whom God "anointed" (Acts:10:38|), as in strkjv@John:1:41|, Jesus Christ (9:34|). In strkjv@2:36| God made this Jesus Messiah, in strkjv@3:20| the Messiah Jesus, in strkjv@17:3| Jesus is the Messiah, in strkjv@18:5| the Messiah is Jesus, in strkjv@24:24| Christ Jesus. {Whereof} (\hou\). Or "of whom." Either makes sense and both are true. Peter claims the whole 120 as personal witnesses to the fact of the Resurrection of Jesus from the dead and they are all present as Peter calls them to witness on the point. In Galilee over 500 had seen the Risen Christ at one time (1Corinthians:15:6|) most of whom were still living when Paul wrote. Thus the direct evidence for the resurrection of Jesus piles up in cumulative force.

rwp@Acts:2:35 @{Till I make} (\he“s an th“\). Second aorist active subjunctive of \tithˆmi\ with \an\ after \he“s\ for the future, a common Greek idiom. This dominion of Christ as Mediator will last till the plan of the kingdom is carried out (1Corinthians:15:23-28|). Complete subjugation will come, perhaps referring to the custom of victorious kings placing their feet upon the necks of their enemies (Joshua:10:24|). {Therefore assuredly} (\Asphal“s oun\). Assuredly therefore, without any slip or trip (\asphalˆs\ from \a\ privative and \sphall“\, to trip, to slip. Peter draws a powerfully pungent conclusion by the use of the adverb \asphal“s\ and the inferential conjunction \oun\. Peter's closing sentence drives home the point of his sermon: "This very Jesus whom ye crucified (note \humeis\, strongly emphatic {ye}), him God made both Lord and Messiah" (\kai kurion kai Christon\), as David foretold in strkjv@Psalms:110| and as the events of this day have confirmed. The critics are disturbed over how Luke could have gotten the substance of this masterful address spoken on the spur of the moment with passion and power. They even say that Luke composed it for Peter and put the words in his mouth. If so, he made a good job of it. But Peter could have written out the notes of the address afterwards. Luke had plenty of chances to get hold of it from Peter or from others.

rwp@Acts:2:38 @{Repent ye} (\metanoˆsate\). First aorist (ingressive) active imperative. Change your mind and your life. Turn right about and do it now. You _crucified_ this Jesus. Now _crown_ him in your hearts as Lord and Christ. This first. {And be baptized every one of you} (\kai baptisthˆt“ hekastos h–m“n\). Rather, "And let each one of you be baptized." Change of number from plural to singular and of person from second to third. This change marks a break in the thought here that the English translation does not preserve. The first thing to do is make a radical and complete change of heart and life. Then let each one be baptized after this change has taken place, and the act of baptism be performed "in the name of Jesus Christ" (\en t“i onomati Iˆsou Christou\). In accordance with the command of Jesus in strkjv@Matthew:28:19| (\eis to onoma\). No distinction is to be insisted on between \eis to onoma\ and \en t“i onomati\ with \baptiz“\ since \eis\ and \en\ are really the same word in origin. In strkjv@Acts:10:48| \en t“i onomati Iˆsou Christou\ occurs, but \eis\ to \onoma\ in strkjv@8:16; strkjv@19:5|. The use of \onoma\ means in the name or with the authority of one as \eis onoma prophˆtou\ (Matthew:10:41|) as a prophet, in the name of a prophet. In the Acts the full name of the Trinity does not occur in baptism as in strkjv@Matthew:28:19|, but this does not show that it was not used. The name of Jesus Christ is the distinctive one in Christian baptism and really involves the Father and the Spirit. See on ¯Matthew:28:19| for discussion of this point. "Luke does not give the form of words used in baptism by the Apostles, but merely states the fact that they baptized those who acknowledged Jesus as Messiah or as Lord" (Page). {Unto the remission of your sins} (\eis aphesin t“n hamarti“n h–m“n\). This phrase is the subject of endless controversy as men look at it from the standpoint of sacramental or of evangelical theology. In themselves the words can express aim or purpose for that use of \eis\ does exist as in strkjv@1Corinthians:2:7| \eis doxan hˆm“n\ (for our glory). But then another usage exists which is just as good Greek as the use of \eis\ for aim or purpose. It is seen in strkjv@Matthew:10:41| in three examples \eis onoma prophˆtou, dikaiou, mathˆtou\ where it cannot be purpose or aim, but rather the basis or ground, on the basis of the name of prophet, righteous man, disciple, because one is, etc. It is seen again in strkjv@Matthew:12:41| about the preaching of Jonah (\eis to kˆrugma I“na\). They repented because of (or at) the preaching of Jonah. The illustrations of both usages are numerous in the N.T. and the _Koin‚_ generally (Robertson, _Grammar_, p. 592). One will decide the use here according as he believes that baptism is essential to the remission of sins or not. My view is decidedly against the idea that Peter, Paul, or any one in the New Testament taught baptism as essential to the remission of sins or the means of securing such remission. Songs:I understand Peter to be urging baptism on each of them who had already turned (repented) and for it to be done in the name of Jesus Christ on the basis of the forgiveness of sins which they had already received. {The gift of the Holy Ghost} (\tˆn d“rean tou hagiou pneumatos\). The gift consists (Acts:8:17|) in the Holy Spirit (genitive of identification).

rwp@Acts:2:42 @{They continued steadfastly} (\ˆsan proskarturountes\). Periphrastic active imperfect of \proskarture“\ as in strkjv@Acts:1:14| (same participle in verse 46|). {Fellowship} (\koin“niƒi\). Old word from \koin“nos\ (partner, sharer in common interest) and this from \koinos\ what is common to all. This partnership involves participation in, as the blood of Christ (Phillipians:2:1|) or co-operation in the work of the gospel (Phillipians:1:5|) or contribution for those in need (2Corinthians:8:4; strkjv@9:13|). Hence there is wide diversity of opinion concerning the precise meaning of \koin“nia\ in this verse. It may refer to the distribution of funds in verse 44| or to the oneness of spirit in the community of believers or to the Lord's Supper (as in strkjv@1Corinthians:10:16|) in the sense of communion or to the fellowship in the common meals or \agapae\ (love-feasts). {The breaking of bread} (\tˆi klasei tou artou\). The word \klasis\ is an old word, but used only by Luke in the N.T. (Luke:24:35; strkjv@Acts:2:42|), though the verb \kla“\ occurs in other parts of the N.T. as in verse 46|. The problem here is whether Luke refers to the ordinary meal as in strkjv@Luke:24:35| or to the Lord's Supper. The same verb \kla“\ is used of breaking bread at the ordinary meal (Luke:24:30|) or the Lord's Supper (Luke:22:19|). It is generally supposed that the early disciples attached so much significance to the breaking of bread at the ordinary meals, more than our saying grace, that they followed the meal with the Lord's Supper at first, a combination called \agapai\ or love-feasts. "There can be no doubt that the Eucharist at this period was preceded uniformly by a common repast, as was the case when the ordinance was instituted" (Hackett). This led to some abuses as in strkjv@1Corinthians:11:20|. Hence it is possible that what is referred to here is the Lord's Supper following the ordinary meal. "To simply explain \tˆi klasei tou artou\ as='The Holy Communion' is to pervert the plain meaning of words, and to mar the picture of family life, which the text places before us as the ideal of the early believers" (Page). But in strkjv@Acts:20:7| they seem to have come together especially for the observance of the Lord's Supper. Perhaps there is no way to settle the point conclusively here. {The prayers} (\tais proseuchais\). Services where they prayed as in strkjv@1:14|, in the temple (Acts:3:1|), in their homes (4:23|).

rwp@Acts:3:2 @{Was carried} (\ebastazeto\). Imperfect passive, picturing the process as in verse 1|. {Laid daily} (\etithoun kath' hˆmeran\). Imperfect again describing their custom with this man. {Beautiful} (\H“raian\). This gate is not so called elsewhere. It may have been the Gate of Nicanor on the east side looking towards Kidron described by Josephus (_Ant_. XV. 11, 3; _War_ V. 5, 3) as composed chiefly of Corinthian brass and very magnificent.

rwp@Acts:3:17 @{And now} (\kai nun\). Luke is fond of these particles of transition (7:34; strkjv@10:5; strkjv@20:25; strkjv@22:16|) and also \kai ta nun\ (4:29; strkjv@5:38; strkjv@22:32; strkjv@27:22|), and even \kai nun idou\ (13:11; strkjv@20:22|). {I wot} (\oida\). Old English for "I know." {In ignorance} (\kata agnoian\). This use of \kata\ occurs in the _Koin‚_. See also strkjv@Philemon:1:14|. One may see strkjv@Luke:23:34| for the words of the Saviour on the Cross. "They had sinned, but their sin was not of so deep a dye that it could not have been still more heinous" (Hackett). If they had known what they were doing, they would not knowingly have crucified the Messiah (1Corinthians:2:8|).

rwp@Acts:3:18 @{Foreshewed} (\prokatˆggeilen\). First aorist active indicative of \prokataggell“\, late compound to announce fully beforehand. Only twice in the N.T. in the critical text (Acts:3:18; strkjv@7:52|). {That his Christ should suffer} (\pathein ton Christon autou\). Accusative of general reference with the aorist active infinitive (\pathein\ of \pasch“\) in indirect discourse (predictive purpose of God). Their crime, though real, was carrying out God's purpose (2:23; strkjv@John:3:16|). See the same idea in strkjv@Acts:17:3; strkjv@26:23|. This "immense paradox" (Page) was a stumbling block to these Jews as it is yet (1Corinthians:1:23|). Peter discusses the sufferings of Christ in strkjv@1Peter:4:13; strkjv@5:1|.

rwp@Acts:4:2 @{Being sore troubled} (\diaponoumenoi\). Present passive participle of old verb \diapone“\ (perfective use of \dia\) to be worked up, indignant. In the N.T. only here and strkjv@16:8|. {Because} (\dia to\). The articular infinitive with two accusatives, one the object (the people), the other ("they") of general reference. {In Jesus} (\en Iˆsou\). In the case of Jesus, an actual instance of resurrection which the Sadducees denied (Matthew:22:23|). This same use of \en\ appears in strkjv@1Corinthians:4:6| (in us). The Sadducees were also aristocrats and political ecclesiastics who disliked popular disturbances. In particular, they resented the claim about Jesus whom they had helped crucify.

rwp@Acts:4:3 @{In ward} (\eis tˆrˆsin\). Probably in one of the chambers of the temple. In safe keeping (from \tˆre“\, to guard). Old word, in the N.T. only here and strkjv@Acts:5:18; strkjv@1Corinthians:7:19|. Songs:in papyri. {Now eventide} (\hespera ˆdˆ\). Hence no trial could take place before the next day, a regulation violated in the case of Jesus.

rwp@Acts:4:13 @{The boldness} (\tˆn parrˆsian\). Telling it all (\pan, rˆsia\). See also verses 29,31|. Actually Peter had turned the table on the Sanhedrin and had arraigned them before the bar of God. {Had perceived} (\katalabomenoi\). Second aorist middle participle of \katalamban“\, common verb to grasp strongly (\kata\), literally or with the mind (especially middle voice), to comprehend. The rulers recalled Peter and John from having seen them often with Jesus, probably during the temple teaching, etc. {They were unlearned} (\agrammatoi eisin\). Present indicative retained in indirect discourse. Unlettered men without technical training in the professional rabbinical schools of Hillel or Shammai. Jesus himself was so regarded (John:7:15|, "not having learned letters"). {And ignorant} (\kai idi“tai\). Old word, only here in the N.T. and strkjv@1Corinthians:14:24; strkjv@2Corinthians:11:6|. It does not mean "ignorant," but a layman, a man not in office (a private person), a common soldier and not an officer, a man not skilled in the schools, very much like \agrammatos\. It is from \idios\ (one's own) and our "idiosyncracy" is one with an excess of such a trait, while "idiot" (this very word) is one who has nothing but his idiosyncracy. Peter and John were men of ability and of courage, but they did not belong to the set of the rabbis. {They marvelled} (\ethaumazon\). Imperfect (inchoative) active, began to wonder and kept it up. {Took knowledge of them} (\epegin“skon autous\). Imperfect (inchoative) active again, they began to recognize them as men that they had seen with Jesus.

rwp@Acts:5:17 @{Which is the sect of the Sadducees} (\hˆ ousa hairesis t“n Saddoukai“n\). Literally, "the existing sect of the Sadducees" or "the sect which is of the Sadducees," \hˆ\ being the article, not the relative. \Hairesis\ means a choosing, from \haireomai\, to take for oneself, to choose, then an opinion chosen or tenet (possibly strkjv@2Peter:2:1|), then parties or factions (Gal strkjv@5:20; strkjv@1Corinthians:11:19|; possibly strkjv@2Peter:2:1|). It is applied here to the Sadducees; to the Pharisees in strkjv@Acts:15:5; strkjv@26:5|; to the Christians in strkjv@24:5-14; strkjv@28:22|. Already Luke has stated that the Sadducees started the persecution of Peter and John (Acts:4:1f.|). Now it is extended to "the apostles" as a whole since Christianity has spread more rapidly in Jerusalem than before it began.

rwp@Acts:5:20 @{And stand} (\kai stathentes\). First aorist passive participle (intransitive, ingressive aorist), take a stand. Bold and pictorial command. {All the words of this life} (\panta ta rhˆmata tˆs z“ˆs tautˆs\). Not just a Hebraism for "all these words of life." Probably "this life" which the Sadducees deny and of which the angel is now speaking, this eternal life. (John:6:63,68; strkjv@1Corinthians:15:19|).

rwp@Acts:6:15 @{As if the face of an angel} (\h“sei pros“pon aggelou\). Even his enemies saw that, wicked as they were. See strkjv@Exodus:34:30| for the face of Moses when he came down from Sinai (2Corinthians:3:7|). Page quotes Tennyson: "God's glory smote him on the face." Where were Peter and John at this crisis? Apparently Stephen stands alone before the Sanhedrin as Jesus did. But he was not alone for he saw Jesus standing at the right hand of God (Acts:7:56|). There was little that Peter and John could have done if they had been present. Gamaliel did not interpose this time for the Pharisees were behind the charges against Stephen, false though they were as Gamaliel could have found out.

rwp@Acts:7:23 @{When he was well-nigh forty years old} (\H“s eplˆrouto aut“i tessarakontaetˆs chronos\). A rather awkward Greek idiom for the English: "When a forty year old time (same idiom in strkjv@Acts:13:18| and only twice in the N.T.) was being fulfilled (\eplˆrouto\, imperfect passive) for him (dative case)." The life of Moses is divided into three periods of forty years each (in Egypt 40 years, in Midian 40, governed Israel 40, 120 when he died, strkjv@Deuteronomy:34:7|). {It came into his heart} (\anebˆ epi tˆn kardian autou\). Second aorist active indicative of \anabain“\, common verb. Came up as if from the lower deeps of his nature. This Hebrew image occurs in strkjv@Jeremiah:3:16; strkjv@Isaiah:65:17; strkjv@1Corinthians:2:9|. {To visit} (\episkepsasthai\). First aorist middle infinitive of \episkeptomai\, old verb to go to see for oneself, with his own eyes, to help if possible. Used of God visiting his people (Luke:7:16|). Our "visit" is from Latin _video_, to see, _visito_, to go to see. During the Welsh mining troubles the Prince of Wales made a sympathetic visit to see for himself the actual condition of the coal miners. Moses desired to know first hand how his kinsmen were faring.

rwp@Acts:7:60 @{Kneeled down} (\theis ta gonata\). Second aorist active participle of \tithˆmi\, placing the knees (on the ground). This idiom is not in the old Greek for kneeling, but Luke has it five times (Luke:22:41; strkjv@Acts:7:60; strkjv@9:40; strkjv@22:36; strkjv@21:5|) and Mark once (15:19|). Jesus was standing at the right hand of God and Stephen knelt before him in worship and called on him in prayer. {Lay not this sin to their charge} (\mˆ stˆsˆis autois tautˆn tˆn hamartian\). First aorist (ingressive) active subjunctive with \mˆ\, regular Greek idiom, Place not to them or against them (dative \autois\) this sin. The very spirit of Jesus towards his enemies as he died upon the Cross (Luke:23:34|). {He fell asleep} (\ekoimˆthˆ\). First aorist passive indicative of \koima“\, to put to sleep. Old verb and the metaphor of sleep for death is common in all languages, but it is peculiarly appropriate here as Jesus used it of Lazarus. See also strkjv@Acts:13:36; strkjv@1Corinthians:15:18|, etc. Our word cemetery (\koimˆtˆrion\) is the sleeping place of the dead. Knowling calls \ekoimˆthˆ\ here "a picture word of rest and calmness which stands in dramatic contrast to the rage and violence of the scene."

rwp@Acts:8:17 @{Laid they their hands} (\epetithesan tas cheiras\). Imperfect active, repetition. The laying on of hands did not occur at the great Pentecost (2:4,33|) nor in strkjv@4:31; strkjv@10:44| nor is it mentioned in strkjv@1Corinthians:12; 14|. It is mentioned in strkjv@Acts:6:7| about the deacons and in strkjv@13:3| when Barnabas and Saul left Antioch. And in Saul's case it was Ananias who laid his hands on him (9:17|). Hence it cannot be concluded that the Holy Spirit was received only by the laying on of the hands of the apostles or by the hands of anyone. The so-called practice of "confirmation" appeals to this passage, but inconclusively. {They received} (\elambanon\). Imperfect active, repetition as before and \pari passu\ with the laying on of the hands.

rwp@Acts:8:39 @{Out of the water} (\ek tou hudatos\). Not from the edge of the water, but up out of the water as in strkjv@Mark:1:10|. {Caught away} (\hˆrpasen\). Suddenly and miraculously, for \harpaz“\, like the Latin _rapio_, means to carry off. Cf. strkjv@2Corinthians:12:2; strkjv@1Thessalonians:4:17|. {Went on his way} (\eporeueto\). Kept on going, imperfect active.

rwp@Acts:9:2 @{Asked} (\ˆitˆsato\). First aorist middle indicative, the indirect middle, asked for himself (as a favour to himself). Felten notes that "Saul as a Pharisee makes request of a Sadducee" (the high priest) either Caiaphas if before A.D. 35, but if in 36 Jonathan, son of Caiaphas or if in 37 Theophilus, another son of Caiaphas. {Letters} (\epistolas\). Julius Ceasar and Augustus had granted the high priest and Sanhedrin jurisdiction over Jews in foreign cities, but this central ecclesiastical authority was not always recognized in every local community outside of Judea. Paul says that he received his authority to go to Damascus from the priests (Acts strkjv@26:10|) and "the estate of the elders" (22:5|), that is the Sanhedrin. {To Damascus} (\eis Damaskon\). As if no disciples of importance (outside the apostles in Jerusalem) were left in Judea. Damascus at this time may have been under the rule of Aretas of Arabia (tributary to Rome) as it certainly was a couple of years later when Saul escaped in a basket (2Corinthians:11:32|). This old city is the most enduring in the history of the world (Knowling). It is some 150 miles Northeast from Jerusalem and watered by the river Abana from Anti-Lebanon. Here the Jews were strong in numbers (10,000 butchered by Nero later) and here some disciples had found refuge from Saul's persecution in Judea and still worshipped in the synagogues. Paul's language in strkjv@Acts:26:11| seems to mean that Damascus is merely one of other "foreign cities" to which he carried the persecution. {If he found} (\ean heurˆi\). Third class condition with aorist subjunctive retained after secondary tense (asked). {The Way} (\tˆs hodou\). A common method in the Acts for describing Christianity as the Way of life, absolutely as also in strkjv@19:9,23; strkjv@22:4; strkjv@24:14,22| or the way of salvation (16:17|) or the way of the Lord (18:25|). It is a Jewish definition of life as in strkjv@Isaiah:40:3| "the way of the Lord," strkjv@Psalms:1:6| "the way of the righteous," "the way of the wicked." Jesus called himself "the way" (John:14:6|), the only way to the Father. The so-called Epistle of Barnabas presents the Two Ways. The North American Indians call Christianity the Jesus Road. {That he might bring them bound} (\hop“s dedemenous agagˆi\). Final clause with \hop“s\ (less common than \hina\) and aorist (effective) subjunctive (\agagˆi\, reduplicated aorist of \ag“\, common verb) and perfect passive participle (\dedemenous\) of \de“\, in a state of sheer helplessness like his other victims both men and women. Three times (8:3; strkjv@9:2; strkjv@22:4|) this fact of persecuting women is mentioned as a special blot in Paul's cruelty (the third time by Paul himself) and one of the items in his being chief of sinners (1Timothy:1:15|).

rwp@Acts:9:3 @{As he journeyed} (\en t“i poreuesthai\). Luke's common idiom for a temporal clause (in the journeying), \en\ with the locative articular middle infinitive. {Drew nigh} (\eggizein\). Present active infinitive, was drawing nigh. {Shone round about him} (\auton periˆstrapsen\). First aorist (ingressive) active indicative of \periastrapt“\, late compound verb common in LXX and Byzantine writers, here and strkjv@22:6| alone in the N.T. "A light from heaven suddenly flashed around him." It was like a flash of lightning. Paul uses the same verb in strkjv@22:5|, but in strkjv@26:13| he employs \perilampsan\ (shining around). There are numerous variations in the historical narrative of Saul's conversion in strkjv@9:3-18| and Luke's report of Paul's two addresses, one on the steps of the Tower of Antonia facing the murderous mob (22:6-16|), the other before Festus and Agrippa (26:12-20|). A great deal of capital has been made of these variations to the discredit of Luke as a writer as if he should have made Paul's two speeches conform at every point with his own narrative. This objection has no weight except for those who hold that Luke composed Paul's speeches freely as some Greek writers used to do. But, if Luke had notes of Paul's speeches or help from Paul himself, he naturally preserved the form of the two addresses without trying to make them agree with each other in all details or with his own narrative in chapter 9. Luke evidently attached great importance to the story of Saul's conversion as the turning point not simply in the career of the man, but an epoch in the history of apostolic Christianity. In broad outline and in all essentials the three accounts agree and testify to the truthfulness of the account of the conversion of Saul. It is impossible to overestimate the worth to the student of Christianity of this event from every angle because we have in Paul's Epistles his own emphasis on the actual appearance of Jesus to him as the fact that changed his whole life (1Corinthians:15:8; strkjv@Galatians:1:16f.|). The variations that appear in the three accounts do not mar the story, when rightly understood, as we shall see. Here, for instance, Luke simply mentions "a light from heaven," while in strkjv@22:6| Paul calls it "a great (\hikanon\) light" "about noon" and in strkjv@26:13| "above the brightness of the sun," as it would have to be "at midday" with the sun shining.

rwp@Acts:9:13 @{How much evil} (\hosa kaka\). How many evil things. Saul's reputation (26:10|) as a persecutor had preceded him. {To thy saints} (\tois hagiois\). Dative of disadvantage. "Used here for the first time as a name for the Christians" (Knowling), but it came to be the common and normal (Hackett) term for followers of Christ (9:32,41; strkjv@26:10; strkjv@1Corinthians:1:2|, etc.). This common word is from \to hagos\, religious awe or reverence and is applied to God's name (Luke:1:49|), God's temple (Matthew:24:15|), God's people as set apart for God (Luke:1:70; strkjv@2:23; strkjv@Romans:1:7|, etc.). Ananias in his ignorance saw in Saul only the man with an evil reputation while Jesus saw in Saul the man transformed by grace to be a messenger of mercy.

rwp@Acts:9:15 @{A chosen vessel} (\skeuos eklogˆs\). A vessel of choice or selection. The genitive of quality is common in the Hebrew, as in the vernacular _Koin‚_. Jesus chose Saul before Saul chose Jesus. He felt of himself that he was an earthen vessel (2Corinthians:4:7|) unworthy of so great a treasure. It was a great message that Ananias had to bear to Saul. He told it in his own way (9:17; strkjv@22:14f.|) and in strkjv@26:16f.| Paul blends the message of Jesus to Ananias with that to him as one. {Before the Gentiles} (\en“pion t“n ethn“n\). This was the chief element in the call of Saul. He was to be an apostle to the Gentiles (Ephesians:3:6-12|).

rwp@Acts:9:16 @{I will shew} (\hupodeix“\). Beforehand as a warning as in strkjv@Luke:3:7| and from time to time. {He must suffer} (\dei auton pathein\). Constative aorist active infinitive (\pathein\, from \pasch“\) covering the whole career of Saul. Suffering is one element in the call that Saul receives. He will learn "how many things" (\hosa\) are included in this list by degrees and by experience. A glance at strkjv@2Corinthians:10-12| will show one the fulfilment of this prophecy. But it was the "gift" of Christ to Paul to go on suffering (\paschein\, present infinitive, strkjv@Phillipians:1:39|).

rwp@Acts:9:23 @{When many days were fulfilled} (\H“s eplˆrounto hˆmerai hikanai\). Imperfect passive indicative of \plˆro“\, old and common verb, were in process of being fulfilled. How "many" (considerable, \hikanai\, common word for a long period) Luke does not say nor does he say that Saul spent all of this period in Damascus, as we know from strkjv@Galatians:1:16-18| was not the case. Paul there states definitely that he went away from Damascus to Arabia and returned there before going back to Jerusalem and that the whole period was about "three years" which need not mean three full years, but at least portions of three. Most of the three years was probably spent in Arabia because of the two explosions in Damascus (before his departure and on his return) and because he was unknown in Jerusalem as a Christian on his arrival there. It cannot be argued from the frequent lacunae in the Acts that Luke tells all that was true or that he knew. He had his own methods and aims as every historian has. We are at perfect liberty to supplement the narrative in the Acts with items from Paul's Epistles. Songs:we must assume the return of Saul from Arabia at this juncture, between verses 22,23|, when Saul resumed his preaching in the Jewish synagogues with renewed energy and grasp after the period of mature reflection and readjustment in Arabia. {Took counsel together} (\sunebouleusanto\). First aorist (effective) middle indicative of \sunbouleu“\, old and common verb for counselling (\bouleu“\) together (\sun\). Things had reached a climax. It was worse than before he left for Arabia. Paul was now seeing the fulfilment of the prophecy of Jesus about him (9:16|). {To kill him} (\anelein auton\). Second aorist (effective) active infinitive of \anaire“\, to take up, to make away with, to kill (Luke:23:32; strkjv@Acts:12:1|, etc.). The infinitive expresses purpose here as is done in verse 24| by \hop“s\ and the aorist active subjunctive of the same verb (\anel“sin\). Saul now knew what Stephen had suffered at his hands as his own life was in peril in the Jewish quarter of Damascus. It was a picture of his old self. He may even have been scourged here (2Corinthians:11:24|).

rwp@Acts:9:24 @{Plot} (\epiboulˆ\). Old word for a plan (\boulˆ\) against (\epi\) one. In the N.T. only in Acts (9:24; strkjv@20:3,19; strkjv@23:30|). {They watched} (\paretˆrounto\). Imperfect middle indicative of \paratˆre“\, common verb in late Greek for watching beside (\para\) or insidiously or on the sly as in strkjv@Luke:6:7|, they kept on watching by day and night to kill him. In strkjv@2Corinthians:11:32| Paul says that the Ethnarch of Aretas "kept guard" (\ephrourei\, imperfect active of \phroure“\) to seize him. Probably the Jews obtained the consent of the Ethnarch and had him appoint some of them as guards or watchers at the gate of the city.

rwp@Acts:9:25 @{Through the wall} (\dia tou teichous\). Paul in strkjv@2Corinthians:11:33| explains \dia tou teichous\ as being \dia thuridos\ (through a window) which opened into the house on the inside of the wall as is true today in Damascus as Hackett saw there. See strkjv@Joshua:2:15f.| (cf. strkjv@1Samuel:19:12|) for the way that Rahab let out the spies "by a cord through the window." {Lowering him} (\auton chalasantes\). First aorist active participle of \chala“\, old and common verb in a nautical sense (Acts:27:17,30|) as well as otherwise as here. Same verb used by Paul of this experience (2Corinthians:11:33|). {In a basket} (\en sphuridi\). The word used when the four thousand were fed (Mark:8:8; strkjv@Matthew:15:37|). A large basket plaited of reeds and distinguished in strkjv@Mark:8:19f.| (Matthew:16:9f.|) from the smaller \kophinos\. Paul uses \sarganˆ\, a basket made of ropes. This escape by night by the help of the men whom he had come to destroy was a shameful memory to Paul (2Corinthians:11:33|). Wendt thinks that the coincidences in language here prove that Luke had read II Corinthians. That, of course, is quite possible.

rwp@Acts:9:31 @{Songs:the church} (\Hˆ men oun ekklˆsia\). The singular \ekklˆsia\ is undoubtedly the true reading here (all the great documents have it so). By this time there were churches scattered over Judea, Galilee, and Samaria (Galatians:1:22|), but Luke either regards the disciples in Palestine as still members of the one great church in Jerusalem (instance already the work of Philip in Samaria and soon of Peter in Joppa and Caesarea) or he employs the term \ekklˆsia\ in a geographical or collective sense covering all of Palestine. The strictly local sense we have seen already in strkjv@8:1,3| (and strkjv@Matthew:18:17|) and the general spiritual sense in strkjv@Matthew:16:18|. But in strkjv@Acts:8:3| it is plain that the term is applied to the organization of Jerusalem Christians even when scattered in their homes. The use of \men oun\ (so) is Luke's common way of gathering up the connection. The obvious meaning is that the persecution ceased because the persecutor had been converted. The wolf no longer ravined the sheep. It is true also that the effort of Caligula A.D. 39 to set up his image in the temple in Jerusalem for the Jews to worship greatly excited the Jews and gave them troubles of their own (Josephus, _Ant_. XVIII. 8, 2-9). {Had peace} (\eichen eirˆnˆn\). Imperfect active. Kept on having peace, enjoying peace, because the persecution had ceased. Many of the disciples came back to Jerusalem and the apostles began to make preaching tours out from the city. This idiom (\ech“ eirˆnˆn\) occurs again in strkjv@Romans:5:1| (\eirˆnˆn ech“men\, present active subjunctive) where it has been grievously misunderstood. There it is an exhortation to keep on enjoying the peace with God already made, not to make peace with God which would be \eirˆnˆn sch“men\ (ingressive aorist subjunctive). {Edified} (\oikodomoumenˆ\). Present passive participle, linear action also. One result of the enjoyment of peace after the persecution was the continued edification (Latin word _aedificatio_ for building up a house), a favourite figure with Paul (1Corinthians:14; strkjv@Ephesians:3|) and scattered throughout the N.T., old Greek verb. In strkjv@1Peter:2:5| Peter speaks of "the spiritual house" throughout the five Roman provinces being "built up" (cf. strkjv@Matthew:16:18|). {In the comfort of the Holy Spirit} (\tˆi paraklˆsei tou hagiou pneumatos\). Either locative ({in}) or instrumental case ({by}). The Holy Spirit had been promised by Jesus as "another Paraclete" and now this is shown to be true. The only instance in Acts of the use of \paraklˆsis\ with the Holy Spirit. The word, of course, means calling to one's side (\parakale“\) either for advice or for consolation. {Was multiplied} (\eplˆthuneto\). Imperfect middle passive. The multiplication of the disciples kept pace with the peace, the edification, the walking in the fear of the Lord, the comfort of the Holy Spirit. The blood of the martyrs was already becoming the seed of the church. Stephen had not borne his witness in vain.

rwp@Acts:10:24 @{Was waiting} (\ˆn prosdok“n\). Periphrastic imperfect active, in eager expectation and hope, directing the mind (\doka“\) towards (\pros\) anything. Old and common verb. {Near} (\anagkaious\). Only instance in the N.T. of this sense of \anagkaios\ from \anagkˆ\, necessity, what one cannot do without, necessary (1Corinthians:12:22|), duty (Acts:13:46|), or blood relations as here. The ancient Greek writers combined these two words (\suggeneis\, kinsmen, \anagkaious\, necessary friends) as here. It was a homogeneous group of Gentiles close to Cornelius and predisposed to hear Peter favourably.

rwp@Acts:10:41 @{Chosen before} (\prokecheirotonˆmenois\). Perfect passive participle dative plural from \procheirotone“\, to choose or designate by hand (\cheirotone“, cheir\, hand, and \tein“\, to stretch, as in strkjv@Acts:14:23; strkjv@2Corinthians:8:19|), beforehand (\pro\), a double compound as old as Plato, but here alone in the N.T. Peter is evidently stating the thing as it happened and not trying to make a convincing story by saying that both friends and foes saw him after his resurrection. It is the "historian's candour" (Paley) in Luke here that adds to the credibility of the narrative. The sceptical Jews would not have believed and Jesus was kept from open contact with the world of sin after his Passion. {To us who did eat and drink with him} (\hˆmin hoitines sunephagomen kai sunepiomen aut“i\). The "who" (\hoitines\) is first person agreeing with "us" (\hˆmin\). Second aorist active indicative of the common verbs \sunesthi“\ and \sumpin“\. \Aut“i\ is associative instrumental case. There are difficulties to us in understanding how Jesus could eat and drink after the resurrection as told here and in strkjv@Luke:24:41-3|, but at any rate Peter makes it clear that it was no hallucination or ghost, but Jesus himself whom they saw after he rose from the dead, "after the rising as to him" (\meta to anastˆnai auton\, \meta\ with the accusative articular infinitive second aorist active and the accusative \auton\ of general reference). Furneaux dares to think that the disciples misunderstood Jesus about eating after the resurrection. But that is to deny the testimony merely because we cannot explain the transition state of the body of Jesus.

rwp@Acts:10:46 @{They heard} (\ˆkouon\). Imperfect active, were hearing, kept on hearing. {Speak} (\lalount“n\). Present active participle, speaking, for they kept it up. {With tongues} (\gl“ssais\). Instrumental case as in strkjv@2:4,11| which see. The fuller statement there makes it clear that here it was new and strange tongues also as in strkjv@19:6; strkjv@1Corinthians:14:4-19|. This sudden manifestation of the Holy Spirit's power on uncircumcised Gentiles was probably necessary to convince Peter and the six brethren of the circumcision that God had opened the door wide to Gentiles. It was proof that a Gentile Pentecost had come and Peter used it effectively in his defence in Jerusalem (Acts:11:15|).

rwp@Acts:10:48 @{Commanded} (\prosetaxen\). First aorist active indicative. Peter himself abstained from baptizing on this occasion (cf. Paul in strkjv@1Corinthians:1:14|). Evidently it was done by the six Jewish brethren. {Them to be baptized} (\autous baptisthˆnai\). Accusative of general reference with the first aorist passive infinitive. {In the name of Jesus Christ} (\en t“i onomati Iˆsou Christou\). The essential name in Christian baptism as in strkjv@2:38; strkjv@19:5|. But these passages give the authority for the act, not the formula that was employed (Alvah Hovey in Hackett's _Commentary_. See also chapter on the Baptismal Formula in my _The Christ of the Logia_). "Golden days" (\aurei dies\, Bengel) were these for the whole group.

rwp@Acts:11:27 @{Prophets} (\prophˆtai\). Christian prophets these were (cf. strkjv@13:1|) who came from Jerusalem (the headquarters, strkjv@8:15|). Judas and Silas are called prophets (14:4; strkjv@15:32|). They were not just fore-tellers, but forth-tellers. The prophet had inspiration and was superior to the speaker with tongues (1Corinthians:14:3|). John was a prophet (Luke:7:26|). We need prophets in the ministry today.

rwp@Acts:12:12 @{When he had considered} (\sunid“n\). Second aorist active participle of \suneidon\ (for the defective verb \sunora“\), to see together, to grasp as a whole, old verb, but in the N.T. only here and strkjv@14:6|, save the perfect indicative \sunoida\ (1Corinthians:4:4|) and participle (Acts:5:2|). It is the word from which \suneidˆsis\ (conscience) comes (Romans:2:15|). Peter's mind worked rapidly and he decided what to do. He took in his situation clearly. {To the house of Mary} (\epi tˆn oikian tˆs Marias\). Another Mary (the others were Mary the mother of Jesus, Mary of Bethany, Mary Magdalene, Mary wife of Cleopas, Mary the mother of James and Joses). She may have been a widow and was possessed of some means since her house was large enough to hold the large group of disciples there. Barnabas, cousin of John Mark her son (Colossians:4:10|), was also a man of property or had been (Acts:4:36f.|). It is probable that the disciples had been in the habit of meeting in her house, a fact known to Peter and he was evidently fond of John Mark whom he afterwards calls "my son" (1Peter:5:13|) and whom he had met here. The upper room of strkjv@Acts:1:13| may have been in Mary's house and Mark may have been the man bearing a pitcher of water (Luke:22:10|) and the young man who fled in the Garden of Gethsemane (Mark:14:51f.|). There was a gate and portress here as in the house of the highpriest (John:18:16|). Peter knew where to go and even at this early hour hoped to find some of the disciples. Mary is one of the many mothers who have become famous by reason of their sons, though she was undoubtedly a woman of high character herself. {Were gathered together and were praying} (\ˆsan sunˆthroismenoi kai proseuchomenoi\). Note difference in the tenses, one periphrastic past perfect passive (\sunathroiz“\ old verb, in the N.T. here only and strkjv@19:25| and the uncompounded \throiz“\ in strkjv@Luke:24:33|) and the periphrastic imperfect. The praying apparently had been going on all night and a large number (many, \hikanoi\) of the disciples were there. One recalls the time when they had gathered to pray (4:31|) after Peter had told the disciples of the threats of the Sanhedrin (4:23|). God had rescued Peter then. Would he let him be put to death now as James had been?

rwp@Acts:12:17 @There were probably loud exclamations of astonishment and joy. {Beckoning with the hand} (\kataseisas tˆi cheiri\). First aorist active participle of \katasei“\, old verb to signal or shake down with the hand (instrumental case \cheiri\). In the N.T. only in strkjv@Acts:12:17; strkjv@13:16; strkjv@19:33; strkjv@21:40|. The speaker indicates by a downward movement of the hand his desire for silence (to hold their peace, \sigƒin\, present active infinitive, to keep silent). Peter was anxious for every precaution and he wanted their instant attention. {Declared} (\diˆgˆsato\). First aorist middle of \diˆgeomai\, old verb to carry through a narrative, give a full story. See also strkjv@Acts:9:27| of Barnabas in his defence of Saul. Peter told them the wonderful story. {Unto James and the brethren} (\Iak“b“i kai tois adelphois\). Dative case after \apaggeilate\ (first aorist active imperative). Evidently "James and the brethren" were not at this meeting, probably meeting elsewhere. There was no place where all the thousands of disciples in Jerusalem could meet. This gathering in the house of Mary may have been of women only or a meeting of the Hellenists. It is plain that this James the Lord's brother, is now the leading presbyter or elder in Jerusalem though there were a number (11:30; strkjv@21:18|). Paul even terms him apostle (Gal strkjv@1:19|), though certainly not one of the twelve. The twelve apostles probably were engaged elsewhere in mission work save James now dead (Acts:12:2|) and Peter. The leadership of James is here recognized by Peter and is due, partly to the absence of the twelve, but mainly to his own force of character. He will preside over the Jerusalem Conference (Acts:15:13|). {To another place} (\eis heteron topon\). Probably Luke did not know the place and certainly it was prudent for Peter to conceal it from Herod Agrippa. Probably Peter left the city. He is back in Jerusalem at the Conference a few years later (Acts:15:7|) and after the death of Herod Agrippa. Whether Peter went to Rome during these years we do not know. He was recognized later as the apostle to the circumcision (Gal strkjv@2:7; strkjv@1Peter:1:1|) and apparently was in Rome with John Mark when he wrote the First Epistle (1Peter:5:13|), unless it is the real Babylon. But, even if Peter went to Rome during this early period, there is no evidence that he founded the church there. If he had done so, in the light of strkjv@2Corinthians:10:16| it would be strange that Paul had not mentioned it in writing to Rome, for he was anxious not to build on another man's foundation (Romans:15:20|). Paul felt sure that he himself had a work to do in Rome. Unfortunately Luke has not followed the ministry of Peter after this period as he does Paul (appearing again only in chapter strkjv@Acts:15|). If Peter really left Jerusalem at this time instead of hiding in the city, he probably did some mission work as Paul says that he did (1Corinthians:9:5|).

rwp@Acts:13:2 @{As they ministered to the Lord} (\leitourgount“n aut“n toi kuri“i\). Genitive absolute of \leitourge“\, old verb, used of the Attic orators who served the state at their own cost \le“s\ or \laos\, people, and \ergon\, work or service). Common in the LXX of the priests who served in the tabernacle (Exodus:28:31,39|) like \leitourgia\ (Luke:1:23|) which see. Songs:in strkjv@Hebrews:10:11|. In strkjv@Romans:15:27| of aiding others in poverty. Here of worship (prayer, exhortation, fasting). The word liturgy grows out of this use. {And fasted} (\kai nˆsteuont“n\). Genitive absolute also. Christian Jews were keeping up the Jewish fast (Luke:18:12|). Note fasting also in the choice of elders for the Mission Churches (Acts:14:23|). Fasting was not obligatory on the Christians, but they were facing a great emergency in giving the gospel to the Gentile world. {Separate me} (\aphorisate dˆ moi\). First aorist active imperative of \aphoriz“\, old verb to mark off boundaries or horizon, used by Paul of his call (Romans:1:1; strkjv@Galatians:1:15|). The Greek has \dˆ\, a shortened form of \ˆdˆ\ and like Latin _jam_ and German _doch_, now therefore. It ought to be preserved in the translation. Cf. strkjv@Luke:2:15; strkjv@Acts:15:36; strkjv@1Corinthians:6:20|. \Moi\ is the ethical dative. As in verse 1| Barnabas is named before Saul. Both had been called to ministry long ago, but now this call is to the special campaign among the Gentiles. Both had been active and useful in such work. {Whereunto} (\ho\). Here \eis\ has to be repeated from \eis to ergon\ just before, "for which" as Jesus sent the twelve and the seventy in pairs, so here. Paul nearly always had one or more companions.

rwp@Acts:13:9 @{But Saul, who is also called Paul} (\Saulos de, ho kai Paulos\). By this remarkably brief phrase Luke presents this epoch in the life of Saul Paul. The "also" (\kai\) does not mean that the name Paul was given now for the first time, rather than he had always had it. As a Jew and a Roman citizen, he undoubtedly had both names all the time (cf. John Mark, Symeon Niger, Barsabbas Justus). Jerome held that the name of Sergius Paulus was adopted by Saul because of his conversion at this time, but this is a wholly unlikely explanation, "an element of vulgarity impossible to St. Paul " (Farrar). Augustine thought that the meaning of the Latin _paulus_ (little) would incline Saul to adopt, "but as a proper name the word rather suggested the glories of the Aemilian family, and even to us recalls the name of another Paulus, who was 'lavish of his noble life'" (Page). Among the Jews the name Saul was naturally used up to this point, but from now on Luke employs Paul save when there is a reference to his previous life (Acts:22:7; strkjv@26:14|). His real career is work among the Gentiles and Paul is the name used by them. There is a striking similarity in sound between the Hebrew Saul and the Roman Paul. Paul was proud of his tribe of Benjamin and so of King Saul (Phillipians:3:5|). {Filled with the Holy Spirit} (\plˆstheis pneumatos hagiou\). First aorist (ingressive) passive participle of \pimplˆmi\ with the genitive case. A special influx of power to meet this emergency. Here was a cultured heathen, typical of the best in Roman life, who called forth all the powers of Paul plus the special help of the Holy Spirit to expose the wickedness of Elymas Barjesus. If one wonders why the Holy Spirit filled Paul for this emergency rather than Barnabas, when Barnabas was named first in strkjv@13:2|, he can recall the sovereignty of the Holy Spirit in his choice of agents (1Corinthians:12:4-11|) and also the special call of Paul by Christ (Acts:9:15; strkjv@26:17f.|). {Fastened his eyes} (\atenisas\). As already in strkjv@Luke:4:20; strkjv@22:56; strkjv@Acts:3:4,12; strkjv@6:15; strkjv@10:4|.

rwp@Acts:13:13 @{Paul and his company} (\hoi peri Paulon\). Neat Greek idiom as in Plato, Cratylus 440 C \hoi peri Herakleiton\. On this idiom see Gildersleeve, _Syntax_, p. 264. It means a man and his followers, "those around Paul." Now Paul ranks first always in Acts save in strkjv@14:2; strkjv@15:12,25| for special reasons. Heretofore Saul (Paul) held a secondary position (9:27; strkjv@11:30; strkjv@13:1f.|). "In nothing is the greatness of Barnabas more manifest than in his recognition of the superiority of Paul and acceptance of a secondary position for himself" (Furneaux). {Set sail} (\anachthentes\). First aorist passive participle of \anag“\. Thirteen times in the Acts and strkjv@Luke:8:22| which see. They sailed up to sea and came down (\katag“, katabain“\) to land. Songs:it looks. {Departed from them} (\apoch“rˆsas ap' aut“n\). First aorist active participle of \apoch“re“\, old verb to withdraw, go away from. In the N.T. only here and strkjv@Matthew:7:23; strkjv@Luke:9:39|. He is called John there as in verse 5| and Mark in strkjv@15:39|, though John Mark in strkjv@12:12,25|. This may be accidental or on purpose (Deissmann, _Bible Studies_, p. 317). Luke is silent on John's reasons for leaving Paul and Barnabas. He was the cousin of Barnabas and may not have relished the change in leadership. There may have been change in plans also now that Paul is in command. Barnabas had chosen Cyprus and Paul has led them to Perga in Pamphylia and means to go on into the highlands to Antioch in Pisidia. There were perils of many sorts around them and ahead (2Corinthians:11:26|), perils to which John Mark was unwilling to be exposed. Paul will specifically charge him at Antioch with desertion of his post (Acts:15:39|). It is possible, as Ramsay suggests, that the mosquitoes at Perga gave John malaria. If so, they bit Paul and Barnabas also. He may not have liked Paul's aggressive attitude towards the heathen. At any rate he went home to Jerusalem instead of to Antioch, _zu seiner Mutter_ (Holtzmann). It was a serious breach in the work, but Paul and Barnabas stuck to the work.

rwp@Acts:13:14 @{Passing through} (\dielthontes\). It is not clear why Paul and Barnabas left Perga so soon nor why they went to Antioch in Pisidia. Ramsay suggests malaria that spurred them on to the hills after the desertion of John Mark. They preached at Perga on the return (14:25|) and apparently hurried away now. Farrar thinks that the hot weather had driven the population to the hills. At any rate it is not difficult to imagine the perils of this climb over the rough mountain way from Perga to Pisidian Antioch to which Paul apparently refers in strkjv@2Corinthians:11:26|. {Sat down} (\ekathisan\). Ingressive aorist active indicative, took their seats as visiting Jews, possibly in the seats of the rabbis (J. Lightfoot). Whether they expected to be called on or not, they were given the opportunity as prominent visitors. The Pisidian Antioch was really in Phrygia, but towards Pisidia to distinguish it from Antioch on the Maeander (Ramsay, _Church in the Roman Empire_, p. 25). It was a colony like Philippi and so a free city. If Paul is referring to South Galatia and not North Galatia in strkjv@Galatians:4:13| when he says that his preaching in Galatia at first was due to illness, then it was probably here at Pisidian Antioch. What it was we have no means of knowing, though it was a temptation in his flesh to them so severe that they were willing to pluck out their eyes for him (Galatians:4:14f.|). Opthalmia, malaria, epilepsy have all been suggested as this stake in the flesh (2Corinthians:12:7|). But Paul was able to preach with power whatever his actual physical condition was.

rwp@Acts:13:31 @{Was seen for many days} (\“phthˆ epi hˆmeras pleious\). The common verb (first aorist passive indicative of \hora“\, to see) for the appearance of the Risen Christ, the one used by Paul of his own vision of Christ (1Corinthians:15:8|), which is not reported by Luke here. For more days (than a few), the language means, forty in all (1:3|). {Of them that came up with him} (\tois sunanabƒsin aut“i\). Dative (after \“phthˆ\) articular participle (second aorist active of \sunanabain“\) with associative instrumental case (\aut“i\), the very men who knew him best and who could not be easily deceived about the reality of his resurrection. But this fact rules Paul out on this point, for he had not fellowshipped with Jesus from Galilee to Jerusalem. {Who are now his witnesses} (\hoitines nun eisin martures autou\). The very point that Peter used to clinch his argument with such powerful effect (2:32; strkjv@3:15|).

rwp@Acts:13:34 @{Now no more to return to corruption} (\mˆketi mellonta hupostrephein eis diaphthoran\). No longer about to return as Lazarus did. Jesus did not die again and so is the first fruits of the resurrection (1Corinthians:15:23; strkjv@Romans:6:9|). {He hath spoken} (\eirˆken\). Present perfect active indicative, common way of referring to the permanent utterances of God which are on record in the Scriptures. {The holy and sure blessings of David} (\ta hosia Daueid ta pista\). See strkjv@2Samuel:7:13|. Literally, "the holy things of David the trustworthy things." He explains "the holy things" at once.

rwp@Acts:13:36 @{His own generation} (\idiƒi geneƒi\). Either locative case, "in his own generation" or dative object of \hupˆretˆsas\ (served). {The counsel of God} (\tˆi tou theou boulˆi\). Songs:here, either the dative, the object of \hupˆretˆsas\ if \geneƒi\ is locative, or the instrumental case "by the counsel of God" which again may be construed either with \hupˆretˆsas\ (having served) or after \ekoimˆthˆ\ (fell on sleep). Either of the three ways is grammatical and makes good sense. \Koimaomai\ for death we have already had (Acts:7:60|). Songs:Jesus (John:11:11|) and Paul (1Corinthians:15:6,51|). {Was laid} (\prosetethˆ\). Was added unto (first aorist passive indicative of \prostithˆmi\). See the verb in strkjv@2:47; strkjv@5:14|. This figure for death probably arose from the custom of burying families together (Genesis:15:15; strkjv@Judges:2:10|). {Saw corruption} (\eiden diaphthoran\). As Jesus did not (Acts:2:31|) as he shows in verse 37|.

rwp@Acts:13:39 @{And by him every one that believeth is justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses} (\kai apo pant“n h“n ouk ˆdunˆthˆte en nom“i M“use“s dikaiothˆnai en tout“i pƒs ho pisteu“n dikaioutai\). This is a characteristic Greek sentence with the principal clause at the end and Pauline to the core. A literal rendering as to the order would be: "And from all the things from (\apo\ not repeated in the Greek, but understood, the ablative case being repeated) which ye were not able to be justified in this one every one who believes is justified." The climax is at the close and gives us the heart of Paul's teaching about Christ. "We have here the germ of all that is most characteristic in Paul's later teaching. It is the argument of the Epistle to Galatians and Romans in a sentence" (Furneaux). The failure of the Mosaic law to bring the kind of righteousness that God demands is stated. This is made possible in and by (\en\) Christ alone. Paul's favourite words occur here, \pisteu“\, believe, with which \pistis\, faith, is allied, \dikaio“\, to set right with God on the basis of faith. In strkjv@Romans:6:7| Paul uses \apo\ also after \dikaio“\. These are key words (\pisteu“\ and \dikaio“\) in Paul's theology and call for prolonged and careful study if one is to grasp the Pauline teaching. \Dikaio“\ primarily means to make righteous, to declare righteous like \axio“\, to deem worthy (\axios\). But in the end Paul holds that real righteousness will come (Romans:6-8|) to those whom God treats as righteous (Romans:3-5|) though both Gentile and Jew fall short without Christ (Romans:1-3|). This is the doctrine of grace that will prove a stumbling block to the Jews with their ceremonial works and foolishness to the Greeks with their abstract philosophical ethics (1Corinthians:1:23-25|). It is a new and strange doctrine to the people of Antioch.

rwp@Acts:13:43 @{When the synagogue broke up} (\lutheisˆs tˆs sunag“gˆs\). Genitive absolute of first aorist passive participle of \lu“\. Apparently Paul and Barnabas had gone out before the synagogue was formally dismissed. {Of the devout proselytes} (\t“n sebomen“n prosˆlut“n\). Of the worshipping proselytes described in verses 16,25| as "those who fear God" (cf. strkjv@16:14|) employed usually of the uncircumcised Gentiles who yet attended the synagogue worship, but the word \prosˆlutoi\ (\pros, ˆlutos\ verbal from \erchomai\, a new-comer) means usually those who had become circumcised (proselytes of righteousness). Yet the rabbis used it also of proselytes of the gate who had not yet become circumcised, probably the idea here. In the N.T. the word occurs only in strkjv@Matthew:23:15; strkjv@Acts:2:10; strkjv@6:5; strkjv@13:43|. Many (both Jews and proselytes) followed (\ˆkolouthˆsan\, ingressive aorist active indicative of \akolouthe“\) Paul and Barnabas to hear more without waiting till the next Sabbath. Songs:we are to picture Paul and Barnabas speaking (\proslalountes\, late compound, in N.T. only here and strkjv@28:20|) to eager groups. {Urged} (\epeithon\). Imperfect active of \peith“\, either descriptive (were persuading) or conative (were trying to persuade). Paul had great powers of persuasion (18:4; strkjv@19:8,26; strkjv@26:28; strkjv@28:23; strkjv@2Corinthians:5:11; strkjv@Galatians:1:10|). These Jews "were beginning to understand for the first time the true meaning of their national history" (Furneaux), "the grace of God" to them.

rwp@Acts:13:50 @{Urged on} (\par“trunan\). First aorist (effective) active of \par-otrun“\, old verb, but here alone in the N.T., to incite, to stir up. The Jews were apparently not numerous in this city as they had only one synagogue, but they had influence with people of prominence, like "the devout women of honourable estate" (\tas sebomenas gunaikas tas euschˆmonas\), the female proselytes of high station, a late use of an old word used about Joseph of Arimathea (Mark:15:43|). The rabbis went after these Gentile women who had embraced Judaism (cf. strkjv@Acts:17:4| in Thessalonica) as Paul had made an appeal to them. The prominence of women in public life here at Antioch is quite in accord with what we know of conditions in the cities of Asia Minor. "Thus women were appointed under the empire as magistrates, as presidents of the games, and even the Jews elected a woman as Archisynagogos, at least in one instance at Smyrna" (Knowling). In Damascus Josephus (_War_ II. 20, 21) says that a majority of the married women were proselytes. Strabo (VIII. 2) and Juvenal (VI. 542) speak of the addiction of women to the Jewish religion. {The chief men of the city} (\tous pr“tous tˆs pole“s\). Probably city officials (the Duumviri, the Praetors, the First Ten in the Greek Cities of the east) or other "foremost" men, not officials. The rabbis were shrewd enough to reach these men (not proselytes) through the women who were proselytes of distinction. {Stirred up a persecution} (\epˆgeiran di“gmon\). First aorist active indicative of \epegeir“\, old verb, but in the N.T. only here and strkjv@14:2|. Paul seems to allude to this persecution in strkjv@2Timothy:3:11| "persecutions, sufferings, what things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra, what persecutions I endured." Here Paul had perils from his own countrymen and perils from the Gentiles after the perils of rivers and perils of robbers on the way from Perga (2Corinthians:11:26|). He was thrice beaten with rods (\tris erhabdisthˆn\, strkjv@2Corinthians:11:25|) by Roman lictors in some Roman colony. If that was here, then Paul and Barnabas were publicly scourged by the lictors before they left. Probably the Jews succeeded in making the Roman officials look on Paul and Barnabas as disturbers of the public peace. Songs:"they cast them out of their borders" (\exebalon autous apo t“n hori“n aut“n\). Second aorist active indicative of \ekball“\, forcible expulsion plainly as public nuisances. Just a few days before they were the heroes of the city and now!

rwp@Acts:14:4 @{But the multitude of the city was divided} (\eschisthˆ de to plˆthos tˆs pole“s\). First aorist passive indicative of \schiz“\, old verb to split, to make a schism or factions as Sadducees and Pharisees (23:7|). This division was within the Gentile populace. Part held (\hoi men ˆsan\), literally "some were with the Jews" (\sun tois Ioudaiois\), part with the apostles (\hoi de sun tois apostolois\). Common demonstrative of contrast (\hoi men, hoi de\, Robertson, _Grammar_, p. 694). The Jewish leaders made some impression on the Gentiles as at Antioch in Pisidia and later at Thessalonica (17:4f.|). This is the first time in the Acts that Paul and Barnabas are termed "apostles" (see also verse 14|). Elsewhere in the Acts the word is restricted to the twelve. Certainly Luke does not here employ it in that technical sense. To have followed Jesus in his ministry and to have seen the Risen Christ was essential to the technical use (1:22f.|). Whether Barnabas had seen the Risen Christ we do not know, but certainly Paul had (1Corinthians:9:1f.; strkjv@15:8|). Paul claimed to be an apostle on a par with the twelve (Galatians:1:1,16-18|). The word originally means simply one sent (John:13:16|) like messengers of the churches with the collection (2Corinthians:8:23|). The Jews used it of those sent from Jerusalem to collect the temple tribute. Paul applies the word to James the Lord's brother (Galatians:1:19|), to Epaphroditus (Phillipians:2:25|) as the messenger of the church in Philippi, to Silvanus and Timothy (1Thessalonians:2:6; strkjv@Acts:18:5|), apparently to Apollos (1Corinthians:4:9|), and to Andronicus and Junias (Romans:16:6f.|). He even calls the Judaizers "false apostles" (2Corinthians:11:13|).

rwp@Acts:14:12 @{They called} (\ekaloun\). Inchoative imperfect began to call. {Barnabas, Jupiter} (\ton Barnaban Dia\). Because Barnabas was the older and the more imposing in appearance. Paul admits that he was not impressive in looks (2Corinthians:10:10|). {And Paul, Mercury} (\ton de Paulon Hermˆn\). Mercury (\Hermˆs\) was the messenger of the gods, and the spokesman of Zeus. \Hermˆs\ was of beautiful appearance and eloquent in speech, the inventor of speech in legend. Our word hermeneutics or science of interpretation comes from this word (Hebrews:7:2; strkjv@John:1:38|). {Because he was the chief speaker} (\epeidˆ autos ˆn ho hˆgoumenos tou logou\). Paul was clearly "the leader of the talk." Songs:it seemed a clear case to the natives. If preachers always knew what people really think of them! Whether Paul was alluding to his experience in Lystra or not in strkjv@Galatians:4:14|, certainly they did receive him as an angel of God, as if "Mercury" in reality.

rwp@Acts:14:15 @{Sirs} (\andres\). Literally, Men. Abrupt, but courteous. {We also are men of like passions with you} (\kai hˆmeis homoiopatheis esmen humin anthr“poi\). Old adjective from \homoios\ (like) and \pasch“\, to experience. In the N.T. only here and strkjv@James:5:17|. It means "of like nature" more exactly and affected by like sensations, not "gods" at all. Their conduct was more serious than the obeisance of Cornelius to Peter (10:25f.|). \Humin\ is associative instrumental case. {And bring you good tidings} (\euaggelizomenoi\). No "and" in the Greek, just the present middle participle, "gospelizing you." They are not gods, but evangelists. Here we have Paul's message to a pagan audience without the Jewish environment and he makes the same line of argument seen in strkjv@Acts:17:21-32; strkjv@Romans:1:18-23|. At Antioch in Pisidia we saw Paul's line of approach to Jews and proselytes (Acts:13:16-41|). {That ye should turn from these vain things} (\apo tout“n t“n matai“n epistrephein\). He boldly calls the worship of Jupiter and Mercury and all idols "vain" or empty things, pointing to the statues and the temple. {Unto the living God} (\epi theon z“nta\). They must go the whole way. Our God is a live God, not a dead statue. Paul is fond of this phrase (2Corinthians:6:16; strkjv@Romans:9:26|). {Who made} (\hos epoiˆsen\). The one God is alive and is the Creator of the Universe just as Paul will argue in Athens (Acts:17:24|). Paul here quotes strkjv@Psalms:146:6| and has strkjv@Genesis:1:1| in mind. See also strkjv@1Thessalonians:1:9| where a new allegiance is also claimed as here.

rwp@Acts:14:19 @{But there came thither Jews from Antioch and Iconium} (\Epˆlthan de apo Antiocheias kai Ikoniou Ioudaioi\). Came to or upon them, \epˆlthan\, second aorist (ingressive) indicative of \eperchomai\. Whether news of the miracle had reached those cities we do not know. These may have been travelling grain merchants. At any rate there was an interval in which Paul and Barnabas won some disciples (verse 22|). There would be a natural reaction, even revulsion, in the minds of many who had come so near to worshipping Paul and Barnabas. The pendulum swings easily from one extreme to the other. The hostile Jews from Antioch and Iconium may even have followed Paul and Barnabas along the fine Roman road on purpose to keep them on the run. They had driven them out of Antioch and out of Iconium and now appear at Lystra at an opportune moment for their work. {Having persuaded the multitudes} (\peisantes tous ochlous\). First aorist (effective) active participle of \peith“\. They had complete success with many and struck at the psychological moment. {They stoned Paul} (\lithasantes ton Paulon\). First aorist active participle of \lithaz“\, late verb from \lithos\ for throwing stones (used by Paul referring to this one incident when alone he was stoned, strkjv@2Corinthians:11:25|). The wounds inflicted may have left some of the scars (\stigmata\) mentioned in strkjv@Galatians:6:17|. They stoned Paul as the chief speaker (Mercury) and passed by Barnabas (Jupiter). It was a Jewish mode of punishment as against Stephen and these Jews knew that Paul was the man that they had to deal with. Hackett notes that the Jews with two exceptions incited the persecutions which Paul endured. The exceptions were in Philippi (16:16-40|) and Ephesus (19:23-41|). {Dragged him out of the city} (\esuron ex“ tˆs pole“s\). They hurled Stephen outside of the city before stoning him (\7:58\). It was a hurried and irregular proceeding, but they were dragging (imperfect active of \sur“\, old verb) Paul out now. {Supposing that he were dead} (\nomizontes auton tethnˆkenai\). Present active participle with infinitive (second perfect active of \thnˆsk“\) in indirect discourse with accusative of general reference. The Jews are jubilant this time with memories of Paul's escape at Antioch and Iconium. The pagan mob feel that they have settled accounts for their narrow escape from worshipping two Jewish renegade preachers. It was a good day's work for them all. Luke does not say that Paul was actually dead.

rwp@Acts:14:23 @{And when they had appointed for them elders in every church} (\cheirotonˆsantes de autois kat' ekklˆsian presbuterous\). They needed also some form of organization, though already churches. Note distributive use of \kata\ with \ekklˆsian\ (2:46; strkjv@5:42; strkjv@Titus:1:5|). \Cheirotone“\ (from \cheirotonos\, extending the hand, \cheir\, hand, and \tein“\, to stretch) is an old verb that originally meant to vote by show of the hands, finally to appoint with the approval of an assembly that chooses as in strkjv@2Corinthians:8:19|, and then to appoint without regard to choice as in Josephus (_Ant_. XIII. 2, 2) of the appointment of Jonathan as high priest by Alexander. Songs:in strkjv@Acts:10:41| the compound \procheiratone“\ is used of witnesses appointed by God. But the seven (deacons) were first selected by the Jerusalem church and then appointed (\katastˆsomen\) by the apostles. That is probably the plan contemplated by Paul in his directions to Titus (Titus:1:5|) about the choice of elders. It is most likely that this plan was the one pursued by Paul and Barnabas with these churches. They selected the elders in each instance and Paul and Barnabas "ordained" them as we say, though the word \cheirotone“\ does not mean that. "Elders" were mentioned first in strkjv@11:30|. Later Paul will give the requirements expected in these "elders" or "bishops" (Phillipians:1:1|) as in strkjv@1Timothy:3:1-7; strkjv@Titus:1:5-9|. It is fairly certain that these elders were chosen to correspond in a general way with the elders in the Jewish synagogue after which the local church was largely copied as to organization and worship. Paul, like Jesus, constantly worshipped and spoke in the synagogues. Already it is plain, as at Antioch in Syria (11:26|), that the Christians can no longer count on the use of the Jewish synagogue. They must have an organization of their own. The use of the plural here implies what was true at Philippi (Phillipians:1:1|) and Ephesus (Acts:20:17,28|) that each church (one in each city) "had its college of elders" (Hackett) as in Jerusalem (21:18|). Elder (\presbuteros\) was the Jewish name and bishop (\episkopos\) the Greek name for the same office. "Those who are called elders in speaking of Jewish communities are called bishops in speaking of Gentile communities" (Hackett). Hovey rightly holds against Hackett that teaching was a normal function of these elders, pastors or bishops as they were variously called (1Timothy:3:2; strkjv@Titus:1:9; strkjv@1Corinthians:12:28,30; strkjv@Ephesians:4:11|). {Had prayed with fasting} (\proseuxamenoi meta nˆstei“n\). It was a serious matter, this formal setting apart of these "elders" in the churches. Songs:it was done in a public meeting with prayer and fasting as when Paul and Barnabas were sent forth from Antioch in Syria (13:3|) on this mission tour. {They commended them to the Lord} (\parethento autous t“i kuri“i\). Second aorist middle indicative of \paratithˆmi\. Old and solemn word, to entrust, to deposit as in a bank (1Timothy:1:18; strkjv@2Timothy:2:2|). Cf. \parathˆkˆ\ in strkjv@1Timothy:6:20; strkjv@2Timothy:1:12,14|. It was all that they could now do, to commit them to the Lord Jesus. Jesus used this word on the cross (Luke:22:32|). {On whom they had believed} (\eis hon pepisteukeisan\). Past perfect indicative (without augment) of \pisteu“\. They had "trusted" in Jesus (2Timothy:1:12|) and Paul now "entrusts" them to him with confidence. It was a solemn and serious occasion in each instance as it always is to set apart men for the ministry. These men may not have been ideal men for this service, but they were the only ones available and they were chosen from the actual membership in each instance, men who knew local conditions and problems.

rwp@Acts:14:27 @{Gathered the church together} (\sunagagontes tˆn ekklˆsian\). Second aorist active participle of \sunag“\. It "was the first missionary meeting in history" (Furneaux). It was not hard to get the church together when the news spread that Paul and Barnabas had returned. "The suitability of the Gospel to become the religion of the world had not before been put to the test" (Furneaux). Doubtless many "wise-acres" had predicted failure as they did for William Carey and for Adoniram Judson and Luther Rice. {Rehearsed} (\anˆggellon\). Imperfect active. It was a long story for they had many things to tell of God's dealings "with them" (\met' aut“n\) for God had been "with them" all the while as Jesus had said he would be (Matthew:28:20|, \meth' h–m“n\). Paul could recount some of the details given later in strkjv@2Corinthians:11|. {And how} (\kai hoti\). Or "and that" in particular, as the upshot of it all. {He had opened a door of faith unto the Gentiles} (\ˆnoixen tois ethnesin thuran piste“s\). Three times in Paul's Epistles (1Corinthians:16:9; strkjv@2Corinthians:2:12; strkjv@Colossians:4:3|) he employed the metaphor of "door," perhaps a reminiscence of the very language of Paul here. This work in Galatia gained a large place in Paul's heart (Galatians:4:14f.|). The Gentiles now, it was plain, could enter the kingdom of God (verse 22|) through the door of faith, not by law or by circumcision or by heathen philosophy or mythology.

rwp@Acts:15:10 @{Why tempt ye God?} (\ti peirazete ton theon;\). By implying that God had made a mistake this time, though right about Cornelius. It is a home-thrust. They were refusing to follow the guidance of God like the Israelites at Massah and Meribah (Exodus:17:7; strkjv@Deuteronomy:6:16; strkjv@1Corinthians:10:9|). {That ye should put} (\epitheinai\). Second aorist active infinitive of \epitithˆmi\, epexegetic, explaining the tempting. {A yoke upon the neck} (\zugon epi ton trachˆlon\). Familiar image of oxen with yokes upon the necks. Paul's very image for the yoke of bondage of the Mosaic law in strkjv@Galatians:5:1|. It had probably been used in the private interview. Cf. the words of Jesus about the Pharisees (Matthew:23:4|) and how easy and light his own yoke is (Matthew:11:30|). {Were able to bear} (\ischusamen bastasai\). Neither our fathers nor we had strength (\ischu“\) to carry this yoke which the Judaizers wish to put on the necks of the Gentiles. Peter speaks as the spiritual emancipator. He had been slow to see the meaning of God's dealings with him at Joppa and Caesarea, but he has seen clearly by now. He takes his stand boldly with Paul and Barnabas for Gentile freedom.

rwp@Acts:15:20 @{But that we write unto them} (\alla episteilai autois\). By way of contrast (\alla\). First aorist active infinitive of \epistell“\, old verb to send to one (message, letter, etc.). Our word \epistle\ (\epistolˆ\ as in verse 30|) comes from this verb. In the N.T. only here, He strkjv@13:22|, and possibly strkjv@Acts:21:25|. {That they abstain from} (\tou apechesthai\). The genitive of the articular infinitive of purpose, present middle (direct) of \apech“\, old verb, to hold oneself back from. The best old MSS. do not have \apo\, but the ablative is clear enough in what follows. James agrees with Peter in his support of Paul and Barnabas in their contention for Gentile freedom from the Mosaic ceremonial law. The restrictions named by James affect the moral code that applies to all (idolatry, fornication, murder). Idolatry, fornication and murder were the outstanding sins of paganism then and now (Revelation:22:15|). Harnack argues ably against the genuineness of the word \pniktou\ (strangled) which is absent from D Irenaeus, Tertullian, Cyprian. It is a nice point, though the best MSS. have it in accord with strkjv@Leviticus:17:10-16|. The problem is whether the words were added because "blood" was understood as not "murder," but a reference to the Mosaic regulation or whether it was omitted to remove the ceremonial aspect and make it all moral and ethical. The Western text omits the word also in verse 29|. But with the word retained here and in verse 29| the solution of James is not a compromise, though there is a wise concession to Jewish feeling. {Pollutions of idols} (\alisgˆmat“n\). From \alisge“\ only in the LXX and this substantive nowhere else. The word refers to idolatrous practices (pollutions) and things sacrificed to idols (\eid“luth“n\) in verse 29|, not to sacrificial meat sold in the market (1Corinthians:10:27|), a matter not referred to here. Cf. strkjv@Leviticus:17:1-9|. All the four items in the position of James (accepting \pniktou\) are mentioned in strkjv@Leviticus:17,18|.

rwp@Acts:15:29 @{Than these necessary things} (\plˆn tout“n t“n epanagkes\). This old adverb (from \epi\ and \anagkˆ\) means on compulsion, of necessity. Here only in the N.T. For discussion of these items see on verses 20,21|. In comparison with the freedom won this "burden" is light and not to be regarded as a compromise in spite of the arguments of Lightfoot and Ramsay. It was such a concession as any converted Gentile would be glad to make even if "things strangled" be included. This "necessity" was not a matter of salvation but only for fellowship between Jews and Gentiles. The Judaizers made the law of Moses essential to salvation (15:16|). {It shall be well with you} (\eu praxete\). Ye shall fare well. A classical idiom used here effectively. The peace and concord in the fellowship of Jews and Gentiles will justify any slight concession on the part of the Gentiles. This letter is not laid down as a law, but it is the judgment of the Jerusalem Christians for the guidance of the Gentiles (16:4|) and it had a fine effect at once (15:30-35|). Trouble did come later from the Judaizers who were really hostile to the agreement in Jerusalem, but that opposition in no way discredits the worth of the work of this Conference. No sane agreement will silence perpetual and professional disturbers like these Judaizers who will seek to unsettle Paul's work in Antioch, in Corinth, in Galatia, in Jerusalem, in Rome. {Fare ye well} (\Err“sthe\). _Valete_. Perfect passive imperative of \rh“nnumi\, to make strong. Common at the close of letters. Be made strong, keep well, fare well. Here alone in the N.T. though some MSS. have it in strkjv@23:30|.

rwp@Acts:15:39 @{A sharp contention} (\paroxusmos\). Our very word paroxysm in English. Old word though only twice in the N.T. (here and strkjv@Hebrews:10:24|), from \paroxun“\, to sharpen (\para, oxus\) as of a blade and of the spirit (Acts:17:16; strkjv@1Corinthians:13:5|). This "son of consolation" loses his temper in a dispute over his cousin and Paul uses sharp words towards his benefactor and friend. It is often so that the little irritations of life give occasion to violent explosions. If the incident in strkjv@Galatians:2:11-21| had already taken place, there was a sore place already that could be easily rubbed. And if Mark also joined with Peter and Barnabas on that occasion, Paul had fresh ground for irritation about him. But there is no way to settle differences about men and we can only agree to disagree as Paul and Barnabas did. {Songs:that they parted asunder from one another} (\h“ste apoch“risthˆnai autous ap' allˆl“n\). Actual result here stated by \h“ste\ and the first aorist passive infinitive of \apoch“riz“\, old verb to sever, to separate, here only and strkjv@Revelation:6:4| in the N.T. The accusative of general reference (\autous\) is normal. For construction with \h“ste\ see Robertson, _Grammar_, pp. 999f. {And Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus} (\ton te Barnaban paralabonta ton Markon ekpleusai eis Kupron\). Second infinitival clause \ekpleusai\ after \h“ste\ connected by \te\. The same participle is used here minus \sun, paralabonta\ (second aorist active). Barnabas and Mark sailed out (\ekpleusai\ from \ekple“\) from the harbour of Antioch. This is the last glimpse that Luke gives us of Barnabas, one of the noblest figures in the New Testament. Paul has a kindly reference to him in strkjv@1Corinthians:9:6|. No one can rightly blame Barnabas for giving his cousin John Mark a second chance nor Paul for fearing to risk him again. One's judgment may go with Paul, but one's heart goes with Barnabas. And Mark made good with Barnabas, with Peter (1Peter:5:13|) and finally with Paul (Colossians:4:10; strkjv@2Timothy:4:11|). See my little book on John Mark (_Making Good in the Ministry_). Paul and Barnabas parted in anger and both in sorrow. Paul owed more to Barnabas than to any other man. Barnabas was leaving the greatest spirit of the time and of all times.

rwp@Acts:16:21 @{Customs which it is not lawful for us to receive, or to observe, being Romans} (\ethˆ ha ouk estin hˆmin paradechesthai oude poiein R“maiois ousin\). Note the sharp contrast between "being Jews" in verse 20| and "being Romans" here. This pose of patriotism is all sound and fury. It is love of money that moves these "masters" far more than zeal for Rome. As Roman citizens in a colony they make full use of all their rights of protest. Judaism was a _religio licita_ in the Roman empire, only they were not allowed to make proselytes of the Romans themselves. No Roman magistrate would pass on abstract theological questions (18:15|), but only if a breach of the peace was made (\ektarassousin hˆm“n tˆn polin\) or the formation of secret sects and organizations. Evidently both of these last points are involved by the charges of "unlawful customs" by the masters who are silent about their real ground of grievance against Paul and Silas. \Ethos\ (kin to \ˆthos\, strkjv@1Corinthians:15:33|) is from \eth“\, to be accustomed or used to a thing. The Romans granted toleration to conquered nations to follow their religious customs provided they did not try to win the Romans. But the Jews had made great headway to favour (the God-fearers) with increasing hatred also. Emperor worship had in store grave peril for both Jews and Christians. The Romans will care more for this than for the old gods and goddesses. It will combine patriotism and piety.

rwp@Acts:16:22 @{Rose up together} (\sunepestˆ\). Second aorist (ingressive) active of the double compound \sunephistˆmi\, intransitive, old verb, but only here in the N.T. (cf. \katepestˆsan\ in strkjv@18:12|). There was no actual attack of the mob as Paul and Silas were in the hands of the officers, but a sudden and violent uprising of the people, the appeal to race and national prejudice having raised a ferment. {Rent their garments off them} (\perirˆxantes aut“n ta himatia\). First aorist active participle of \perirˆgnumi\, old verb, to break off all around, to strip or rend all round. Here only in the N.T. The duumvirs probably gave orders for Paul and Silas to be stripped of their outer garments (\himatia\), though not actually doing it with their own hands, least of all not stripping off their own garments in horror as Ramsay thinks. That would call for the middle voice. In II Macc. strkjv@4:38 the active voice is used as here of stripping off the garments of others. Paul in strkjv@1Thessalonians:2:2| refers to the shameful treatment received in Philippi, "insulted" (\hubristhentas\). As a Roman citizen this was unlawful, but the duumvirs looked on Paul and Silas as vagabond and seditious Jews and "acted with the highhandedness characteristic of the fussy provincial authorities" (Knowling). {Commanded} (\ekeleuon\). Imperfect active, repeatedly ordered. The usual formula of command was: "Go, lictors; strip off their garments; let them be scourged." {To beat them with rods} (\rhabdizein\). Present active infinitive of \rhabdiz“\, old verb, but in the N.T.=_virgis caedere_ only here and strkjv@2Corinthians:11:25| where Paul alludes to this incident and two others not given by Luke (\tris erhabdisthˆn\). He came near getting another in Jerusalem (Acts:22:25|). Why did not Paul say here that he was a Roman citizen as he does later (verse 37|) and in Jerusalem (22:26f.|)? It might have done no good in this hubbub and no opportunity was allowed for defence of any kind.

rwp@Acts:16:23 @{When they had laid} (\epithentes\). Second aorist (constative) active participle of \epitithˆmi\, to place upon. {Many stripes} (\pollas plˆgas\). The Jewish law was forty stripes save one (2Corinthians:11:24|). The Roman custom depended on the caprice of the judge and was a terrible ordeal. It was the custom to inflict the stripes on the naked body (back) as Livy 2.5 says: "_Missique lictores ad sumendum supplicium, nudatos virgis caedunt_." On \plˆgas\ (from \plˆss“\, to strike a blow) see on ¯Luke:10:30; strkjv@12:47f|. {The jailor} (\t“i desmophulaki\). Late word (\desmos, phulax\, keeper of bonds), in the N.T. only here (verses 23,27,36|). The LXX has the word \archidesmophulax\ (Genesis:39:21-23|). Chrysostom calls this jailor Stephanus, he was of Achaia (1Corinthians:16:15|). {To keep safely} (\asphal“s tˆrein\). Present active infinitive, to keep on keeping safely, perhaps "as dangerous political prisoners" (Rackham). He had some rank and was not a mere turnkey.

rwp@Acts:17:1 @{When they had passed through} (\diodeusantes\). First aorist active participle of \diodeu“\, common verb in the _Koin‚_ (Polybius, Plutarch, LXX, etc.), but in the N.T. only here and strkjv@Luke:8:1|. It means literally to make one's way (\hodos\) through (\dia\). They took the Egnatian Way, one of the great Roman roads from Byzantium to Dyrrachium (over 500 miles long) on the Adriatic Sea, opposite Brundisium and so an extension of the Appian Way. {Amphipolis} (\tˆn Amphipolin\). Songs:called because the Strymon flowed almost around (\amphi\) it, the metropolis of Macedonia Prima, a free city, about 32 miles from Philippi, about three miles from the sea. Paul and Silas may have spent only a night here or longer. {Apollonia} (\tˆn Apoll“nian\). Not the famous Apollonia in Illyria, but 32 miles from Amphipolis on the Egnatian Way. Songs:here again a night was spent if no more. Why Paul hurried through these two large cities, if he did, we do not know. There are many gaps in Luke's narrative that we have no way of filling up. There may have been no synagogues for one thing. {To Thessalonica} (\eis Thessalonikˆn\). There was a synagogue here in this great commercial city, still an important city called Saloniki, of 70,000 population. It was originally called Therma, at the head of the Thermaic Gulf. Cassander renamed it Thessalonica after his wife, the sister of Alexander the Great. It was the capital of the second of the four divisions of Macedonia and finally the capital of the whole province. It shared with Corinth and Ephesus the commerce of the Aegean. One synagogue shows that even in this commercial city the Jews were not very numerous. As a political centre it ranked with Antioch in Syria and Caesarea in Palestine. It was a strategic centre for the spread of the gospel as Paul later said for it sounded (echoed) forth from Thessalonica throughout Macedonia and Achaia (1Thessalonians:1:8|).

rwp@Acts:17:3 @{Opening and alleging} (\dianoig“n kai paratithemenos\). Opening the Scriptures, Luke means, as made plain by the mission and message of Jesus, the same word (\dianoig“\) used by him of the interpretation of the Scriptures by Jesus (Luke:24:32|) and of the opening of the mind of the disciples also by Jesus (Luke:24:45|) and of the opening of Lydia's heart by the Lord (16:14|). One cannot refrain from saying that such exposition of the Scriptures as Jesus and Paul gave would lead to more opening of mind and heart. Paul was not only "expounding" the Scriptures, he was also "propounding" (the old meaning of "allege") his doctrine or setting forth alongside the Scriptures (\para-tithemenos\), quoting the Scripture to prove his contention which was made in much conflict (1Thessalonians:2:2|), probably in the midst of heated discussion by the opposing rabbis who were anything but convinced by Paul's powerful arguments, for the Cross was a stumbling-block to the Jews (1Corinthians:1:23|). {That it behoved the Christ to suffer} (\hoti ton Christon edei pathein\). The second aorist active infinitive is the subject of \edei\ with \ton Christon\, the accusative of general reference. This is Paul's major premise in his argument from the Scriptures about the Messiah, the necessity of his sufferings according to the Scriptures, the very argument made by the Risen Jesus to the two on the way to Emmaus (Luke:24:25-27|). The fifty-third chapter of Isaiah was a passage in point that the rabbis had overlooked. Peter made the same point in strkjv@Acts:3:18| and Paul again in strkjv@Acts:26:23|. The minor premise is the resurrection of Jesus from the dead. {To rise again from the dead} (\anastˆnai ek nekr“n\). This second aorist active infinitive \anastˆnai\ is also the subject of \edei\. The actual resurrection of Jesus was also a necessity as Paul says he preached to them (1Thessalonians:4:14|) and argued always from Scripture (1Corinthians:15:3-4|) and from his own experience (Acts:9:22; strkjv@22:7; strkjv@26:8,14; strkjv@1Corinthians:15:8|). {This Jesus is the Christ} (\houtos estin ho Christos, ho Iˆsous\). More precisely, "This is the Messiah, viz., Jesus whom I am proclaiming unto you." This is the conclusion of Paul's line of argument and it is logical and overwhelming. It is his method everywhere as in Damascus, in Antioch in Pisidia, here, in Corinth. He spoke as an eye-witness.

rwp@Acts:17:4 @{Some of them} (\tines ex aut“n\). That is of the Jews who were evidently largely afraid of the rabbis. Still "some" were persuaded (\epeisthˆsan\, effective first aorist passive indicative) and "consorted with" (\proseklˆr“thˆsan\). This latter verb is also first aorist passive indicative of \prosklˆro“\, a common verb in late Greek (Plutarch, Lucian), but only here in the N.T., from \pros\ and \klˆros\, to assign by lot. Songs:then this small group of Jews were given Paul and Silas by God's grace. {And of the devout Greeks a great multitude} (\t“n te sebomen“n Hellˆn“n plˆthos polu\). These "God-fearers" among the Gentiles were less under the control of the jealous rabbis and so responded more readily to Paul's appeal. In strkjv@1Thessalonians:1:9| Paul expressly says that they had "turned to God from idols," proof that this church was mainly Gentile (cf. also strkjv@1Thessalonians:2:14|). {And of the chief women not a few} (\gunaik“n te t“n pr“t“n ouk oligai\). Literally, "And of women the first not a few." That is, a large number of women of the very first rank in the city, probably devout women also like the men just before and like those in strkjv@13:50| in Antioch in Pisidia who along with "the first men of the city" were stirred up against Paul. Here these women were openly friendly to Paul's message, whether proselytes or Gentiles or Jewish wives of Gentiles as Hort holds. It is noteworthy that here, as in Philippi, leading women take a bold stand for Christ. In Macedonia women had more freedom than elsewhere. It is not to be inferred that all those converted belonged to the higher classes, for the industrial element was clearly large (1Thessalonians:4:11|). In strkjv@2Corinthians:8:2| Paul speaks of the deep poverty of the Macedonian churches, but with Philippi mainly in mind. Ramsay thinks that Paul won many of the heathen not affiliated at all with the synagogue. Certain it is that we must allow a considerable interval of time between verses 4,5| to understand what Paul says in his Thessalonian Epistles.

rwp@Acts:17:11 @{More noble than those} (\eugenesteroi t“n\). Comparative form of \eugenˆs\, old and common adjective, but in N.T. only here and strkjv@Luke:19:12; strkjv@1Corinthians:1:26|. Followed by ablative case \t“n\ as often after the comparative. {With all readiness of mind} (\meta pƒsˆs prothumias\). Old word from \prothumos\ (\pro, thumos\) and means eagerness, rushing forward. In the N.T. only here and strkjv@2Corinthians:8:11-19; strkjv@9:2|. In Thessalonica many of the Jews out of pride and prejudice refused to listen. Here the Jews joyfully welcomed the two Jewish visitors. {Examining the Scriptures daily} (\kath' hˆmeran anakrinontes tas graphas\). Paul expounded the Scriptures daily as in Thessalonica, but the Beroeans, instead of resenting his new interpretation, examined (\anakrin“\ means to sift up and down, make careful and exact research as in legal processes as in strkjv@Acts:4:9; strkjv@12:19|, etc.) the Scriptures for themselves. In Scotland people have the Bible open on the preacher as he expounds the passage, a fine habit worth imitating. {Whether these things were so} (\ei echoi tauta hout“s\). Literally, "if these things had it thus." The present optative in the indirect question represents an original present indicative as in strkjv@Luke:1:29| (Robertson, _Grammar_, pp. 1043f.). This use of \ei\ with the optative may be looked at as the condition of the fourth class (undetermined with less likelihood of determination) as in strkjv@Acts:17:27; strkjv@20:16; strkjv@24:19; strkjv@27:12| (Robertson, _Grammar_, p. 1021). The Beroeans were eagerly interested in the new message of Paul and Silas but they wanted to see it for themselves. What a noble attitude. Paul's preaching made Bible students of them. The duty of private interpretation is thus made plain (Hovey).

rwp@Acts:17:16 @{Now while Paul waited for them in Athens} (\En de tais Athˆnais ekdechomenou autous tou Paulou\). Genitive absolute with present middle participle of \ekdechomai\, old verb to receive, but only with the sense of looking out for, expecting found here and elsewhere in N.T We know that Timothy did come to Paul in Athens (1Thessalonians:3:1,6|) from Thessalonica and was sent back to them from Athens. If Silas also came to Athens, he was also sent away, possibly to Philippi, for that church was deeply interested in Paul. At any rate both Timothy and Silas came from Macedonia to Corinth with messages and relief for Paul (Acts:18:5; strkjv@2Corinthians:11:8f.|). Before they came and after they left, Paul felt lonely in Athens (1Thessalonians:3:1|), the first time on this tour or the first that he has been completely without fellow workers. Athens had been captured by Sulla B.C. 86. After various changes Achaia, of which Corinth is the capital, is a separate province from Macedonia and A.D. 44 was restored by Claudius to the Senate with the Proconsul at Corinth. Paul is probably here about A.D. 50. Politically Athens is no longer of importance when Paul comes though it is still the university seat of the world with all its rich environment and traditions. Rackham grows eloquent over Paul the Jew of Tarsus being in the city of Pericles and Demosthenes, Socrates and Plato and Aristotle, Sophocles and Euripides. In its Agora Socrates had taught, here was the Academy of Plato, the Lyceum of Aristotle, the Porch of Zeno, the Garden of Epicurus. Here men still talked about philosophy, poetry, politics, religion, anything and everything. It was the art centre of the world. The Parthenon, the most beautiful of temples, crowned the Acropolis. Was Paul insensible to all this cultural environment? It is hard to think so for he was a university man of Tarsus and he makes a number of allusions to Greek writers. Probably it had not been in Paul's original plan to evangelize Athens, difficult as all university seats are, but he cannot be idle though here apparently by chance because driven out of Macedonia. {Was provoked} (\par“xuneto\). Imperfect passive of \paroxun“\, old verb to sharpen, to stimulate, to irritate (from \para, oxus\), from \paroxusmos\ (Acts:15:39|), common in old Greek, but in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:13:5|. It was a continual challenge to Paul's spirit when he beheld (\the“rountos\, genitive of present participle agreeing with \autou\ (his), though late MSS. have locative \the“rounti\ agreeing with \en aut“i\). {The city full of idols} (\kateid“lon ousan tˆn polin\). Note the participle \ousan\ not preserved in the English (either the city being full of idols or that the city was full of idols, sort of indirect discourse). Paul, like any stranger was looking at the sights as he walked around. This adjective \kateid“lon\ (perfective use of \kata\ and \eid“lon\ is found nowhere else, but it is formed after the analogy of \katampelos, katadendron\), full of idols. Xenophon (_de Republ. Ath_.) calls the city \holˆ bomos, holˆ thuma theois kai anathˆma\ (all altar, all sacrifice and offering to the gods). These statues were beautiful, but Paul was not deceived by the mere art for art's sake. The idolatry and sensualism of it all glared at him (Romans:1:18-32|). Renan ridicules Paul's ignorance in taking these statues for idols, but Paul knew paganism better than Renan. The superstition of this centre of Greek culture was depressing to Paul. One has only to recall how superstitious cults today flourish in the atmosphere of Boston and Los Angeles to understand conditions in Athens. Pausanias says that Athens had more images than all the rest of Greece put together. Pliny states that in the time of Nero Athens had over 30,000 public statues besides countless private ones in the homes. Petronius sneers that it was easier to find a god than a man in Athens. Every gateway or porch had its protecting god. They lined the street from the Piraeus and caught the eye at every place of prominence on wall or in the agora.

rwp@Acts:17:28 @{For in him} (\en aut“i gar\). Proof of God's nearness, not stoic pantheism, but real immanence in God as God dwells in us. The three verbs (\z“men, kinoumetha, esmen\) form an ascending scale and reach a climax in God (life, movement, existence). \Kinoumetha\ is either direct middle present indicative (we move ourselves) or passive (we are moved). {As certain even of your own poets} (\h“s kai tines t“n kath' humƒs poiˆt“n\). "As also some of the poets among you." Aratus of Soli in Cilicia (ab. B.C. 270) has these very words in his _Ta Phainomena_ and Cleanthes, Stoic philosopher (300-220 B.C.) in his _Hymn to Zeus_ has \Ek sou gar genos esmen\. In strkjv@1Corinthians:15:32| Paul quotes from Menander and in strkjv@Titus:1:12| from Epimenides. J. Rendel Harris claims that he finds allusions in Paul's Epistles to Pindar, Aristophanes, and other Greek writers. There is no reason in the world why Paul should not have acquaintance with Greek literature, though one need not strain a point to prove it. Paul, of course, knew that the words were written of Zeus (Jupiter), not of Jehovah, but he applies the idea in them to his point just made that all men are the offspring of God.

rwp@Acts:17:34 @{Clave unto him and believed} (\kollˆthentes aut“i episteusan\). First aorist passive of this strong word \kolla“\, to glue to, common in Acts (5:13; strkjv@8:29; strkjv@9:26; strkjv@10:28|) No sermon is a failure which leads a group of men (\andres\) to believe (ingressive aorist of \pisteu“\) in Jesus Christ. Many so-called great or grand sermons reap no such harvest. {Dionysius the Areopagite} (\Dionusios ho Areopagitˆs\). One of the judges of the Court of the Areopagus. That of itself was no small victory. He was one of this college of twelve judges who had helped to make Athens famous. Eusebius says that he became afterwards bishop of the Church at Athens and died a martyr. {A woman named Damaris} (\gunˆ onomati Damaris\). A woman by name Damaris. Not the wife of Dionysius as some have thought, but an aristocratic woman, not necessarily an educated courtezan as Furneaux holds. And there were "others" (\heteroi\) with them, a group strong enough to keep the fire burning in Athens. It is common to say that Paul in strkjv@1Corinthians:2:1-5| alludes to his failure with philosophy in Athens when he failed to preach Christ crucified and he determined never to make that mistake again. On the other hand Paul determined to stick to the Cross of Christ in spite of the fact that the intellectual pride and superficial culture of Athens had prevented the largest success. As he faced Corinth with its veneer of culture and imitation of philosophy and sudden wealth he would go on with the same gospel of the Cross, the only gospel that Paul knew or preached. And it was a great thing to give the world a sermon like that preached in Athens.

rwp@Acts:18:1 @{To Corinth} (\eis Korinthon\). Mummius had captured and destroyed Corinth B.C. 146. It was restored by Julius Caesar B.C. 46 as a boom town and made a colony. It was now the capital of the province of Achaia and the chief commercial city of Greece with a cosmopolitan population. It was only fifty miles from Athens. The summit of Acrocorinthus was 1,800 feet high and the ports of Cenchreae and Lechaeum and the Isthmus across which ships were hauled gave it command of the trade routes between Asia and Rome. The temple of Aphrodite on the Acrocorinthus had a thousand consecrated prostitutes and the very name to Corinthianize meant immorality. Not the Parthenon with Athene faced Paul in Corinth, but a worse situation. Naturally many Jews were in such a mart of trade. Philippi, Thessalonica, Beroea, Athens, all had brought anxiety to Paul. What could he expect in licentious Corinth?

rwp@Acts:18:2 @{Aquila} (\Akulan\). Luke calls him a Jew from Pontus, apparently not yet a disciple, though there were Jews from Pontus at the great Pentecost who were converted (2:9|). Aquila who made the famous A.D. translation of the O.T. was also from Pontus. Paul "found" (\heur“n\, second aorist active participle of \heurisk“\) though we do not know how. Edersheim says that a Jewish guild always kept together whether in street or synagogue so that by this bond they probably met. {Lately come from Italy} (\prosphat“s elˆluthota apo tˆs Italias\). Second perfect participle of \erchomai\. _Koin‚_ adverb, here only in the N.T., from adjective \prosphatos\ (\pro, spha“\ or \sphaz“\, to kill), lately slaughtered and so fresh or recent (Hebrews:10:20|). {With his wife Priscilla} (\kai Priskillan gunaika autou\). Diminutive of \Priska\ (Romans:16:3; strkjv@1Corinthians:16:19|). Prisca is a name in the Acilian family and the Prisci was the name of another noble clan. Aquila may have been a freedman like many Jews in Rome. Her name comes before his in verses 18,26; strkjv@Romans:16:3; strkjv@2Timothy:4:9|. {Because Claudius had commanded} (\dia to diatetachenai Klaudion\). Perfect active articular infinitive of \diatass“\, old verb to dispose, arrange, here with accusative of general reference. \Dia\ here is causal sense, "because of the having ordered as to Claudius." This was about A.D. 49, done, Suetonius says (_Claudius_ C. 25), because "the Jews were in a state of constant tumult at the instigation of one Chrestus" (probably among the Jews about Christ so pronounced). At any rate Jews were unpopular in Rome for Tiberius had deported 4,000 to Sardinia. There were 20,000 Jews in Rome. Probably mainly those implicated in the riots actually left.

rwp@Acts:18:3 @{Because he was of the same trade} (\dia to homotechnon einai\). Same construction with \dia\ as above. \Homotechnon\ is an old word (\homos, technˆ\), though here alone in N.T. Rabbi Judah says: "He that teacheth not his son a trade, doth the same as if he taught him to be a thief." Songs:it was easy for Paul to find a home with these "tentmakers by trade" (\skˆnoipoioi tˆi technˆi\). Late word from \skˆnˆ\ and \poie“\, here only in the N.T. They made portable tents of leather or of cloth of goat's hair. Songs:Paul lived in this home with this noble man and his wife, all the more congenial if already Christians which they soon became at any rate. They worked as partners in the common trade. Paul worked for his support elsewhere, already in Thessalonica (1Thessalonians:2:9; strkjv@2Thessalonians:3:8|) and later at Ephesus with Aquila and Priscilla (Acts:18:18,26; strkjv@20:34; strkjv@1Corinthians:16:19|). They moved again to Rome (Romans:16:3|) and were evidently a couple of considerable wealth and generosity. It was a blessing to Paul to find himself with these people. Songs:he "abode" (\emenen\, imperfect active) with them and "they wrought" (\ˆrgazonto\, imperfect middle), happy and busy during week days.

rwp@Acts:18:5 @{Was constrained by the word} (\suneicheto t“i log“i\). This is undoubtedly the correct text and not \t“i pneumati\ of the Textus Receptus, but \suneicheto\ is in my opinion the direct middle imperfect indicative, not the imperfect passive as the translations have it (Robertson, _Grammar_, p. 808). Paul held himself together or completely to the preaching instead of just on Sabbaths in the synagogue (verse 4|). The coming of Silas and Timothy with the gifts from Macedonia (1Thessalonians:3:6; strkjv@2Corinthians:11:9; strkjv@Phillipians:4:15|) set Paul free from tent-making for a while so that he began to devote himself (inchoative imperfect) with fresh consecration to preaching. See the active in strkjv@2Corinthians:5:14|. He was now also assisted by Silas and Timothy (2Corinthians:1:19|). {Testifying to the Jews that Jesus was the Christ} (\diamarturomenos tois Ioudaiois einai ton Christon Iˆsoun\). Paul's witness everywhere (9:22; strkjv@17:3|). This verb \diamarturomenos\ occurs in strkjv@2:40| (which see) for Peter's earnest witness. Perhaps daily now in the synagogue he spoke to the Jews who came. \Einai\ is the infinitive in indirect discourse (assertion) with the accusative of general reference. By \ton Christon\ Paul means "the Messiah." His witness is to show to the Jews that Jesus of Nazareth is the Messiah.

rwp@Acts:18:6 @{When they opposed themselves} (\antitassomen“n aut“n\). Genitive absolute with present middle (direct middle again) of \antitass“\, old verb to range in battle array (\tass“\) face to face with or against (\anti\). In the N.T. only here and strkjv@Romans:13:2; strkjv@James:4:6; strkjv@1Peter:5:5|. Paul's fresh activity roused the rabbis as at Antioch in Pisidia and at Thessalonica in concerted opposition and railing (blasphemy). {He shook out his raiment} (\ektinaxamenos ta himatia\). First aorist middle of \ektinass“\, old verb, in the N.T. only here as in strkjv@13:51| (middle) and strkjv@Mark:6:11; strkjv@Matthew:10:15| where active voice occurs of shaking out dust also. Vivid and dramatic picture here like that in strkjv@Nehemiah:5:13|, "undoubtedly a very exasperating gesture" (Ramsay), but Paul was deeply stirred. {Your blood be upon your own heads} (\To haima hum“n epi tˆn kephalˆn hum“n\). As in strkjv@Ezekiel:3:18f., strkjv@33:4,8f.; strkjv@2Samuel:1:16|. Not as a curse, but "a solemn disclaimer of responsibility" by Paul (Page) as in strkjv@Acts:20:26|. The Jews used this very phrase in assuming responsibility for the blood of Jesus (Matthew:27:25|). Cf. strkjv@Matthew:23:35|. {I am clean} (\katharos eg“\). Pure from your blood. Repeats the claim made in previous sentence. Paul had done his duty. {From henceforth} (\apo tou nun\). Turning point reached in Corinth. He will devote himself to the Gentiles, though Jews will be converted there also. Elsewhere as in Ephesus (19:1-10|) and in Rome (Acts:28:23-28|) Paul will preach also to Jews.

rwp@Acts:18:7 @{Titus Justus} (\Titou Ioustou\). Songs:Aleph E Vulgate, while B has \Titiau Ioustou\, while most MSS. have only \Ioustou\. Evidently a Roman citizen and not Titus, brother of Luke, of strkjv@Galatians:2:1|. We had Barsabbas Justus (Acts:1:23|) and Paul speaks of Jesus Justus (Co strkjv@4:11|). The Titii were a famous family of potters in Corinth. This Roman was a God-fearer whose house "joined hard to the synagogue" (\ˆn sunomorousa tˆi sunag“gˆi\). Periphrastic imperfect active of \sunomore“\, a late (Byzantine) word, here only in the N.T., followed by the associative instrumental case, from \sunomoros\ (\sun\, \homoros\ from \homos\, joint, and \horos\, boundary) having joint boundaries, right next to. Whether Paul chose this location for his work because it was next to the synagogue, we do not know, but it caught the attendants at the synagogue worship. In Ephesus when Paul had to leave the synagogue he went to the school house of Tyrannus (19:9f.|). The lines are being drawn between the Christians and the Jews, drawn by the Jews themselves.

rwp@Acts:18:8 @{Crispus} (\Krispos\). Though a Jew and ruler of the synagogue (cf. strkjv@13:15|), he had a Latin name. Paul baptized him (1Corinthians:1:14|) himself, perhaps because of his prominence, apparently letting Silas and Timothy baptize most of the converts (1Corinthians:1:14-17|). Probably he followed Paul to the house of Titus Justus. It looked like ruin for the synagogue. {With all his house} (\sun hol“i t“i oik“i autou\). Another household conversion, for Crispus "believed (\episteusen\) in the Lord with all his house." {Hearing believed and were baptized} (\akouontes episteuon kai ebaptizonto\). Present active participle and imperfect indicatives active and passive, expressing repetition for the "many" others who kept coming to the Lord in Corinth. It was a continual revival after Silas and Timothy came and a great church was gathered here during the nearly two years that Paul laboured in Corinth (possibly A.D. 51 and 52).

rwp@Acts:18:9 @{Be not afraid, but speak, and hold not thy peace} (\Mˆ phobou, alla lalei kai mˆ si“pˆsˆis\). Literally, "stop being afraid (\mˆ\ with present middle imperative of \phobe“\), but go on speaking (present active imperative of \lale“\) and do not become silent (\mˆ\ and first aorist active of \si“pa“\, ingressive aorist)." Evidently there were signs of a gathering storm before this vision and message from the Lord Jesus came to Paul one night. Paul knew only too well what Jewish hatred could do as he had learned it at Damascus, Jerusalem, Antioch in Pisidia, Iconium, Lystra, Derbe, Thessalonica, Beroea. He had clearly moments of doubt whether he had not better move on or become silent for a while in Corinth. Every pastor knows what it is to have such moods and moments. In strkjv@2Thessalonians:3:2| (written at this time) we catch Paul's dejection of spirits. He was like Elijah (1Kings:19:4|) and Jeremiah (Jeremiah:15:15ff.|).

rwp@Acts:18:10 @{Because I am with thee} (\dioti eg“ eimi meta sou\). Jesus had given this promise to all believers (Matthew:28:20|) and here he renews it to Paul. This promise changes Paul's whole outlook. Jesus had spoken to Paul before, on the way to Damascus (9:4|), in Jerusalem (22:17f.|), in Troas (16:9|), in great crises of his life. He will hear him again (23:11; strkjv@27:23|). Paul knows the voice of Jesus. {No man shall set on thee to harm thee} (\oudeis epithˆsetai soi tou kak“sai se\). Future direct middle indicative of \epitithˆmi\, old and common verb, here in direct middle to lay or throw oneself upon, to attack. Jesus kept that promise in Corinth for Paul. \Tou kak“sai\ is genitive articular infinitive of purpose of \kako“\, to do harm to. Paul would now face all the rabbis without fear. {I have much people} (\laos estin moi polus\). Dative of personal interest. "There is to me much people," not yet saved, but who will be if Paul holds on. There is the problem for every preacher and pastor, how to win the elect to Christ.

rwp@Acts:18:11 @{A year and six months} (\eniauton kai mˆnas hex\). Accusative of extent of time. How much time before this incident he had been there we do not know. He was in Corinth probably a couple of years in all. His work extended beyond the city (2Corinthians:11:10|) and there was a church in Cenchreae (Romans:16:1|).

rwp@Acts:18:12 @{When Gallio was proconsul of Achaia} (\Galli“nos de anthupatou ontos tˆs Achaias\). Genitive absolute of present participle \ontos\. Brother of Seneca the Stoic (Nero's tutor) and uncle of Lucan the author of the \Pharsalia\. His original name was M. Annaeus Novatus till he was adopted by Gallio the rhetorician. The family was Spanish. Gallio was a man of culture and refinement and may have been chosen proconsul of Achaia for this reason. Statius calls him "_dulcis Gallio_." Seneca says of him: _Nemo enim mortalium uni tam dulcis quam hic omnibus_ (No one of mortals is so pleasant to one person as he is to all). Luke alone among writers says that he was proconsul, but Seneca speaks of his being in Achaia where he caught fever, a corroboration of Luke. But now a whitish grey limestone inscription from the Hagios Elias quarries near Delphi (a letter of Claudius to Delphi) has been found which definitely names Gallio as proconsul of Achaia (\authupatos tˆs Achaias\). The province of Achaia after various shifts (first senatorial, then imperial) back and forth with Macedonia, in A.D. 44 Claudius gave back to the Senate with proconsul as the title of the governor. It is amazing how Luke is confirmed whenever a new discovery is made. The discovery of this inscription has thrown light also on the date of Paul's work in Corinth as it says that Gallio came in the 26th acclamation of Claudius as Emperor in A.D. 51, that would definitely fix the time of Paul in Corinth as A.D. 50 and 51 (or 51 and 52). Deissmann has a full and able discussion of the whole matter in Appendix I to his _St. Paul_. {Rose up} (\katepestˆsan\). Second aorist active of \kat-eph-istˆmi\, intransitive, to take a stand against, a double compound verb found nowhere else. They took a stand (\estˆsan\) against (\kata\, down on, \epi\, upon), they made a dash or rush at Paul as if they would stand it no longer. {Before the judgment seat} (\epi to bˆma\). See on ¯12:21|. The proconsul was sitting in the basilica in the forum or agora. The Jews had probably heard of his reputation for moderation and sought to make an impression as they had on the praetors of Philippi by their rush (\sunepestˆ\, strkjv@16:22|). The new proconsul was a good chance also (25:2|). Songs:for the second time Paul faces a Roman proconsul (Sergius Paulus, strkjv@13:7|) though under very different circumstances.

rwp@Acts:18:17 @{They all laid hold on Sosthenes} (\epilabomenoi pantes S“sthenˆn\). See strkjv@16:19; strkjv@17:19| for the same form. Here is violent hostile reaction against their leader who had failed so miserably. {Beat him} (\etupton\). Inchoative imperfect active, began to beat him, even if they could not beat Paul. Sosthenes succeeded Crispus (verse 8|) when he went over to Paul. The beating did Sosthenes good for he too finally is a Christian (1Corinthians:1:1|), a co-worker with Paul whom he had sought to persecute. {And Gallio cared for none of these things} (\kai ouden tout“n t“i Galli“ni emelen\). Literally, "no one of these things was a care to Gallio." The usually impersonal verb (\melei, emelen\, imperfect active) here has the nominative as in strkjv@Luke:10:40|. These words have been often misunderstood as a description of Gallio's lack of interest in Christianity, a religious indifferentist. But that is quite beside the mark. Gallio looked the other way with a blind eye while Sosthenes got the beating which he richly deserved. That was a small detail for the police court, not for the proconsul's concern. Gallio shows up well in Luke's narrative as a clear headed judge who would not be led astray by Jewish subterfuges and with the courage to dismiss a mob.

rwp@Acts:18:18 @{Having tarried after this yet many days} (\eti prosmeinas hˆmeras hikanas\). First aorist (constative) active participle of \prosmen“\, old verb, to remain besides (\pros\ as in strkjv@1Timothy:1:3|) and that idea is expressed also in \eti\ (yet). The accusative is extent of time. On Luke's frequent use of \hikanos\ see strkjv@8:11|. It is not certain that this period of "considerable days" which followed the trial before Gallio is included in the year and six months of verse 11| or is in addition to it which is most likely. Vindicated as Paul was, there was no reason for haste in leaving, though he usually left after such a crisis was passed. {Took his leave} (\apotaxamenos\). First aorist middle (direct), old verb, to separate oneself, to bid farewell (Vulgate _valefacio_), as in verse 21; strkjv@Mark:6:46|. {Sailed thence} (\exeplei\). Imperfect active of \ekple“\, old and common verb, inchoative imperfect, started to sail. Only Priscilla and Aquila are mentioned as his companions though others may have been in the party. {Having shorn his head} (\keiramenos tˆn kephalˆn\). First aorist middle (causative) of \keir“\, old verb to shear (sheep) and the hair as also in strkjv@1Corinthians:11:6|. The participle is masculine and so cannot refer to Priscilla. Aquila comes next to the participle, but since mention of Priscilla and Aquila is parenthetical and the two other participles (\prosmeinas, apotaxamenos\) refer to Paul it seems clear that this one does also. {For he had a vow} (\eichen gar euchˆn\). Imperfect active showing the continuance of the vow up till this time in Cenchreae, the port of Corinth when it expired. It was not a Nazarite vow which could be absolved only in Jerusalem. It is possible that the hair was only polled or trimmed, cut shorter, not "shaved" (\xura“\ as in strkjv@21:24|) for there is a distinction as both verbs are contrasted in strkjv@1Corinthians:11:6| (\keirƒsthai ˆ xurƒsthai\). It is not clear what sort of a vow Paul had taken nor why he took it. It may have been a thank offering for the outcome at Corinth (Hackett). Paul as a Jew kept up his observance of the ceremonial law, but refused to impose it on the Gentiles.

rwp@Acts:18:21 @{I shall return} (\anakamps“\). Future active indicative of \anakampt“\, old verb to bend back, turn back (Matthew:2:2|). {If God will} (\tou theou thelontos\). Genitive absolute of present active participle. This expression (\ean\ with subjunctive) occurs also in strkjv@1Corinthians:4:19; strkjv@16:7; strkjv@James:4:15|. Such phrases were common among Jews, Greeks, and Romans, and are today. It is simply a recognition that we are in God's hands. The Textus Receptus has here a sentence not in the best MSS.: "I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem." This addition by D and other documents may have been due to a desire to give a reason for the language in verse 22| about "going up" to Jerusalem. Whether Paul said it or not, it was in the spring when he made this journey with a company of pilgrims probably going to the feast of Pentecost in Jerusalem. We know that later Paul did try to reach Jerusalem for Pentecost (20:16|) and succeeded. As the ship was leaving, Paul had to go, but with the hope of returning soon to Ephesus as he did.

rwp@Acts:18:27 @{Encouraged him} (\protrepsamenoi\). First aorist middle participle of \protrep“\, old verb, to urge forward, to push on, only here in the N.T. Since Apollos wanted (\boulomenou autou\, genitive absolute) to go into Achaia, the brethren (including others besides Priscilla and Aquila) wrote (\egrapsan\) a letter of introduction to the disciples in Corinth to receive him (\apodexasthai auton\), a nice letter of recommendation and a sincere one also. But Paul will refer to this very letter later (2Corinthians:3:1|) and observe that he himself needed no such letter of commendation. The Codex Bezae adds here that certain Corinthians who had come to Ephesus heard Apollos and begged him to cross over with them to Corinth. This may very well be the way that Apollos was led to go. Preachers often receive calls because visitors from other places hear them. Priscilla and Aquila were well known in Corinth and their approval would carry weight. But they did not urge Apollos to stay longer in Ephesus. {Helped them much} (\sunebaleto polu\). Second aorist middle indicative of \sunball“\ used in strkjv@17:18| for "dispute," old verb to throw together, in the N.T. always in the active save here in the middle (common in Greek writers) to put together, to help. {Through grace} (\dia tˆs charitos\). This makes sense if taken with "believed," as Hackett does (cf. strkjv@13:48; strkjv@16:14|) or with "helped" (1Corinthians:3:10; strkjv@15:10; strkjv@2Corinthians:1:12|). Both are true as the references show.

rwp@Acts:18:28 @{Powerfully} (\euton“s\). Adverb from \eutonos\ (\eu\, well, \tein“\, to stretch), well-strung, at full stretch. {Confuted} (\diakatˆlegcheto\). Imperfect middle of the double compound verb \dia-kat-elegchomai\, to confute with rivalry in a contest, here alone. The old Greek has \dielegch“\, to convict of falsehood, but not this double compound which means to argue down to a finish. It is the imperfect tense and does not mean that Apollos convinced these rabbis, but he had the last word. {Publicly} (\dˆmosiƒi\). See strkjv@5:18; strkjv@16:37|. In open meeting where all could see the victory of Apollos. {Shewing} (\epideiknus\). Present active participle of \epideiknumi\, old verb to set forth so that all see. {By the Scriptures} (\dia t“n graph“n\). In which Apollos was so "mighty" (verse 24|) and the rabbis so weak for they knew the oral law better than the written (Mark:7:8-12|). {That Jesus was the Christ} (\einai ton Christon Iˆsoun\). Infinitive and the accusative in indirect assertion. Apollos proclaims the same message that Paul did everywhere (17:3|). He had not yet met Paul, but he had been instructed by Priscilla and Aquila. He is in Corinth building on the foundation laid so well by Paul (1Corinthians:3:4-17|). Luke has here made a brief digression from the story of Paul, but it helps us understand Paul better There are those who think that Apollos wrote Hebrews, a guess that may be correct.

rwp@Acts:19:1 @{While Apollos was at Corinth} (\en t“i ton Apoll“ einai en Korinth“i\). Favourite idiom with Luke, \en\ with the locative of the articular infinitive and the accusative of general reference (Luke:1:8; strkjv@2:27|, etc.). {Having passed through the upper country} (\dielthonta ta an“terika merˆ\). Second aorist active participle of \dierchomai\, accusative case agreeing with \Paulon\, accusative of general reference with the infinitive \elthein\, idiomatic construction with \egeneto\. The word for "upper" (\an“terika\) is a late form for \an“tera\ (Luke:14:10|) and occurs in Hippocrates and Galen. It refers to the highlands (cf. Xenophon's _Anabasis_) and means that Paul did not travel the usual Roman road west by Colossae and Laodicea in the Lycus Valley, cities that he did not visit (Colossians:2:1|). Instead he took the more direct road through the Cayster Valley to Ephesus. Codex Bezae says here that Paul wanted to go back to Jerusalem, but that the Holy Spirit bade him to go into Asia where he had been forbidden to go in the second tour (16:6|). Whether the upper "parts" (\merˆ\) here points to North Galatia is still a point of dispute among scholars. Songs:he came again to Ephesus as he had promised to do (18:21|). The province of Asia included the western part of Asia Minor. The Romans took this country B.C. 130. Finally the name was extended to the whole continent. It was a jewel in the Roman empire along with Africa and was a senatorial province. It was full of great cities like Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, Laodicea (the seven churches of strkjv@Revelation:2;3|), Colossae, Hierapolis, Apamea, to go no further. Hellenism had full sway here. Ephesus was the capital and chief city and was a richer and larger city than Corinth. It was located at the entrance to the valley of the Maeander to the east. Here was the power of Rome and the splendour of Greek culture and the full tide of oriental superstition and magic. The Temple of Artemis was one of the seven wonders of the world. While in Ephesus some hold that Paul at this time wrote the Epistle to the Galatians after his recent visit there, some that he did it before his recent visit to Jerusalem. But it is still possible that he wrote it from Corinth just before writing to Rome, a point to discuss later. {Certain disciples} (\tinas mathˆtas\). Who were they? Apollos had already gone to Corinth. They show no connection with Priscilla and Aquila. Luke calls them "disciples" or "learners" (\mathˆtas\) because they were evidently sincere though crude and ignorant. There is no reason at all for connecting these uninformed disciples of the Baptist with Apollos. They were floating followers of the Baptist who drifted into Ephesus and whom Paul found. Some of John's disciples clung to him till his death (John:3:22-25; strkjv@Luke:7:19; strkjv@Matthew:14:12|). Some of them left Palestine without the further knowledge of Jesus that came after his death and some did not even know that, as turned out to be the case with the group in Ephesus.

rwp@Acts:19:8 @{Spake boldly} (\eparrˆsiazeto\). Imperfect middle, kept on at it for three months. Cf. same word in strkjv@18:26|. {Persuading} (\peith“n\). Present active conative participle of \peith“\, trying to persuade (28:23|). Paul's idea of the Kingdom of God was the church of God which he (Jesus, God's Son) had purchased with his own blood (Acts:20:28|, calling Christ God). Nowhere else had Paul apparently been able to speak so long in the synagogue without interruption unless it was so at Corinth. These Jews were already interested (18:30|).

rwp@Acts:19:9 @{But when some were hardened} (\h“s de tines esklˆrunonto\). Imperfect passive of \sklˆrun“\, causative like _hiphil_ in Hebrew, to make hard (\sklˆros\) or rough or harsh (Matthew:25:24|). In LXX and Hippocrates and Galen (in medical writings). In N.T. only here and strkjv@Romans:9:18| and 4 times in strkjv@Hebrews:3:8,13,15; strkjv@4:7,8| quoting and referring to strkjv@Psalms:95:8| about hardening the heart like a gristle. The inevitable reaction against Paul went on even in Ephesus though slowly. {Disobedient} (\epeithoun\). Imperfect again, showing the growing disbelief and disobedience (\apeithˆs\), both ideas as in strkjv@14:2; strkjv@17:5|, first refusal to believe and then refusal to obey. Both \sklˆrun“\ and \apeithe“\ occur together, as here, in Ecclus. strkjv@30:12. {Speaking evil of the Way} (\kakologountes tˆn hodon\). Late verb from \kakologos\ (speaker of evil) for the old \kak“s leg“\. Already in strkjv@Mark:7:10; strkjv@9:39; strkjv@Matthew:15:4|. Now these Jews are aggressive opponents of Paul and seek to injure his influence with the crowd. Note "the Way" as in strkjv@9:2| for Christianity. {He departed from them} (\apostas ap' aut“n\). Second aorist active participle of \aphistˆmi\, made an "apostasy" (standing off, cleavage) as he did at Corinth (18:7|, \metabas\, making a change). {Separated the disciples} (\aph“risen tous mathˆtas\). First aorist active indicative of \aphoriz“\, old verb to mark limits (horizon) as already in strkjv@13:2|. Paul himself was a spiritual Pharisee "separated" to Christ (Romans:1:1|). The Jews regarded this withdrawal as apostasy, like separating the sheep from the goats (Matthew:25:32|). Paul now made a separate church as he had done at Thessalonica and Corinth. {In the school of Tyrannus} (\en tˆi scholˆi Turannou\). \Scholˆ\ (our school) is an old word from \schein\ (\ech“\) to hold on, leisure and then in later Greek (Plutarch, etc.) a place where there is leisure as here. Only this example in the N.T. This is the Greek notion of "school," the Jewish being that of "yoke" as in strkjv@Matthew:11:29|. The name Tyrannus (our tyrant) is a common one. It is an inscription in the Columbarium of the Empress Livia as that of a physician in the court. Furneaux suggests the possibility that a relative of this physician was lecturing on medicine in Ephesus and so as a friend of Luke, the physician, would be glad to help Paul about a place to preach. It was probably a public building or lecture hall with this name whether hired by Paul or loaned to him. The pagan sophists often spoke in such halls. The Codex Bezae adds "from the fifth hour to the tenth" as the time allotted Paul for his work in this hall, which is quite possible, from just before midday till the close of the afternoon (from before the noon meal till two hours before sunset) each day. Here Paul had great freedom and a great hearing. As the church grows there will be other places of meeting as the church in the house of Aquila and Priscilla (1Corinthians:16:19|).

rwp@Acts:19:10 @{For two years} (\epi etˆ duo\). Note \epi\ with accusative for extent of time as in verse 8|, \epi mˆnas treis\ and often. But in strkjv@20:31| Paul said to the Ephesian elders at Miletus that he laboured with them for the space of "three years." That may be a general expression and there was probably a longer period after the "two years" in the school of Tyrannus besides the six months in the synagogue. Paul may have preached thereafter in the house of Aquila and Priscilla for some months, the "for a while" of verse 22|. {Songs:that all they which dwelt in Asia heard} (\h“ste pantas tous katoikountas tˆn Asian akousai\). Actual result with \h“ste\ and the infinitive with accusative of general reference as is common (also verse 11|) in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, pp. 999f.). Paul apparently remained in Ephesus, but the gospel spread all over the province even to the Lycus Valley including the rest of the seven churches of strkjv@Revelation:1:11; 2; 3|. Demetrius in verse 26| will confirm the tremendous influence of Paul's ministry in Ephesus on Asia. Forty years after this Pliny in his famous letter to Trajan from Bithynia will say of Christianity: "For the contagion of this superstition has not only spread through cities, but also through villages and country places." It was during these years in Ephesus that Paul was greatly disturbed over the troubles in the Corinthian Church. He apparently wrote a letter to them now lost to us (1Corinthians:5:9|), received messages from the household of Chloe, a letter from the church, special messengers, sent Timothy, then Titus, may have made a hurried trip himself, wrote our First Corinthians, was planning to go after the return of Titus to Troas where he was to meet him after Pentecost, when all of a sudden the uproar raised by Demetrius hurried Paul away sooner than he had planned. Meanwhile Apollos had returned from Corinth to Ephesus and refused to go back (1Corinthians:16:12|). Paul doubtless had helpers like Epaphras and Philemon who carried the message over the province of Asia, Tychicus, and Trophimus of Asia who were with him on the last visit to Jerusalem (verses 22,29; strkjv@20:4|). Paul's message reached Greeks, not merely Hellenists and God-fearers, but some of the Greeks in the upper circles of life in Ephesus.

rwp@Acts:19:21 @{Purposed in the spirit} (\etheto en t“i pneumati\). Second aorist middle indicative for mental action and "spirit" expressed also. A new stage in Paul's career begins here, a new division of the Acts. {Passed through} (\dielth“n\). Word (\dierchomai\) used ten times in Acts (cf. strkjv@19:1|) of missionary journeys (Ramsay). {Macedonia and Achaia} (\tˆn Makedonian kai Achaian\). This was the way that he actually went, but originally he had planned to go to Achaia (Corinth) and then to Macedonia, as he says in strkjv@2Corinthians:1:15f.|, but he had now changed that purpose, perhaps because of the bad news from Corinth. Already when he wrote I Corinthians he proposed to go first to Macedonia (1Corinthians:16:5-7|). He even hoped to spend the winter in Corinth "if the Lord permit" and to remain in Ephesus till Pentecost, neither of which things he did. {I must also see Rome} (\dei me kai R“mˆn idein\). This section of Acts begins with Rome in the horizon of Paul's plans and the book closes with Paul in Rome (Rackham). Here he feels the necessity of going as in strkjv@Romans:1:15| he feels himself "debtor" to all including "those in Rome" (Romans:1:16|). Paul had long desired to go to Rome (Rom strkjv@1:10|), but had been frequently hindered (Romans:1:13|), but he has definitely set his face to go to Rome and on to Spain (Romans:15:23-29|). Paley calls sharp attention to this parallel between strkjv@Acts:19:21| and strkjv@Romans:1:10-15; strkjv@15:23-29|. Rome had a fascination for Paul as the home of Aquila and Priscilla and numerous other friends (Romans:16|), but chiefly as the capital of the Roman Empire and a necessary goal in Paul's ambition to win it to Jesus Christ. His great work in Asia had stirred afresh in him the desire to do his part for Rome. He wrote to Rome from Corinth not long after this and in Jerusalem Jesus in vision will confirm the necessity (\dei\) that Paul see Rome (Acts strkjv@23:11|).

rwp@Acts:19:22 @{Timothy and Erastus} (\Timotheon kai Eraston\). Paul had sent Timothy to Corinth (1Corinthians:4:17|) and had requested kindly treatment of this young minister in his difficult task of placating the divided church (1Corinthians:16:10-11|) that he might return to Paul as he evidently had before Paul leaves Ephesus. He then despatched Titus to Corinth to finish what Timothy had not quite succeeded in doing with instructions to meet him in Troas. Now Timothy and Erastus (cf. strkjv@Romans:16:23; strkjv@2Timothy:4:20|) go on to Macedonia to prepare the way for Paul who will come on later. {He himself stayed in Asia for a while} (\autos epeschen chronon eis tˆn Asian\). Literally, He himself had additional time in Asia. Second aorist active indicative of \epech“\, old and common idiom, only here in the N.T. in this sense and the verb only in Luke and Paul. The reason for Paul's delay is given by him in strkjv@1Corinthians:16:8f.|, the great door wide open in Ephesus. Here again Luke and Paul supplement each other. Pentecost came towards the end of May and May was the month of the festival of Artemis (Diana) when great multitudes would come to Ephesus. But he did not remain till Pentecost as both Luke and Paul make plain.

rwp@Acts:19:23 @{No small stir} (\tarachos ouk oligos\). Same phrase in strkjv@12:18| and nowhere else in the N.T. Litotes. {Concerning the Way} (\peri tˆs hodou\). See this phrase for Christianity in strkjv@9:2; strkjv@19:9; strkjv@24:22| which see, like the "Jesus Way" of the Indians. There had already been opposition and "stir" before this stage (cf. strkjv@19:11-20|). The fight with wild beasts in strkjv@1Corinthians:15:32| (whatever it was) was before that Epistle was written and so before this new uproar. Paul as a Roman citizen could not be thrown to wild beasts, but he so pictured the violent opponents of Christ in Ephesus.

rwp@Acts:19:29 @{With the confusion} (\tˆs sugchuse“s\). Genitive case after \eplˆsthˆ\. An old word, but in the N.T. only here, from verb \sugche“\, to pour together like a flood (only in Acts in the N.T.). Vivid description of the inevitable riot that followed "the appearance of such a body in the crowded agora of an excitable city" (Rackham) "vociferating the city's watch-word." {They rushed} (\h“rmˆsan\). Ingressive aorist active indicative of \horma“\, old verb for impetuous dashing, a case of mob psychology (mob mind), with one accord (\homothumadon\ as in strkjv@Acts:1:14|, etc.). {Into the theatre} (\eis to theatron\). A place for seeing (\theaomai\) spectacles, originally for dramatic representation (Thucydides, Herodotus), then for the spectators, then for the spectacle or show (1Corinthians:4:9|). The theatre (amphitheatre) at Ephesus can still be traced in the ruins (Wood, _Ephesus_) and shows that it was of enormous size capable of seating fifty-six thousand persons (some estimate it only 24,500). It was the place for large public gatherings of any sort out of doors like our football and baseball parks. In particular, gladiatorial shows were held in these theatres. {Having seized Gaius and Aristarchus men of Macedonia} (\sunarpasantes Gaion kai Aristarchon Makedonas\). See strkjv@6:12| for this same verb. They wanted some victims for this "gladiatorial" show. These two men were "Paul's companions in travel" (\sunekdˆmous Paulou\), together (\sun\) with Paul in being abroad, away from home or people (\ek-dˆmous\, late word, in the N.T. only here and strkjv@2Corinthians:8:19|). How the mob got hold of Gaius (Acts:20:4|) and Aristarchus (20:4; strkjv@27:2; strkjv@Colossians:4:10; strkjv@Philemon:1:24|) we do not know whether by accidental recognition or by search after failure to get Paul. In strkjv@Romans:16:4| Paul speaks of Priscilla and Aquila as those "who for my life laid down their own necks." Paul lived with them in Ephesus as in Corinth. It is possible that Demetrius led the mob to their house and that they refused to allow Paul to go or to be seized at the risk of their own lives. Paul himself may have been desperately ill at this time as we know was the case once during his stay in Ephesus when he felt the answer of death in himself (2Corinthians:1:9|) and when God rescued him. That may mean that, ill as he was, Paul wanted to go and face the mob in the theatre, knowing that it meant certain death.

rwp@Acts:19:30 @{And when Paul was minded to enter in unto the people} (\Paulou de boulomenou eiselthein eis ton dˆmon\). Genitive absolute. Plainly Paul wanted to face the howling mob, whether it was the occasion pictured in strkjv@2Corinthians:1:9| or not. "St. Paul was not the man to leave his comrades in the lurch" (Knowling). {Suffered him not} (\ouk ei“n auton\). Imperfect of \ea“\, common verb to allow, what Gildersleeve called the negative imperfect (Robertson, _Grammar_, p. 885), denoting resistance to pressure. The more Paul insisted on going the more the disciples refused to agree to it and they won.

rwp@Acts:19:33 @{And they brought Alexander out of the crowd} (\ek de tou ochlou sunebibasan Alexandron\). The correct text (Aleph A B) has this verb \sunebibasan\ (from \sunbibaz“\, to put together) instead of \proebibasan\ (from \probibaz“\, to put forward). It is a graphic word, causal of \bain“\, to go, and occurs in strkjv@Acts:16:10; strkjv@Colossians:2:19; strkjv@Ephesians:4:16|. Evidently some of the Jews grew afraid that the mob would turn on the Jews as well as on the Christians. Paul was a Jew and so was Aristarchus, one of the prisoners. The Jews were as strongly opposed to idolatry as were the Christians. {The Jews putting him forward} (\probalont“n auton t“n Ioudai“n\). Genitive absolute of the second aorist active participle of \proball“\, old verb to push forward as leaves in the spring (Luke:21:30|). In the N.T. only in these two passages. Alexandria had already disgraceful scenes of Jew-baiting and there was real peril now in Ephesus with this wild mob. Songs:Alexander was pushed forward as the champion to defend the Jews to the excited mob. He may be the same Alexander the coppersmith who did Paul much evil (2Timothy:4:14|), against whom Paul will warn Timothy then in Ephesus. "The Jews were likely to deal in the copper and silver required for the shrines, so he may have had some trade connexion with the craftsmen which would give him influence" (Furneaux). {Beckoned with the hand} (\kataseisas tˆn cheira\). Old verb \katasei“\, to shake down, here the hand, rapidly waving the hand up and down to get a hearing. In the N.T. elsewhere only in strkjv@Acts:12:17; strkjv@13:16; strkjv@21:40| where "with the hand" (\tˆi cheiri\, instrumental case) is used instead of \tˆn cheira\ (the accusative). {Would have made a defence unto the people} (\ˆthelen apologeisthai t“i dˆm“i\). Imperfect active, wanted to make a defence, tried to, started to, but apparently never got out a word. \Apologeisthai\ (present middle infinitive, direct middle, to defend oneself), regular word for formal apology, but in N.T. only by Luke and Paul (twice in Gospel, six times in Acts, and in strkjv@Romans:2:15; strkjv@2Corinthians:12:19|).

rwp@Acts:19:40 @{For indeed we are in danger to be accused concerning this day's riot} (\kai gar kinduneuomen egkaleisthai stase“s peri tˆs sˆmeron\). The text is uncertain. The text of Westcott and Hort means "to be accused of insurrection concerning today's assembly." The peril was real. \Kinduneuomen\, from \kindunos\, danger, peril. Old verb, but in the N.T. only here and strkjv@Luke:8:23; strkjv@1Corinthians:15:30|. {There being no cause for it} (\mˆdenos aitiou huparchontos\). Genitive absolute with \aitios\, common adjective (cf. \aitia\, cause) though in N.T. only here and strkjv@Hebrews:5:9; strkjv@Luke:23:4,14,22|. {And as touching it} (\peri hou\). "Concerning which." But what? No clear antecedent, only the general idea. {Give an account of this concourse} (\apodounai logon peri tˆs sustrophˆs tautˆs\). _Rationem reddere_. They will have to explain matters to the proconsul. \Sustrophˆ\ (from \sun\, together, \streph“\, to turn) is a late word for a conspiracy (Acts:23:12|) and a disorderly riot as here (Polybius). In strkjv@Acts:28:12| \sustreph“\ is used of gathering up a bundle of sticks and of men combining in strkjv@Matthew:17:22|. Seneca says that there was nothing on which the Romans looked with such jealousy as a tumultuous meeting.

rwp@Acts:20:1 @{After the uproar was ceased} (\meta to pausasthai ton thorubon\). Literally, after the ceasing (accusative of articular aorist middle infinitive of \pau“\, to make cease) as to the uproar (accusative of general reference). Noise and riot, already in strkjv@Matthew:26:5; strkjv@27:24; strkjv@Mark:5:38; strkjv@14:2|; and see in strkjv@Acts:21:34; strkjv@24:18|. Pictures the whole incident as bustle and confusion. {Took leave} (\aspamenos\). First aorist middle participle of \aspazomai\, old verb from \a\ intensive and \spa“\, to draw, to draw to oneself in embrace either in greeting or farewell. Here it is in farewell as in strkjv@21:6|. Salutation in strkjv@21:7,19|. {Departed for to go into Macedonia} (\exˆlthen poreuesthai eis Makedonian\). Both verbs, single act and then process. Luke here condenses what was probably a whole year of Paul's life and work as we gather from II Corinthians, one of Paul's "weighty and powerful" letters as his enemies called them (2Corinthians:10:10|). "This epistle more than any other is a revelation of S. Paul's own heart: it is his spiritual autobiography and _apologia pro vita sua_."

rwp@Acts:20:2 @{Those parts} (\ta merˆ ekeina\). We have no way of knowing why Luke did not tell of Paul's stay in Troas (2Corinthians:2:12f.|) nor of meeting Titus in Macedonia (2Corinthians:2:13-7:16|) nor of Paul's visit to Illyricum (Romans:15:19f.|) to give time for II Corinthians to do its work (2Corinthians:13|), one of the most stirring experiences in Paul's whole career when he opened his heart to the Corinthians and won final victory in the church by the help of Titus who also helped him round up the great collection in Achaia. He wrote II Corinthians during this period after Titus arrived from Corinth. The unity of II Corinthians is here assumed. Paul probably met Luke again in Macedonia, but all this is passed by except by the general phrase: "had given them much exhortation" (\parakalesas autous log“i poll“i\). Literally, "having exhorted them (the Macedonian brethren) with much talk" (instrumental case). {Into Greece} (\eis tˆn Hellada\). That is, Achaia (18:12; strkjv@19:21|), and particularly Corinth, whither he had at last come again after repeated attempts, pauses, and delays (2Corinthians:13:1|). Now at last the coast was clear and Paul apparently had an open door in Corinth during these three months, so completely had Titus at last done away with the opposition of the Judaizers there.

rwp@Acts:20:3 @{When he had spent three months there} (\poiˆsas mˆnas treis\). Literally, "having done three months," the same idiom in strkjv@Acts:14:33; strkjv@18:23; strkjv@James:5:13|. During this period Paul may have written Galatians as Lightfoot argued and certainly did Romans. We do not have to say that Luke was ignorant of Paul's work during this period, only that he did not choose to enlarge upon it. {And a plot was laid against him by the Jews} (\genomenˆs epiboulˆs aut“i hupo t“n Ioudai“n\). Genitive absolute, "a plot by the Jews having come against him." \Epiboulˆ\ is an old word for a plot against one. In the N.T. only in Acts (9:24; strkjv@20:3,19; strkjv@23:30|). Please note that this plot is by the Jews, not the Judaizers whom Paul discusses so vehemently in strkjv@2Corinthians:10-13|. They had given Paul much anguish of heart as is shown in I Cor. and in strkjv@2Corinthians:1-7|, but that trouble seems now past. It is Paul's old enemies in Corinth who had cherished all these years their defeat at the hands of Gallio (Acts:18:5-17|) who now took advantage of Paul's plans for departure to compass his death if possible. {As he was about to set sail for Syria} (\mellonti anagesthai eis tˆn Surian\). The participle \mellonti\ agrees in case (dative) with \aut“i\. For the sense of intending see also verse 13|. \Anagesthai\ (present middle infinitive) is the common word for putting out to sea (going up, they said, from land) as in strkjv@13:13|. {He determined} (\egeneto gn“mˆs\). The best MSS. here read \gn“mˆs\ (predicate ablative of source like \epiluse“s\, strkjv@2Peter:1:20|, Robertson, _Grammar_, p. 514), not \gn“mˆ\ (nominative). "He became of opinion." The Jews had heard of Paul's plan to sail for Syria and intended in the hurly-burly either to kill him at the docks in Cenchreae or to push him overboard from the crowded pilgrim ship bound for the passover. Fortunately Paul learned of their plot and so eluded them by going through Macedonia. The Codex Bezae adds here that "the Spirit bade him return into Macedonia."

rwp@Acts:20:4 @{Accompanied him} (\suneipeto aut“i\). Imperfect of \sunepomai\, old and common verb, but only here in the N.T. The singular is used agreeing with the first name mentioned \S“patros\ and to be supplied with each of the others. Textus Receptus adds here "into Asia" (\achri tˆs Asias\, as far as Asia), but the best documents (Aleph B Vulg. Sah Boh) do not have it. As a matter of fact, Trophimus went as far as Jerusalem (Acts:21:29|) and Aristarchus as far as Rome (27:2; strkjv@Colossians:4:10|), The phrase could apply only to Sopatros. It is not clear though probable that Luke means to say that these seven brethren, delegates of the various churches (2Corinthians:8:19-23|) started from Corinth with Paul. Luke notes the fact that they accompanied Paul, but the party may really have been made up at Philippi where Luke himself joined Paul, the rest of the party having gone on to Troas (20:5f.|). These were from Roman provinces that shared in the collection (Galatia, Asia, Macedonia, Achaia). In this list three were from Macedonia, Sopater of Beroea, Aristarchus and Secundus of Thessalonica; two from Galatia, Gaius of Derbe and Timothy of Lystra; two from Asia, Tychicus and Trophimus. It is a bit curious that none are named from Achaia. Had Corinth failed after all (2Corinthians:8; 9|) to raise its share of the collection after such eager pledging? Rackham suggests that they may have turned their part over directly to Paul. Luke joined Paul in Philippi and could have handled the money from Achaia. It was an important event and Paul took the utmost pains to remove any opportunity for scandal in the handling of the funds.

rwp@Acts:20:6 @{After the days of unleavened bread} (\meta tas hˆmerƒs t“n azum“n\). Paul was a Jew, though a Christian, and observed the Jewish feasts, though he protested against Gentiles being forced to do it (Galatians:4:10; strkjv@Colossians:2:16|). Was Luke a proselyte because he notes the Jewish feasts as here and in strkjv@Acts:27:9|? He may have noted them merely because Paul observed them. But this passover was a year after that in Ephesus when Paul expected to remain there till Pentecost (1Corinthians:16:8|). He was hoping now to reach Jerusalem by Pentecost (Acts:20:16|) as he did. We do not know the precise year, possibly A.D. 56 or 57. {In five days} (\achri hˆmer“n pente\). Up to five days (cf. strkjv@Luke:2:37|). D has \pemptaioi\, "fifth day men," a correct gloss. Cf. \deuteraioi\, second-day men (Acts:28:13|). In strkjv@Acts:16:11| they made the voyage in two days. Probably adverse winds held them back here. {Seven days} (\hepta hˆmeras\). To atone for the short stay in Troas before (2Corinthians:2:12f.|) when Paul was so restless. Now he preaches a week to them.

rwp@Acts:20:7 @{Upon the first day of the week} (\en de miƒi t“n sabbat“n\). The cardinal \miƒi\ used here for the ordinal \pr“tˆi\ (Mark:16:9|) like the Hebrew _ehadh_ as in strkjv@Mark:16:2; strkjv@Matthew:28:1; strkjv@Luke:24:1; strkjv@John:20:1| and in harmony with the _Koin‚_ idiom (Robertson, _Grammar_, p. 671). Either the singular (Mark:16:9|) \sabbatou\ or the plural \sabbaton\ as here was used for the week (sabbath to sabbath). For the first time here we have services mentioned on the first day of the week though in strkjv@1Corinthians:16:2| it is implied by the collections stored on that day. In strkjv@Revelation:1:10| the Lord's day seems to be the day of the week on which Jesus rose from the grave. Worship on the first day of the week instead of the seventh naturally arose in Gentile churches, though strkjv@John:20:26| seems to mean that from the very start the disciples began to meet on the first (or eighth) day. But liberty was allowed as Paul makes plain in strkjv@Romans:14:5f|. {When we were gathered together} (\sunˆgmen“n hˆm“n\). Genitive absolute, perfect passive participle of \sunag“\, to gather together, a formal meeting of the disciples. See this verb used for gatherings of disciples in strkjv@Acts:4:31; strkjv@11:26; strkjv@14:27; strkjv@15:6,30; strkjv@19:7,8; strkjv@1Corinthians:5:4|. In strkjv@Hebrews:10:25| the substantive \episunag“gˆn\ is used for the regular gatherings which some were already neglecting. It is impossible for a church to flourish without regular meetings even if they have to meet in the catacombs as became necessary in Rome. In Russia today the Soviets are trying to break up conventicles of Baptists. They probably met on our Saturday evening, the beginning of the first day at sunset. Songs:these Christians began the day (Sunday) with worship. But, since this is a Gentile community, it is quite possible that Luke means our Sunday evening as the time when this meeting occurs, and the language in strkjv@John:20:19| "it being evening on that day the first day of the week" naturally means the evening following the day, not the evening preceding the day. {To break bread} (\klasai arton\). First aorist active infinitive of purpose of \kla“\. The language naturally bears the same meaning as in strkjv@2:42|, the Eucharist or the Lord's Supper which usually followed the \Agapˆ\. See strkjv@1Corinthians:10:16|. The time came, when the \Agapˆ\ was no longer observed, perhaps because of the abuses noted in strkjv@1Corinthians:11:20ff|. Rackham argues that the absence of the article with bread here and its presence (\ton arton\) in verse 11| shows that the \Agapˆ\ is ] referred to in verse 7| and the Eucharist in verse 11|, but not necessarily so because \ton arton\ may merely refer to \arton\ in verse 7|. At any rate it should be noted that Paul, who conducted this service, was not a member of the church in Troas, but only a visitor. {Discoursed} (\dielegeto\). Imperfect middle because he kept on at length. {Intending} (\mell“\). Being about to, on the point of. {On the morrow} (\tˆi epaurion\). Locative case with \hˆmerƒi\ understood after the adverb \epaurion\. If Paul spoke on our Saturday evening, he made the journey on the first day of the week (our Sunday) after sunrise. If he spoke on our Sunday evening, then he left on our Monday morning. {Prolonged his speech} (\Pareteinen ton logon\). Imperfect active (same form as aorist) of \paratein“\, old verb to stretch beside or lengthwise, to prolong. Vivid picture of Paul's long sermon which went on and on till midnight (\mechri mesonuktiou\). Paul's purpose to leave early next morning seemed to justify the long discourse. Preachers usually have some excuse for the long sermon which is not always clear to the exhausted audience.

rwp@Acts:20:17 @{Called to him} (\metekalesato\). Aorist middle (indirect) indicative of \metakale“\, old verb to call from one place to another (\meta\ for "change"), middle to call to oneself, only in Acts in the N.T. (7:14; strkjv@10:32; strkjv@20:17; strkjv@24:25|). Ephesus was some thirty miles, a stiff day's journey each way. They would be with Paul the third day of the stay in Miletus. {The elders of the church} (\tous presbuterous tˆs ekklˆsias\). The very men whom Paul terms "bishops" (\episkopous\) in verse 28| just as in strkjv@Titus:1:5,7| where both terms (\presbuterous, ton episkopon\) describe the same office. The term "elder" applied to Christian ministers first appears in strkjv@Acts:11:30| in Jerusalem and reappears in strkjv@15:4,6,22| in connection with the apostles and the church. The "elders" are not "apostles" but are "bishops" (cf. strkjv@Phillipians:1:1|) and with "deacons" constitute the two classes of officers in the early churches. Ignatius shows that in the early second century the office of bishop over the elders had developed, but Lightfoot has shown that it was not so in the first century. Each church, as in Jerusalem, Philippi, Ephesus, had a number of "elders" ("bishops") in the one great city church. Hackett thinks that other ministers from the neighbourhood also came. It was a noble group of preachers and Paul, the greatest preacher of the ages, makes a remarkable talk to preachers with all the earmarks of Pauline originality (Spitta, _Apostelgeschichte_, p. 252) as shown by the characteristic Pauline words, phrases, ideas current in all his Epistles including the Pastoral (testify, course, pure, take heed, presbyter, bishop, acquire, apparel). Luke heard this address as he may and probably did hear those in Jerusalem and Caesarea (Acts:21-26|). Furneaux suggests that Luke probably took shorthand notes of the address since Galen says that his students took down his medical lectures in shorthand: "At any rate, of all the speeches in the Acts this contains most of Paul and least of Luke.... It reveals Paul as nothing else does. The man who spoke it is no longer a man of eighteen centuries ago: he is of yesterday; of today. He speaks as we speak and feels as we feel; or rather as we fain would speak and feel." We have seen and listened to Paul speak to the Jews in Antioch in Pisidia as Luke pictures the scene, to the uneducated pagans at Lystra, to the cultured Greeks in Athens. We shall hear him plead for his life to the Jewish mob in Jerusalem, to the Roman governor Felix in Caesarea, to the Jewish "King" Herod Agrippa II in Caesarea, and at last to the Jews in Rome. But here Paul unbosoms himself to the ministers of the church in Ephesus where he had spent three years (longer than with any other church) and where he had such varied experiences of prowess and persecution. He opens his heart to these men as he does not to the average crowd even of believers. It is Paul's _Apologia pro sua Vita_. He will probably not see them again and so the outlook and attitude is similar to the farewell discourse of Jesus to the disciples in the upper room (John:13-17|). He warns them about future perils as Jesus had done. Paul's words here will repay any preacher's study today. There is the same high conception of the ministry here that Paul had already elaborated in strkjv@2Corinthians:2:12-6:10| (see my _Glory of the Ministry_). It is a fitting time and occasion for Paul to take stock of his ministry at the close of the third mission tour. What wonders had God wrought already.

rwp@Acts:20:19 @[After what manner I was with you} (\p“s meth' h–m“n egenomˆn\). Literally, "How I came (from Asia and so was) with you." Cf. strkjv@1Thessalonians:1:5; strkjv@2Thessalonians:2:1-10| where Paul likewise dares to refer boldly to his life while with them "all the time" (\ton panta chronon\). Accusative of duration of time. Songs:far as we know, Paul stuck to Ephesus the whole period. He had devoted himself consecratedly to the task in Ephesus. Each pastor is bishop of his field and has a golden opportunity to work it for Christ. One of the saddest things about the present situation is the restlessness of preachers to go elsewhere instead of devoting themselves wholly to the task where they are. 19|. {Serving the Lord} (\douleu“n t“i kuri“i\). It was Paul's glory to be the \doulos\ (bond-slave) as in strkjv@Romans:1:1; strkjv@Phillipians:1:1|. Paul alone, save Jesus in strkjv@Matthew:6:24; strkjv@Luke:16:13|, uses \douleu“\ six times for serving God (Page). {With all lowliness of mind} (\meta pasˆs tapeinophrosunˆs\). Lightfoot notes that heathen writers use this word for a grovelling, abject state of mind, but Paul follows Christ in using it for humility, humble-mindedness that should mark every Christian and in particular the preacher. {With tears} (\dakru“n\). Construed with \meta\. Paul was a man of the deepest emotion along with his high intellectuality. He mentions his tears again in verse 31|, tears of sorrow and of anxiety. He refers to his tears in writing the sharp letter to the church in Corinth (2Corinthians:2:4|) and in denouncing the sensual apostates in strkjv@Phillipians:3:18|. Adolphe Monod has a wonderful sermon on the tears of Paul. Consider also the tears of Jesus. {Trials which befell me} (\peirasm“n t“n sumbant“n moi\). Construed also with \meta\. Second aorist active participle of \sunbain“\, to walk with, to go with, to come together, to happen, to befall. Very common in this sense in the old Greek (cf. strkjv@Acts:3:10|). {By the plots of the Jews} (\en tais epiboulais t“n Ioudai“n\). Like the plot (\epiboulˆ\) against him in Corinth (20:3|) as well as the earlier trial before Gallio and the attacks in Thessalonica. In strkjv@Acts:19:9| Luke shows the hostile attitude of the Jews in Ephesus that drove Paul out of the synagogue to the school of Tyrannus. He does not describe in detail these "plots" which may easily be imagined from Paul's own letters and may be even referred to in strkjv@1Corinthians:4:10; strkjv@15:30ff.; strkjv@16:9; strkjv@2Corinthians:1:4-10; strkjv@7:5; strkjv@11:23|. In fact, one has only to dwell on the allusions in strkjv@2Corinthians:11| to picture what Paul's life was in Ephesus during these three years. Luke gives in strkjv@Acts:19| the outbreak of Demetrius, but Paul had already fought with "wild-beasts" there.

rwp@Acts:20:20 @{How that I shrank not} (\h“s ouden hupesteilamen\). Still indirect discourse (question) after \epistasthe\ (ye know) with \h“s\ like \p“s\ in verse 18|. First aorist middle of \hupostell“\, old verb to draw under or back. It was so used of drawing back or down sails on a ship and, as Paul had so recently been on the sea, that may be the metaphor here. But it is not necessarily so as the direct middle here makes good sense and is frequent, to withdraw oneself, to cower, to shrink, to conceal, to dissemble as in strkjv@Habbakkuk:2:4| (Hebrews:10:38|). Demosthenes so used it to shrink from declaring out of fear for others. This open candour of Paul is supported by his Epistles (1Thessalonians:2:4,11; strkjv@2Corinthians:4:2; strkjv@Galatians:1:10|). {From declaring unto you} (\tou mˆ anaggeilai humin\). Ablative case of the articular first aorist active infinitive of \anaggell“\ with the redundant negative after verbs of hindering, etc. (Robertson, _Grammar_, p. 1094). {Anything that was profitable} (\t“n sumpheront“n\). Partitive genitive after \ouden\ of the articular present active participle of \sumpher“\, to bear together, be profitable. {Publicly} (\dˆmosiƒi\, adverb) {and from house to house} (\kai kat' oikous\). By (according to) houses. It is worth noting that this greatest of preachers preached from house to house and did not make his visits merely social calls. He was doing kingdom business all the while as in the house of Aquila and Priscilla (1Corinthians:16:19|).

rwp@Acts:20:21 @{Testifying} (\diamarturomenos\). As Peter did (Acts:2:40|) where Luke uses this same word thoroughly Lucan and Pauline. Songs:again in verses 23,24|. Paul here as in strkjv@Romans:1:16| includes both Jews and Greeks, to the Jew first. {Repentance toward God} (\tˆn eis theon metanoian\) {and faith toward our Lord Jesus} (\kai pistin eis ton kurion hˆm“n Iˆsoun\). These two elements run through the Epistle to the Romans which Paul had recently written and sent from Corinth. These two elements appear in all Paul's preaching whether "to Jews or Gentiles, to philosophers at Athens or to peasants at Lystra, he preached repentance toward God and faith toward the Lord Jesus" (Knowling).

rwp@Acts:20:23 @{Save that} (\plˆn hoti\). The \hoti\ clause is really in the ablative case after \plˆn\, here a preposition as in strkjv@Phillipians:1:18|, this idiom \plˆn hoti\ occasionally in ancient Greek. {In every city} (\kata polin\). Singular here though plural in \kat' oikous\ (verse 20|). {Bonds and afflictions} (\desma kai thlipseis\). Both together as in strkjv@Phillipians:1:17; strkjv@2Corinthians:1:8|. Literal bonds and actual pressures. {Abide me} (\me menousin\). With the accusative as in verse 5| (\emenon hˆmas\) and nowhere else in the N.T.

rwp@Acts:20:26 @{I testify} (\marturomai\). Elsewhere in the N.T. only in Paul's Epistles (Galatians:5:3; strkjv@Ephesians:4:17; strkjv@1Thessalonians:2:12|). It means "I call to witness" while \marture“\ means "I bear witness." {This day} (\en tˆi sˆmeron hˆmerƒi\). The today day, the last day with you, our parting day. {I am pure from the blood of all men} (\katharos eimi apo tou haimatos pant“n\). Paul was sensitive on this point as in Corinth (Acts:18:6|). It is much for any preacher to claim and it ought to be true of all. The papyri also give this use of \apo\ with the ablative rather than the mere ablative after \katharos\.

rwp@Acts:20:29 @{After my departing} (\meta tˆn aphixin mou\). Not his death, but his departure from them. From \aphikneomai\ and usually meant arrival, but departure in Herodotus IX. 17, 76 as here. {Grievous wolves} (\lukoi bareis\). \Bareis\ is heavy, rapacious, harsh. Jesus had already so described false teachers who would raven the fold (John:10:12|). Whether Paul had in mind the Judaizers who had given him so much trouble in Antioch, Jerusalem, Galatia, Corinth or the Gnostics the shadow of whose coming he already foresaw is not perfectly clear. But it will not be many years before Epaphras will come to Rome from Colossae with news of the new peril there (Epistle to the Colossians). In writing to Timothy (1Timothy:1:20|) Paul will warn him against some who have already made shipwreck of their faith. In strkjv@Revelation:2:2| John will represent Jesus as describing false apostles in Ephesus. {Not sparing the flock} (\mˆ pheidomenoi tou poimniou\). Litotes again as so often in Acts. Sparing the flock was not the fashion of wolves. Jesus sent the seventy as lambs in the midst of wolves (Luke:10:3|). In the Sermon on the Mount Jesus had pictured the false prophets who would come as ravening wolves in sheep's clothing (Matthew:7:15|).

rwp@Acts:20:32 @{And now} (\kai ta nun\). Same phrase as in verses 22,25| save that \idou\ (behold) is wanting and the article \ta\ occurs before \nun\, accusative of general reference. And as to the present things (or situation) as in strkjv@4:29|. {I commend} (\paratithemai\). Present middle indicative of \paratithˆmi\, old verb to place beside, middle, to deposit with one, to interest as in strkjv@1Timothy:1:18; strkjv@2Timothy:2:2|. Paul can now only do this, but he does it hopefully. Cf. strkjv@1Peter:4:19|. {The word of his grace} (\t“i log“i tˆs charitos autou\). The instrumentality through preaching and the Holy Spirit employed by God. Cf. strkjv@Colossians:4:6; strkjv@Ephesians:4:29|. {Which is able to build up} (\t“i dunamen“i oikodomˆsai\). God works through the word of his grace and so it is able to build up (edify); a favourite Pauline word (1Corinthians:3:10-14; strkjv@3:9; strkjv@2Corinthians:5:1; strkjv@Ephesians:2:20-22; strkjv@2Timothy:3:15|; etc.), and strkjv@James:1:21|. The very words "build" and "inheritance among the sanctified" will occur in strkjv@Ephesians:1:11; strkjv@2:30; strkjv@3:18| and which some may recall on reading. Cf. strkjv@Colossians:1:12|. Stephen in strkjv@Acts:7:5| used the word "inheritance" (\klˆronomian\), nowhere else in Acts, but in strkjv@Ephesians:1:14,18; strkjv@5:5|. In strkjv@Ephesians:1:18| the very expression occurs "his inheritance among the saints " (\tˆn klˆronomian autou en tois hagiois\).

rwp@Acts:20:33 @{No man's silver or gold or apparel} (\arguriou ˆ chrusiou ˆ himatismou oudenos\). Genitive case after \epethumˆsa\. One of the slanders against Paul was that he was raising this collection, ostensibly for the poor, really for himself (2Corinthians:12:17f.|). He includes "apparel" because oriental wealth consisted largely in fine apparel (not old worn out clothes). See strkjv@Genesis:24:53; strkjv@2Kings:5:5; strkjv@Psalms:45:13f.; strkjv@Matthew:6:19|. Paul did not preach just for money.

rwp@Acts:20:34 @{Ye yourselves} (\autoi\). Intensive pronoun. Certainly they knew that the church in Ephesus had not supported Paul while there. {These hands} (\hai cheires hautai\). Paul was not above manual labour. He pointed to his hands with pride as proof that he toiled at his trade of tent-making as at Thessalonica and Corinth for his own needs (\chreiais\) and for those with him (probably Aquila and Priscilla) with whom he lived and probably Timothy because of his often infirmities (1Timothy:5:23|). {Ministered} (\hupˆretˆsan\). First aorist active of \hupˆrete“\, to act as under rower, old verb, but in the N.T. only in strkjv@Acts:13:36; strkjv@20:34; strkjv@24:23|. While in Ephesus Paul wrote to Corinth: "We toil, working with our own hands" (1Corinthians:4:12|). "As he held them up, they saw a tongue of truth in every seam that marked them" (Furneaux).

rwp@Acts:20:35 @{I gave you an example} (\hupedeixa\). First aorist active indicative of \hupodeiknumi\, old verb to show under one's eyes, to give object lesson, by deed as well as by word (Luke:6:47|). \Hupodeigma\ means example (John:13:15; strkjv@James:5:10|). Songs:Paul appeals to his example in strkjv@1Corinthians:11:1; strkjv@Phillipians:3:17|. \Panta\ is accusative plural of general reference (in all things). {Songs:labouring ye ought to help} (\hout“s kopi“ntas dei antilambanesthai\). So, as I did. Necessity (\dei\). Toiling (\kopi“ntas\) not just for ourselves, but to help (\antilambanesthai\), to take hold yourselves (middle voice) at the other end (\anti\). This verb common in the old Greek, but in the N.T. only in strkjv@Luke:1:54; strkjv@Acts:20:35; strkjv@1Timothy:6:2|. This noble plea to help the weak is the very spirit of Christ (1Thessalonians:5:14; strkjv@1Corinthians:12:28; strkjv@Romans:5:6; strkjv@14:1|). In strkjv@1Thessalonians:5:14| \antechesthe t“n asthenount“n\ we have Paul's very idea again. Every Community Chest appeal today re-echoes Paul's plea. {He himself said} (\autos eipen\). Not in the Gospels, one of the sayings of Jesus in current use that Paul had received and treasured. Various other _Agrapha_ of Jesus have been preserved in ancient writers and some in recently discovered papyri which may be genuine or not. We are grateful that Paul treasured this one. This Beatitude (on \makarion\ see on strkjv@Matthew:5:3-11|) is illustrated by the whole life of Jesus with the Cross as the culmination. Aristotle (Eth. IV. I) has a saying somewhat like this, but assigns the feeling of superiority as the reason (Page), an utterly different idea from that here. This quotation raises the question of how much Paul personally knew of the life and sayings of Jesus.

rwp@Acts:20:38 @{Sorrowing} (\odun“menoi\). Present middle participle of \oduna“\, old verb to cause intense pain, to torment (Luke:16:24|), middle to distress oneself (Luke:2:48; strkjv@Acts:20:38|). Nowhere else in N.T. {Which he had spoken} (\h“i eirˆkei\). Relative attracted to the case of the antecedent \log“i\ (word). Past perfect indicative of \eipon\. {They brought him on his way} (\proepempon auton\). Imperfect active of \propemp“\, old verb to send forward, to accompany as in strkjv@Acts:15:3; strkjv@20:38; strkjv@21:5; strkjv@1Corinthians:16:6,11; strkjv@2Corinthians:1:16; strkjv@Titus:3:13; strkjv@3John:1:6|. Graphic picture of Paul's departure from this group of ministers.

rwp@Acts:21:9 @{Virgins which did prophesy} (\parthenoi prophˆteusai\). Not necessarily an "order" of virgins, but Philip had the honour of having in his home four virgin daughters with the gift of prophecy which was not necessarily predicting events, though that was done as by Agabus here. It was more than ordinary preaching (cf. strkjv@19:6|) and was put by Paul above the other gifts like tongues (1Corinthians:14:1-33|). The prophecy of Joel (2:28f.|) about their sons and daughters prophesying is quoted by Peter and applied to the events on the day of Pentecost (Acts:2:17|). Paul in strkjv@1Corinthians:11:5| gives directions about praying and prophesying by the women (apparently in public worship) with the head uncovered and sharply requires the head covering, though not forbidding the praying and prophesying. With this must be compared his demand for silence by the women in strkjv@1Corinthians:14:34-40; strkjv@1Timothy:2:8-15| which it is not easy to reconcile. One wonders if there was not something known to Paul about special conditions in Corinth and Ephesus that he has not told. There was also Anna the prophetess in the temple (Luke:2:36|) besides the inspired hymns of Elizabeth (Luke:1:42-45|) and of Mary (Luke:1:46-55|). At any rate there was no order of women prophets or official ministers. There were Old Testament prophetesses like Miriam, Deborah, Huldah. Today in our Sunday schools the women do most of the actual teaching. The whole problem is difficult and calls for restraint and reverence. One thing is certain and that is that Luke appreciated the services of women for Christ as is shown often in his writings (Luke:8:1-3|, for instance) before this incident.

rwp@Acts:21:13 @{What are you doing weeping?} (\Ti poieite klaiontes?\) Strong protest as in strkjv@Mark:11:5|. {Breaking my heart} (\sunthruptontes mou tˆn kardian\). The verb \sunthrupt“\, to crush together, is late _Koin‚_ for \apothrupt“\, to break off, both vivid and expressive words. Songs:to enervate and unman one, weakening Paul's determination to go on with his duty. {I am ready} (\Eg“ hetoim“s ech“\). I hold (myself) in readiness (adverb, \hetoim“s\). Same idiom in strkjv@2Corinthians:12:14|. {Not only to be bound} (\ou monon dethˆnai\). First aorist passive infinitive of \de“\ and note \ou monon\ rather than \mˆ monon\, the usual negative of the infinitive because of the sharp contrast (Robertson, _Grammar_, p. 1095). Paul's readiness to die, if need be, at Jerusalem is like that of Jesus on the way to Jerusalem the last time. Even before that Luke (9:51|) said that "he set his face to go on to Jerusalem." Later the disciples will say to Jesus, "Master, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither?" (John:11:8|). The stature of Paul rises here to heroic proportions "for the name of the Lord Jesus" (\huper tou onomatos tou kuriou Iˆsou\).

rwp@Acts:21:20 @{Glorified} (\edoxazon\). Inchoative imperfect, began to glorify God, though without special praise of Paul. {How many thousands} (\posai muriades\). Old word for ten thousand (Acts:19:19|) and then an indefinite number like our "myriads" (this very word) as strkjv@Luke:12:1; strkjv@Acts:21:20; strkjv@Jude:1:14; strkjv@Revelation:5:11; strkjv@9:16|. But it is a surprising statement even with allowable hyperbole, but one may recall strkjv@Acts:4:4| (number of the men--not women--about five thousand); strkjv@5:14| (multitudes both of men and women); strkjv@6:7|. There were undoubtedly a great many thousands of believers in Jerusalem and all Jewish Christians, some, alas, Judaizers (Acts:11:2; strkjv@15:1,5|). This list may include the Christians from neighbouring towns in Palestine and even some from foreign countries here at the Feast of Pentecost, for it is probable that Paul arrived in time for it as he had hoped. But we do not have to count the hostile Jews from Asia (verse 27|) who were clearly not Christians at all. {All zealous for the law} (\pantes zˆl“tai tou nomou\). Zealots (substantive) rather than zealous (adjective) with objective genitive (\tou nomou\). The word zealot is from \zˆlo“\, to burn with zeal, to boil. The Greek used \zˆl“tˆs\ for an imitator or admirer. There was a party of Zealots (developed from the Pharisees), a group of what would be called "hot-heads," who brought on the war with Rome. One of this party, Simon Zelotes (Acts:1:13|), was in the number of the twelve apostles. It is important to understand the issues in Jerusalem. It was settled at the Jerusalem Conference (Acts:15; strkjv@Galatians:2|) that the Mosaic ceremonial law was not to be imposed upon Gentile Christians. Paul won freedom for them, but it was not said that it was wrong for Jewish Christians to go on observing it if they wished. We have seen Paul observing the passover in Philippi (Acts:20:6|) and planning to reach Jerusalem for Pentecost (20:16|). The Judaizers rankled under Paul's victory and power in spreading the gospel among the Gentiles and gave him great trouble in Galatia and Corinth. They were busy against him in Jerusalem also and it was to undo the harm done by them in Jerusalem that Paul gathered the great collection from the Gentile Christians and brought it with him and the delegates from the churches. Clearly then Paul had real ground for his apprehension of trouble in Jerusalem while still in Corinth (Romans:15:25|) when he asked for the prayers of the Roman Christians (verses 30-32|). The repeated warnings along the way were amply justified.

rwp@Acts:22:9 @{But they heard not the voice} (\tˆn de ph“nˆn ouk ˆkousan\). The accusative here may be used rather than the genitive as in verse 7| to indicate that those with Paul did not understand what they heard (9:7|) just as they beheld the light (22:9|), but did not see Jesus (9:7|). The difference in cases allows this distinction, though it is not always observed as just noticed about strkjv@22:14; strkjv@26:14|. The verb \akou“\ is used in the sense of understand (Mark:4:33; strkjv@1Corinthians:14:2|). It is one of the evidences of the genuineness of this report of Paul's speech that Luke did not try to smooth out apparent discrepancies in details between the words of Paul and his own record already in ch. 9. The Textus Receptus adds in this verse: "And they became afraid" (\kai emphoboi egenonto\). Clearly not genuine.

rwp@Acts:22:15 @{A witness for him} (\martus aut“i\). As in strkjv@1:8|. {Of what} (\h“n\). Attraction of the accusative relative \ha\ to the genitive case of the unexpressed antecedent \tout“n\. {Thou hast seen and heard} (\he“rakas\, present perfect active indicative \kai ˆkousas\, first aorist active indicative). This subtle change of tense is not preserved in the English. Blass properly cites the perfect \he“raka\ in strkjv@1Corinthians:9:1| as proof of Paul's enduring qualification for the apostleship.

rwp@Acts:22:16 @{By baptized} (\baptisai\). First aorist middle (causative), not passive, Get thyself baptized (Robertson, _Grammar_, p. 808). Cf. strkjv@1Corinthians:10:2|. Submit yourself to baptism. Songs:as to \apolousai\, Get washed off as in strkjv@1Corinthians:6:11|. It is possible, as in strkjv@2:38|, to take these words as teaching baptismal remission or salvation by means of baptism, but to do so is in my opinion a complete subversion of Paul's vivid and picturesque language. As in strkjv@Romans:6:4-6| where baptism is the picture of death, burial and resurrection, so here baptism pictures the change that had already taken place when Paul surrendered to Jesus on the way (verse 10|). Baptism here pictures the washing away of sins by the blood of Christ.

rwp@Acts:23:1 @{Looking steadfastly} (\atenisas\). See on this word strkjv@1:10; strkjv@3:12; strkjv@6:15; strkjv@7:55; strkjv@13:9|. Paul may have had weak eyes, but probably the earnest gaze was to see if he recognized any faces that were in the body that tried Stephen and to which he apparently once belonged. {I have lived before God} (\pepoliteumai t“i the“i\). Perfect middle indicative of \politeu“\, old verb to manage affairs of city (\polis\) or state, to be a citizen, behave as a citizen. In the N.T. only here and strkjv@Phillipians:1:27|. The idea of citizenship was Greek and Roman, not Jewish. "He had lived as God's citizen, as a member of God's commonwealth" (Rackham). God (\the“i\) is the dative of personal interest. As God looked at it and in his relation to God. {In all good conscience unto this day} (\pasˆi suneidˆsei agathˆi achri tautˆs tˆs hˆmeras\). This claim seems to lack tact, but for brevity's sake Paul sums up a whole speech in it. He may have said much more than Luke here reports along the line of his speech the day before, but Paul did not make this claim without consideration. It appears to contradict his confession as the chief of sinners (1Timothy:1:13-16|). But that depends on one's interpretation of "good conscience." The word \suneidˆsis\ is literally "joint-knowledge" in Greek, Latin (_conscientia_) and English "conscience" from the Latin. It is a late word from \sunoida\, to know together, common in O.T., Apocrypha, Philo, Plutarch, New Testament, Stoics, ecclesiastical writers. In itself the word simply means consciousness of one's own thoughts (Hebrews:10:2|), or of one's own self, then consciousness of the distinction between right and wrong (Romans:2:15|) with approval or disapproval. But the conscience is not an infallible guide and acts according to the light that it has (1Corinthians:8:7,10; strkjv@1Peter:2:19|). The conscience can be contaminated (Hebrews:10:22|, evil \ponˆrƒs\). All this and more must be borne in mind in trying to understand Paul's description of his motives as a persecutor. Alleviation of his guilt comes thereby, but not removal of guilt as he himself felt (1Timothy:1:13-16|). He means to say to the Sanhedrin that he persecuted Christians as a conscientious (though mistaken) Jew (Pharisee) just as he followed his conscience in turning from Judaism to Christianity. It is a pointed disclaimer against the charge that he is a renegade Jew, an opposer of the law, the people, the temple. Paul addresses the Sanhedrin as an equal and has no "apologies" (in our sense) to make for his career as a whole. The golden thread of consistency runs through, as a good citizen in God's commonwealth. He had the consolation of a good conscience (1Peter:3:16|). The word does not occur in the Gospels and chiefly in Paul's Epistles, but we see it at work in strkjv@John:8:9| (the interpolation strkjv@7:53-8:11|).

rwp@Acts:23:12 @{Banded together} (\poiˆsantes sustrophˆn\). See on strkjv@19:40| (riot), but here conspiracy, secret combination, binding together like twisted cords. {Bound themselves under a curse} (\anethematisan heautous\). First aorist active indicative of \anathematiz“\, a late word, said by Cremer and Thayer to be wholly Biblical or ecclesiastical. But Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 95) quotes several examples of the verb in an Attic cursing tablet from Megara of the first or second century A.D. This proof shows that the word, as well as \anathema\ (substantive) from which the verb is derived, was employed by pagans as well as by Jews. Deissmann suggests that Greek Jews like the seven sons of Sceva may have been the first to coin it. It occurs in the LXX as well as strkjv@Mark:14:71| (which see and Luke strkjv@21:5|); strkjv@Acts:23:12,14,21|. They placed themselves under an anathema or curse, devoted themselves to God (cf. strkjv@Leviticus:27:28f.; strkjv@1Corinthians:16:22|). {Drink} (\pein=piein\). Second aorist active infinitive of \pin“\. For this shortened form see Robertson, _Grammar_, p. 343. {Till they had killed} (\he“s hou apoktein“sin\). First aorist active subjunctive of \apoktein“\, common verb. No reason to translate "had killed," simply "till they should kill," the aorist merely punctiliar action, the subjunctive retained instead of the optative for vividness as usual in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, pp. 974-6). Same construction in verse 14|. King Saul took an "anathema" that imperilled Jonathan (1Samuel:14:24|). Perhaps the forty felt that the rabbis could find some way to absolve the curse if they failed. See this verse repeated in verse 21|.

rwp@Acts:23:29 @{Concerning questions of their law} (\peri zˆtˆmata tou nomou aut“n\). The very distinction drawn by Gallio in Corinth (Acts:18:14f.|). On the word see on strkjv@15:2|. {But to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds} (\mˆden de axion thanatou ˆ desm“n echonta enklˆma\). Literally, "having no accusation (or crime) worthy of death or of bonds." This phrase here only in the N.T. \Egklˆma\ is old word for accusation or crime from \egkale“\ used in verse 28| and in the N.T. only here and strkjv@25:16|. Lysias thus expresses the opinion that Paul ought to be set free and the lenient treatment that Paul received in Caesarea and Rome (first imprisonment) is probably due to this report of Lysias. Every Roman magistrate before whom Paul appears declares him innocent (Gallio, Lysias, Felix, Festus).

rwp@Acts:24:2 @{When he (Paul) was called} (\klˆthentos autou\). Genitive absolute (as so often in Acts) with first aorist passive participle of \kale“\. Seeing that by thee we enjoy much peace (\pollˆs eirˆnˆs tugchanontes dia sou\). Literally, obtaining much peace by thee. A regular piece of flattery, _captatio benevolentiae_, to ingratiate himself into the good graces of the governor. Felix had suppressed a riot, but Tacitus (_Ann_. XII. 54) declares that Felix secretly encouraged banditti and shared the plunder for which the Jews finally made complaint to Nero who recalled him. But it sounded well to praise Felix for keeping peace in his province, especially as Tertullus was going to accuse Paul of being a disturber of the peace. {And that by thy providence} (\kai dia tˆs pronoias\). Forethought, old Greek word from \pronoos\ (\pronoe“\ in strkjv@1Timothy:5:8; strkjv@Romans:12:17; strkjv@2Corinthians:8:21|), in N.T. only here and strkjv@Romans:13:14|. "Providence" is Latin _Providentia_ (foreseeing, _provideo_). Roman coins often have _Providentia Caesaris_. Post-Augustan Latin uses it of God (Deus). {Evils are corrected for this nation} (\diorth“mat“n ginomen“n t“i ethnei tout“i\). Genitive absolute again, \ginomen“n\, present middle participle describing the process of reform going on for this nation (dative case of personal interest). \Diorth“ma\ (from \diortho“\, to set right) occurs from Aristotle on of setting right broken limbs (Hippocrates) or reforms in law and life (Polybius, Plutarch). "Reform continually taking place for this nation." Felix the Reform Governor of Judea! It is like a campaign speech, but it doubtless pleased Felix.

rwp@Acts:24:5 @{For we have found} (\heurontes gar\). Second aorist active participle of \heurisk“\, but without a principal verb in the sentence. Probably we have here only a "summary of the charges against Paul" (Page). {A pestilent fellow} (\loimon\). An old word for pest, plague, pestilence, Paul the pest. In N.T. only here and strkjv@Luke:21:11| (\loimoi kai limoi\, pestilences and famines) which see. Latin _pestis_. Think of the greatest preacher of the ages being branded a pest by a contemporary hired lawyer. {A mover of insurrections} (\kinounta staseis\). This was an offence against Roman law if it could be proven. "Plotted against at Damascus, plotted against at Jerusalem, expelled from Pisidian Antioch, stoned at Lystra, scourged and imprisoned at Philippi, accused of treason at Thessalonica, haled before the proconsul at Corinth, cause of a serious riot at Ephesus, and now finally of a riot at Jerusalem" (Furneaux). Specious proof could have been produced, but was not. Tertullus went on to other charges with which a Roman court had no concern (instance Gallio in Corinth). {Throughout the world} (\kata tˆn oikoumenˆn\). The Roman inhabited earth (\gˆn\) as in strkjv@17:6|. {A ringleader of the sect of the Nazarenes} (\pr“tostatˆn tˆs t“n Naz“rai“n hairese“s\). \Pr“tostatˆs\ is an old word in common use from \pr“tos\ and \histˆmi\, a front-rank man, a chief, a champion. Here only in the N.T. This charge is certainly true. About "sect" (\hairesis\) see on ¯5:17|. \Naz“raioi\ here only in the plural in the N.T., elsewhere of Jesus (Matthew:2:23; strkjv@26:71; strkjv@Luke:18:37; strkjv@John:18:5,7; strkjv@19:19; strkjv@Acts:2:22; strkjv@3:6; strkjv@4:10; strkjv@6:14; strkjv@22:8; strkjv@26:9|). The disciple is not above his Master. There was a sneer in the term as applied to Jesus and here to his followers.

rwp@Acts:24:12 @{Disputing} (\dialegomenon\). Simply conversing, discussing, arguing, and then disputing, common verb in old Greek and in N.T. (especially in Acts). {Stirring up a crowd} (\epistasin poiounta ochlou\). \Epistasis\ is a late word from \ephistˆmi\, to make an onset or rush. Only twice in the N.T., strkjv@2Corinthians:11:28| (the pressure or care of the churches) and here (making a rush of a crowd). The papyri give examples also for "onset." Songs:Paul denies the two charges that were serious and the only one that concerned Roman law (insurrection).

rwp@Acts:24:16 @{Herein} (\en tout“i\). His whole confession of belief in verses 14,15|. {Do I also exercise myself} (\kai autos ask“\). "Do I also myself take exercise," take pains, labour, strive. Old word in Homer to work as raw materials, to adorn by art, then to drill. Our word ascetic comes from this root, one who seeks to gain piety by rules and severe hardship. Paul claims to be equal to his accusers in efforts to please God. {Void of offence} (\aproskopon\). This word belongs to the papyri and N.T. (only in Paul), not in the ancient writers. The papyri examples (Moulton Milligan, _Vocabulary_) use the word to mean "free from hurt or harm." It is a privative and \proskopt“\ (to cut or stumble against). Page likes "void of offence" since that can be either active "not stumbling" as in strkjv@Phillipians:1:10| or passive "not stumbled against" as in strkjv@1Corinthians:10:32| (the first toward God and the second toward men), the only other N.T. examples. Hence the word here appears in both senses (the first towards God, the second towards men). Paul adds "alway" (\dia pantos\), a bold claim for a consistent aim in life. "Certainly his conscience acquitted him of having caused any offence to his countrymen" (Rackham). Furneaux thinks that it must have been wormwood and gall to Ananias to hear Paul repeat here the same words because of which he had ordered Paul to be smitten on the mouth (23:1f.|).

rwp@Acts:24:17 @{After many years} (\di' et“n pleion“n\). "At an interval (\dia\) of more (\pleion“n\) years" (than a few, one must add), not "after many years." If, as is likely Paul went up to Jerusalem in strkjv@Acts:18:22|, that was some five years ago and would justify "\pleion“n\" (several years ago or some years ago). {To bring alms} (\eleˆmosunas poiˆson\). Another (see \proskunˆs“n\ in verse 11|) example of the future participle of purpose in the N.T. These "alms" (on \eleˆmosunas\ see on ¯Matthew:6:1,4; strkjv@Acts:10:2|, common in Tobit and is in the papyri) were for the poor saints in Jerusalem (1Corinthians:16:1-4; strkjv@2Corinthians:8; 9; strkjv@Romans:15:26|) who were none the less Jews. "And offerings" (\kai prosphoras\). The very word used in strkjv@21:26| of the offerings or sacrifices made by Paul for the four brethren and himself. It does not follow that it was Paul's original purpose to make these "offerings" before he came to Jerusalem (cf. strkjv@18:18|). He came up to worship (verse 11|) and to be present at Pentecost (20:16|).

rwp@Acts:24:19 @{But certain Jews from Asia} (\tines de apo tˆs Alias Ioudaioi\). No verb appears in the Greek for these words. Perhaps he meant to say that "certain Jews from Asia charged me with doing these things." Instead of saying that, Paul stops to explain that they are not here, a thoroughly Pauline anacoluthon (2Corinthians:7:5|) as in strkjv@26:9|. "The passage as it stands is instinct with life, and seems to exhibit the abruptness so characteristic of the Pauline Epistles" (Page). {Who ought to have been here before thee} (\hous edei epi sou pareinai\). This use of \epi\ with genitive of the person is common. The imperfect indicative with verbs of necessity and obligation to express failure to live up to it is common in Greek (Robertson, _Grammar_, pp. 919-21). "The accusers who were present had not witnessed the alleged offence: those who could have given evidence at first-hand were not present" (Furneaux). There was no case in a Roman court. These Asiatic Jews are never heard of after the riot, though they almost succeeded in killing Paul then. {If they had aught against me} (\ei ti echoien pros eme\). A condition of the fourth class or undetermined with less likelihood of being determined (\ei\ with the optative, Robertson, _Grammar_, p. 1021). This is a "mixed condition" (_op.cit._, p. 1022) with a conclusion of the second class.

rwp@Acts:25:26 @{No certain thing} (\asphales ti--ou\). Nothing definite or reliable (\a\ privative, \sphall“\, to trip). All the charges of the Sanhedrin slipped away or were tripped up by Paul. Festus confesses that he had nothing left and thereby convicts himself of gross insincerity in his proposal to Paul in verse 9| about going up to Jerusalem. By his own statement he should have set Paul free. The various details here bear the marks of the eyewitness. Luke was surely present and witnessed this grand spectacle with Paul as chief performer. {Unto my lord} (\t“i kuri“i\). Augustus (Octavius) and Tiberius refused the title of \kurios\ (lord) as too much like _rex_ (king) and like master and slave, but the servility of the subjects gave it to the other emperors who accepted it (Nero among them). Antoninus Pius put it on his coins. Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 105) gives an ostracon dated Aug. 4, A.D. 63 with the words "in the year nine of Nero the lord" (\enatou Ner“nos tou kuriou\). Deissmann (_op. cit._, pp. 349ff.) runs a most interesting parallel "between the cult of Christ and the cult of Caesar in the application of the term \kurios\, lord" in ostraca, papyri, inscriptions. Beyond a doubt Paul has all this fully in mind when he says in strkjv@1Corinthians:12:3| that "no one is able to say \Kurios Iˆsous\ except in the Holy Spirit" (cf. also strkjv@Phillipians:2:11|). The Christians claimed this word for Christ and it became the test in the Roman persecutions as when Polycarp steadily refused to say " Lord Caesar" and insisted on saying "Lord Jesus" when it meant his certain death. {Before you} (\eph' hum“n\). The whole company. In no sense a new trial, but an examination in the presence of these prominent men to secure data and to furnish entertainment and pleasure to Agrippa (verse 22|). {Especially before thee} (\malista epi sou\). Out of courtesy. It was the main reason as verse 22| shows. Agrippa was a Jew and Festus was glad of the chance to see what he thought of Paul's case. {After examination had} (\tˆs anakrise“s genomenˆs\). Genitive absolute, "the examination having taken place." \Anakrisis\ from \anakrin“\ (cf. strkjv@12:19; strkjv@24:8; strkjv@28:18|) is a legal term for preliminary examination. Only here in the N.T. Inscriptions and papyri give it as examination of slaves or other property. {That I may have somewhat to write} (\hop“s sch“ ti graps“\). Ingressive aorist subjunctive \sch“\ (may get) with \hop“s\ (final particle like \hina\). \Ti graps“\ in indirect question after \sch“\ is either future indicative or aorist subjunctive (Robertson, _Grammar_, p. 1045). Festus makes it plain that this is not a "trial," but an examination for his convenience to help him out of a predicament.

rwp@Acts:26:3 @{Especially because thou art expert} (\malista gn“stˆn onta se\). Or like the margin, "because thou art especially expert," according as \malista\ is construed. \Gn“stˆn\ is from \gin“sk“\ and means a knower, expert, connoisseur. Plutarch uses it and Deissmann (_Light_, etc., p. 367) restores it in a papyrus. Agrippa had the care of the temple, the appointment of the high priest, and the care of the sacred vestments. But the accusative \onta se\ gives trouble here coming so soon after \sou\ (genitive with \epi\). Some MSS. insert \epistamenos\ or \eid“s\ (knowing) but neither is genuine. Page takes it as "governed by the sense of thinking or considering." Knowling considers it an anacoluthon. Buttmann held it to be an accusative absolute after the old Greek idiom. \Tuchon\ is such an instance though used as an adverb (1Corinthians:16:6|). It is possible that one exists in strkjv@Ephesians:1:18|. See other examples discussed in Robertson's _Grammar_, pp. 490f. {Customs and questions} (\eth“n te kai zˆtˆmat“n\). Both _consuetudinum in practicis_ and _quaestionum in theoreticis_ (Bengel). Agrippa was qualified to give Paul an understanding and a sympathetic hearing. Paul understands perfectly the grand-stand play of the whole performance, but he refused to be silent and chose to use this opportunity, slim as it seemed, to get a fresh hearing for his own case and to present the claims of Christ to this influential man. His address is a masterpiece of noble apologetic. {Patiently} (\makrothum“s\). Adverb from \makrothumos\. Only here in the N.T., though \makrothumia\ occurs several times. Vulgate has _longanimiter_. Long spirit, endurance, opposite of impatience. Songs:Paul takes his time.

rwp@Acts:26:14 @{When we were all fallen} (\pant“n katapesont“n hˆm“n\). Genitive absolute with second aorist active participle of \katapipt“\. In the Hebrew language (\tˆi Ebraidi dialekt“i\). Natural addition here, for Paul is speaking in Greek, not Aramaic as in strkjv@22:2|. {It is hard for thee to kick against the goad} (\sklˆron soi pros kentra laktizein\). Genuine here, but not in chapters 9,22|. A common proverb as Aeschylus _Ag_. 1624: \Pros kentra mˆ laktize\. "It is taken from an ox that being pricked with a goad kicks and receives a severer wound" (Page). Cf. the parables of Jesus (Matthew:13:35|). Blass observes that Paul's mention of this Greek and Latin proverb is an indication of his culture. Besides he mentions (not invents) it here rather than in chapter 22| because of the culture of this audience. \Kentron\ means either sting as of bees (II Macc. strkjv@14:19) and so of death (1Corinthians:15:55|) or an iron goad in the ploughman's hand as here (the only two N.T. examples). Note plural here (goads) and \laktizein\ is present active infinitive so that the idea is "to keep on kicking against goads." This old verb means to kick with the heel (adverb \lax\, with the heel), but only here in the N.T. There is a papyrus example of kicking (\laktiz“\) with the feet against the door.

rwp@Acts:26:16 @{Arise and stand} (\anastˆthi kai stˆthi\). "Emphatic assonance" (Page). Second aorist active imperative of compound verb (\anistˆmi\) and simplex (\histˆmi\). "Stand up and take a stand." {Have I appeared unto thee} (\“phthˆn soi\). First aorist passive indicative of \hora“\. See on ¯Luke:22:43|. {To appoint thee} (\procheirisasthai se\). See strkjv@3:30; strkjv@22:14| for this verb. {Both of the things wherein thou hast seen me} (\h“n te eides me\). The reading \me\ (not in all MSS.) makes it the object of \eides\ (didst see) and \h“n\ is genitive of \ha\ (accusative of general reference) attracted to the case of the unexpressed antecedent \tout“n\. Paul is thus a personal eyewitness of the Risen Christ (Luke:1:1; strkjv@1Corinthians:4:1; strkjv@9:1|). {And of the things wherein I will appear unto thee} (\h“n te ophthˆsomai soi\). Here again \h“n\ is genitive of the accusative (general reference) relative \ha\ attracted to the case of the antecedent \tout“n\ or \ekein“n\ as before. But \ophthˆsomai\ is first future passive of \hora“\ and cannot be treated as active or middle. Page takes it to mean "the visions in which I shall be seen by you," the passive form bringing out the agency of God. See those in strkjv@Acts:18:9; strkjv@23:11; strkjv@2Corinthians:12:2|. The passive voice, however, like \apekrithˆn\ and \ephobˆthˆn\, did become sometimes transitive in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, p. 819).

rwp@Acts:26:19 @{Wherefore} (\hothen\). This relatival adverb (cf. strkjv@14:26; strkjv@28:13|) gathers up all that Paul has said. {I was not disobedient} (\ouk egenomˆn apeithˆs\). Litotes again, "I did not become (second aorist middle indicative of \ginomai\) disobedient" (\apeithˆs\, old word already in strkjv@Luke:1:17|). {Unto the heavenly vision} (\tˆi ourani“i optasiƒi\). A later form of \opsis\, from \optaz“\, in LXX, and in N.T. (Luke:1:22; strkjv@24:23; strkjv@Acts:26:19; strkjv@2Corinthians:12:1|). Only time that Paul uses it about seeing Christ on the Damascus road, but no reflection on the reality of the event.

rwp@Acts:26:22 @{Having therefore obtained} (\oun tuch“n\). Second aorist active participle of old verb \tugchan“\. {The help that is from God} (\epikourias tˆs apo tou theou\). Old word from \epikoure“\, to aid, and that from \epikouros\, ally, assister. Only here in N.T. God is Paul's ally. All of the plots of the Jews against Paul had failed so far. {I stand} (\hestˆka\). Second perfect of \histˆmi\, to place, intransitive to stand. Picturesque word (Page) of Paul's stability and fidelity (cf. strkjv@Phillipians:4:1; strkjv@Ephesians:6:13|). {Both to small and great} (\mikr“i te kai megal“i\). Dative singular (rather than instrumental, taking \marturoumenos\ middle, not passive) and use of \te kai\ links the two adjectives together in an inclusive way. These two adjectives in the singular (representative singular rather than plural) can apply to age (young and old) or to rank (Revelation:11:18|) as is specially suitable here with Festus and Agrippa present. In strkjv@Acts:8:10| (Hebrews:8:11|) the phrase explains \pantes\ (all). {Saying nothing but what} (\ouden ektos leg“n h“n\). "Saying nothing outside of those things which." The ablative relative \h“n\ is attracted into the case of the unexpressed antecedent \tout“n\ and so ablative after \ektos\ (adverbial preposition common in LXX, the papyri. In N.T. here and strkjv@1Corinthians:6:18; strkjv@15:27; strkjv@2Corinthians:12:2f.|). Cf. strkjv@Luke:16:29| about Moses and the prophets.

rwp@Acts:27:9 @{Where much time was spent} (\Hikanou chronou diagenomenou\). Genitive absolute again with second aorist middle participle of \diaginomai\, to come in between (\dia\). "Considerable time intervening," since they became weatherbound in this harbour, though some take it since they left Caesarea. {And the voyage was now dangerous} (\kai ontos ˆdˆ episphalous\). Genitive absolute, "and the voyage being already (\ˆdˆ\=Latin _jam_) dangerous" (old word from \epi\ and \sphall“\, to trip, to fall, and so prone to fall, here only in N.T.). {Because the Fast was now already gone by} (\dia to kai tˆn nˆsteian ˆdˆ parelˆluthenai\). Accusative (after \dia\) of the articular infinitive perfect active of \parerchomai\, to pass by, with the accusative of general reference (\nˆsteian\, the great day of atonement of the Jews, strkjv@Leviticus:16:29ff.|) occurring about the end of September. The ancients considered navigation on the Mediterranean unsafe from early October till the middle of March. In A.D. 59 the Fast occurred on Oct. 5. There is nothing strange in Luke using this Jewish note of time as in strkjv@20:6| though a Gentile Christian. Paul did it also (1Corinthians:16:8|). It is no proof that Luke was a Jewish proselyte. We do not know precisely when the party left Caesarea (possibly in August), but in ample time to arrive in Rome before October if conditions had been more favourable. But the contrary winds had made the voyage very slow and difficult all the way (verse 7|) besides the long delay here in this harbour of Fair Havens. {Paul admonished them} (\parˆinˆi ho Paulos\). Imperfect active of \paraine“\, old word to exhort from \para\ and \aine“\, to praise (3:8|), only here and verse 22| in N.T. It is remarkable that a prisoner like Paul should venture to give advice at all and to keep on doing it (imperfect tense inchoative, began to admonish and kept on at it). Paul had clearly won the respect of the centurion and officers and also felt it to be his duty to give this unasked for warning. {I perceive} (\the“r“\). Old word from \the“ros\, a spectator. See strkjv@Luke:10:18|. Paul does not here claim prophecy, but he had plenty of experience with three shipwrecks already (2Corinthians:11:25|) to justify his apprehension. {Will be} (\mellein esesthai\). Infinitive in indirect assertion followed by future infinitive after \mellein\ in spite of \hoti\ which would naturally call for present indicative \mellei\, an anacoluthon due to the long sentence (Robertson, _Grammar_, p. 478). {With injury} (\meta hubre“s\). An old word from \huper\ (above, upper, like our "uppishness") and so pride, insult, personal injury, the legal word for personal assault (Page). Josephus (_Ant_. III. 6, 4) uses it of the injury of the elements. {Loss} (\zˆmian\). Old word, opposite of \kerdos\, gain or profit (Phillipians:3:7f.|). Nowhere else in N.T. {Lading} (\phortiou\). Diminutive of \phortos\ (from \pher“\, to bear) only in form. Common word, but in N.T. only here in literal sense, as metaphor in strkjv@Matthew:11:30; strkjv@23:4; strkjv@Luke:11:46; strkjv@Galatians:6:5|. {But also of our lives} (\alla kai t“n psuch“n\). Common use of \psuchˆ\ for life, originally "breath of life" (Acts:20:10|), and also "soul" (14:2|). Fortunately no lives were lost, though all else was. But this outcome was due to the special mercy of God for the sake of Paul (verse 24|), not to the wisdom of the officers in rejecting Paul's advice. Paul begins now to occupy the leading role in this marvellous voyage.

rwp@Acts:28:4 @{The beast} (\to thˆrion\). Diminutive of \thˆr\ and so little beast. See on ¯Mark:1:13|. Aristotle and the medical writers apply the word to venomous serpents, the viper in particular (Knowling), as Luke does here. Vincent calls attention to the curious history of our word "_treacle_" for molasses (Latin _theriaca_) from \thˆriakˆ\, an antidote made from the flesh of vipers. Coverdale translates strkjv@Jeremiah:8:22|: "There is no more treacle in Gilead." Jeremy Taylor: "We kill the viper and make treacle of him." {Hanging from his hand} (\kremamenon ek tˆs cheiros autou\). Vivid picture of the snake dangling from Paul's hand. Present middle participle of \kremamai\, late form for \kremannumi\, to hang up, to suspend (cf. strkjv@Galatians:3:13|). {No doubt} (\pant“s\). Literally, By all means, old adverb. Cf. strkjv@21:22; strkjv@Luke:4:23; strkjv@1Corinthians:9:22|. Only by Luke and Paul in the N.T. "They _knew_ that he was a prisoner being taken to Rome on some grave charge, and _inferred_ that the charge was murder" (Page). {Though he hath escaped} (\dias“thenta\). First aorist passive participle of \dias“z“\ (same verb used in strkjv@24:43,44; strkjv@28:1|), so-called concessive use of the participle (Robertson, _Grammar_, p. 1129). {Yet Justice} (\dikˆ\). An abstraction personified like the Latin _Justitia_ (Page). The natives speak of \Dikˆ\ as a goddess, but we know nothing of such actual worship in Malta, though the Greeks worshipped abstractions as in Athens. {Hath not suffered} (\ouk eiasen\). Did not suffer. They look on Paul as a doomed man as good as dead. These people thought that calamity was proof of guilt, poor philosophy and worse theology.

rwp@Acts:28:8 @{Lay} (\katakeisthai\). Common verb for the sick (Mark:1:30; strkjv@John:5:6|). {Sick} (\sunechomenon\). "Held together." Common verb again for the sick as in strkjv@Luke:4:38|. {Of fever} (\puretois\). Instrumental case, and plural "fevers," medical term for intermittent attacks of fever (Demosthenes, Lucian, medical writers). {Dysentery} (\dusenteri“i\). Instrumental case also. Late form of the older \dusenteria\ and only here in N.T. Our very word _dysentery_. Another medical term of which Luke uses so many. Hippocrates often mentions these two diseases together. {Laying his hands on him healed him} (\epitheis tas cheiras aut“i iasato auton\). Either like the laying on of hands in strkjv@James:5:14|, the gift of healing (1Corinthians:12:9f.|), or the tender interest of Jesus when he took hold of the hand of Peter's mother-in-law (Mark:1:31|). Ramsay argues that \iaomai\ is employed here of the miraculous healing by Paul while \therapeu“\ is used of the cures by Luke the physician (verse 9|). This is a general distinction and it is probably observed here, but in strkjv@Luke:6:18| (which see) both verbs are employed of the healings by Jesus. {Came and were healed} (\prosˆrchonto kai etherapeuonto\). Imperfect middle and imperfect passive. A regular stream of patients came during these months. Luke had his share in the honours, "us" (\hˆmƒs\), and no doubt his share in the cures. {With many honours} (\pollais timais\). Instrumental case. The word was often applied to payment for professional services as we today speak of an honorarium. {They put on board} (\epethento\). Second aorist middle indicative of \epitithˆmi\, to put on. The idea of "on board" is merely suggested by \anagomenois\ (when we sailed) "the things for our needs" (\ta pros tas chreias\).

rwp@Acts:28:11 @{Which had wintered} (\parakecheimakoti\). Perfect active participle of \paracheimaz“\, to pass the winter. Old verb, in N.T. only strkjv@27:12; strkjv@28:11; strkjv@1Corinthians:16:6; strkjv@Titus:3:12|. The locative case agreeing with \ploi“i\. Navigation in the Mediterranean usually opened up in February (always by March), spring beginning on Feb. 9 (Page). {Whose sign was the Twin Brothers} (\parasˆm“i Dioskourois\). The word \parasˆm“i\ can be either a substantive (as Revised Version has it) or an adjective "marked by the sign," examples of both uses common in ancient Greek. \Dioskourois\ is in apposition with \parasˆm“i\. The word means the twin sons (\kouros\ or \koros\) of Zeus (\Dios\, genitive of \Zeus\) and Leda, viz., Castor and Pollux. The Attic used the dual, \t“ Dioskor“\. Castor and Pollux were the tutelary deities of sailors whose figures were painted one on each side of the prow of the ship. This sign was the name of the ship. Songs:they start in another grain ship of Alexandria bound for Rome.

rwp@Acts:28:15 @{When they heard of us} (\akousantes ta peri hˆm“n\). How "they heard the things concerning us" we do not know. Good news had its way of travel even before the days of telegraph, telephone, daily papers. Possibly Julius had to send on special couriers with news of his arrival after the shipwreck. Possibly some of the brethren in Puteoli at once (beginning of the week) sent on news to the brethren in Rome. The church in Rome had long ago received Paul's letter from Corinth at the hands of Phoebe. {To meet us} (\eis apantˆsin hˆmin\). Idiomatic phrase, "for meeting with us" (associative instrumental case). _Koin‚_ word \apantˆsis\ from verb \apanta“\, to meet, in N.T. only here; strkjv@Matthew:25:6; strkjv@1Timothy:4:17|. Use after \eis\ rather than infinitive like a translation Hebraism (Robertson, _Grammar_, p. 91). {As far as the Market of Appius} (\achri Appiou Phorou\). The Forum of Appius, 90 miles from Puteoli, 40 from Rome, on the great Appian Way. The Censor Appius Claudius had constructed this part of the road, B.C. 312. Paul probably struck the Appian Way at Capua. Portions of this great stone highway are still in use. If one wishes to tread where Paul trod, he can do it here. Appii Forum had a bad reputation, the haunt of thieves, thugs, and swindlers. What would this motley crowd think of Paul chained to a soldier? {Three Taverns} (\Tri“n Tabern“n\). Genitive case after \achri\ like \Appiou Phorou\. About 30 miles from Rome. _Tres Tabernae_. {Whom} (\hous\). Two groups of the disciples came (one Gentile, one Jewish, Rackham thinks), one to Appii Forum, the other to Three Taverns. It was a joyous time and Julius would not interfere. {Took courage} (\elabe tharsos\). The old substantive \tharsos\ is here alone in the N.T. Jesus himself had exhorted Paul to be of good courage (\tharsei\ strkjv@Acts:23:11|) as he had done the disciples (John:16:33|). Paul had passed through enough to cause depression, whether he was depressed or not, but he deeply appreciated this kindly sympathy.

rwp@Info_Colossians @ SOME BOOKS ABOUT COLOSSIANS One may note commentaries by T. K. Abbott (_Int. Crit_. 1897), Gross Alexander (1910), Dargan (1887), Dibelius (1912), Ellicott (1890), Ewald (1905), Griffith-Thomas (1923), Findlay (1895), Haupt (1903), M. Jones (1923), Lightfoot (1904), Maclaren (1888), Meinertz (1917), Moule (1900), Mullins (1913), Oltramare (1891), Peake (1903), Radford (1931), A. T. Robertson (1926), Rutherford (1908), E. F. Scott (1930), Von Soden (1893), F. B. Westcott (1914), Williams (1907). strkjv@Colossians:1:1 @{Of Christ Jesus} (\Christou Iˆsou\). This order in the later epistles shows that \Christos\ is now regarded as a proper name and not just a verbal adjective (Anointed One, Messiah). Paul describes himself because he is unknown to the Colossians, not because of attack as in strkjv@Galatians:1:1|. {Timothy} (\Timotheos\). Mentioned as in I and II Thess. when in Corinth, II Cor. when in Macedonia, Phil. and Philemon when in Rome as here.

rwp@Colossians:1:3 @{God the Father of our Lord Jesus Christ} (\t“i the“i patri tou kuriou hˆm“n Iˆsou Christou\). Correct text without \kai\ (and) as in strkjv@3:17|, though usually "the God and Father of our Lord Jesus Christ" (2Corinthians:1:3; strkjv@11:31; strkjv@Romans:15:6; strkjv@1Peter:1:3; strkjv@Revelation:1:6|). In verse 2| we have the only instance in the opening benediction of an epistle when the name of "Jesus Christ" is not joined with "God our Father." {Always} (\pantote\). Amphibolous position between \eucharistoumen\ (we give thanks) and \proseuchomenoi\ (praying). Can go with either.

rwp@Colossians:1:5 @{Because of the hope} (\dia tˆn elpida\). See strkjv@Romans:8:24|. It is not clear whether this phrase is to be linked with \eucha istoumen\ at the beginning of verse 3| or (more likely) with \tˆn agapˆn\ just before. Note also here \pistis\ (faith), \agapˆ\ (love), \elpis\ (hope), though not grouped together so sharply as in strkjv@1Corinthians:13:13|. Here hope is objective, the goal ahead. {Laid up} (\apokeimeinˆn\). Literally, "laid away or by." Old word used in strkjv@Luke:19:20| of the pound laid away in a napkin. See also \apothˆsauriz“\, to store away for future use (1Timothy:6:19|). The same idea occurs in strkjv@Matthew:6:20| (treasure in heaven) and strkjv@1Peter:1:4| and it is involved in strkjv@Philemon:3:20|. {Ye heard before} (\proˆkousate\). First aorist indicative active of this old compound \proakou“\, though only here in the N.T. Before what? Before Paul wrote? Before the realization? Before the error of the Gnostics crept in? Each view is possible and has advocates. Lightfoot argues for the last and it is probably correct as is indicated by the next clause. {In the word of the truth of the gospel} (\en t“i log“i tˆs alˆtheias tou euaggeliou\). "In the preaching of the truth of the gospel" (Galatians:2:5,14|) which is come (\parontos\, present active participle agreeing with \euaggeliou\, being present, a classical use of \pareimi\ as in strkjv@Acts:12:20|). They heard the pure gospel from Epaphras before the Gnostics came.

rwp@Colossians:1:11 @{Strengthened} (\dunamoumenoi\). Present passive participle of late verb \dunamo“\ (from \dunamis\), to empower, "empowered with all power." In LXX and papyri and modern Greek. In N.T. only here and strkjv@Hebrews:11:34| and MSS. in strkjv@Ephesians:6:10| (W H in margin). {According to the might of his glory} (\kata to kratos tˆs doxˆs autou\). \Kratos\ is old word for perfect strength (cf. \krate“, kratilos\). In N.T. it is applied only to God. Here his might is accompanied by glory (_Shekinah_). {Unto all patience and longsuffering} (\eis pƒsan hupomonˆn kai makrothumian\). See both together also in strkjv@James:5:10f.; strkjv@2Corinthians:6:4,6; strkjv@2Timothy:3:10|. \Hupomonˆ\ is remaining under (\hupomen“\) difficulties without succumbing, while \makrothumia\ is the long endurance that does not retaliate (Trench).

rwp@Colossians:1:12 @{Who made us meet} (\t“i hikan“santi hˆmƒs\). Or "you" (\humƒs\). Dative case of the articular participle of \hikano“\, late verb from \hikanos\ and in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:3:6| (which see), "who made us fit or adequate for." {To be partakers} (\eis merida\). "For a share in." Old word for share or portion (from \meros\) as in strkjv@Acts:8:21; strkjv@16:12; strkjv@2Corinthians:6:15| (the only other N.T. examples). {Of the inheritance} (\tou klˆrou\). "Of the lot," "for a share of the lot." Old word. First a pebble or piece of wood used in casting lots (Acts:1:26|), then the allotted portion or inheritance as here (Acts:8:21|). Cf. strkjv@Hebrews:3:7-4:11|. {In light} (\en t“i ph“ti\). Taken with \merida\ (portion) "situated in the kingdom of light" (Lightfoot).

rwp@Colossians:1:13 @{Delivered} (\erusato\). First aorist middle indicative of \ruomai\, old verb, to rescue. This appositional relative clause further describes God the Father's redemptive work and marks the transition to the wonderful picture of the person and work of Christ in nature and grace in verses 14-20|, a full and final answer to the Gnostic depreciation of Jesus Christ by speculative philosophy and to all modern efforts after a "reduced" picture of Christ. God rescued us out from (\ek\) the power (\exousias\) of the kingdom of darkness (\skotous\) in which we were held as slaves. {Translated} (\metestˆsen\). First aorist active indicative of \methistˆmi\ and transitive (not intransitive like second aorist \metestˆ\). Old word. See strkjv@1Corinthians:13:2|. Changed us from the kingdom of darkness to the kingdom of light. {Of the Son of his love} (\tou huiou tˆs agapˆs autou\). Probably objective genitive (\agapˆs\), the Son who is the object of the Father's love like \agapˆtos\ (beloved) in strkjv@Matthew:3:17|. Others would take it as describing love as the origin of the Son which is true, but hardly pertinent here. But Paul here rules out the whole system of aeons and angels that the Gnostics placed above Christ. It is Christ's Kingdom in which he is King. He has moral and spiritual sovereignty.

rwp@Colossians:1:15 @{The image} (\eik“n\). In predicate and no article. On \eik“n\, see strkjv@2Corinthians:4:4; strkjv@3:18; strkjv@Romans:8:29; strkjv@Colossians:3:10|. Jesus is the very stamp of God the Father as he was before the Incarnation (John:17:5|) and is now (Phillipians:2:5-11; strkjv@Hebrews:1:3|). {Of the invisible God} (\tou theou tou aoratou\). But the one who sees Jesus has seen God (John:14:9|). See this verbal adjective (\a\ privative and \hora“\) in strkjv@Romans:1:20|. {The first born} (\pr“totokos\). Predicate adjective again and anarthrous. This passage is parallel to the \Logos\ passage in strkjv@John:1:1-18| and to strkjv@Hebrews:1:1-4| as well as strkjv@Phillipians:2:5-11| in which these three writers (John, author of Hebrews, Paul) give the high conception of the Person of Christ (both Son of God and Son of Man) found also in the Synoptic Gospels and even in Q (the Father, the Son). This word (LXX and N.T.) can no longer be considered purely "Biblical" (Thayer), since it is found In inscriptions (Deissmann, _Light, etc._, p. 91) and in the papyri (Moulton and Milligan, _Vocabulary, etc._). See it already in strkjv@Luke:2:7| and Aleph for strkjv@Matthew:1:25; strkjv@Romans:8:29|. The use of this word does not show what Arius argued that Paul regarded Christ as a creature like "all creation" (\pƒsˆs ktise“s\, by metonomy the _act_ regarded as _result_). It is rather the comparative (superlative) force of \pr“tos\ that is used (first-born of all creation) as in strkjv@Colossians:1:18; strkjv@Romans:8:29; strkjv@Hebrews:1:6; strkjv@12:23; strkjv@Revelation:1:5|. Paul is here refuting the Gnostics who pictured Christ as one of the aeons by placing him before "all creation" (angels and men). Like \eik“n\ we find \pr“totokos\ in the Alexandrian vocabulary of the \Logos\ teaching (Philo) as well as in the LXX. Paul takes both words to help express the deity of Jesus Christ in his relation to the Father as \eik“n\ (Image) and to the universe as \pr“totokos\ (First-born).

rwp@Colossians:1:19 @{For it was the good pleasure of the Father} (\hoti eudokˆsen\). No word in the Greek for "the Father," though the verb calls for either \ho theos\ or \ho patˆr\ as the subject. This verb \eudoke“\ is common in the N.T. for God's will and pleasure (Matthew:3:17; strkjv@1Corinthians:10:5|). {All the fulness} (\pƒn to plˆr“ma\). The same idea as in strkjv@2:9| \pƒn to plˆr“ma tˆs theotˆtos\ (all the fulness of the Godhead). "A recognized technical term in theology, denoting the totality of the Divine powers and attributes" (Lightfoot). It is an old word from \plˆro“\, to fill full, used in various senses as in strkjv@Mark:8:20| of the baskets, strkjv@Galatians:4:10| of time, etc. The Gnostics distributed the divine powers among various aeons. Paul gathers them all up in Christ, a full and flat statement of the deity of Christ. {Should dwell} (\katoikˆsai\). First aorist active infinitive of \katoike“\, to make abode or home. All the divine attributes are at home in Christ (\en aut“i\).

rwp@Colossians:1:20 @{Through him} (\di' autou\). As the sufficient and chosen agent in the work of reconciliation (\apokatallaxai\, first aorist active infinitive of \apokatallass“\, further addition to \eudokˆsen\, was pleased). This double compound (\apo, kata\ with \allass“\) occurs only here, verse 22; strkjv@Ephesians:2:16|, and nowhere else so far as known. Paul's usual word for "reconcile" is \katallass“\ (2Corinthians:5:18-20; strkjv@Romans:5:10|), though \diallass“\ (Matthew:5:24|) is more common in Attic. The addition of \apo\ here is clearly for the idea of complete reconciliation. See on ¯2Corinthians:5:18-20| for discussion of \katallass“\, Paul's great word. The use of \ta panta\ (the all things, the universe) as if the universe were somehow out of harmony reminds us of the mystical passage in strkjv@Romans:8:19-23| which see for discussion. Sin somehow has put the universe out of joint. Christ will set it right. {Unto himself} (\eis auton\). Unto God, though \auton\ is not reflexive unless written \hauton\. {Having made peace} (\eirˆnopoiˆsas\). Late and rare compound (Proverbs:10:10| and here only in N.T.) from \eirˆnopoios\, peacemaker (Matthew:5:9|; here only in N.T.). In strkjv@Ephesians:2:15| we have \poi“n eirˆnˆn\ (separate words) {making peace}. Not the masculine gender, though agreeing with the idea of Christ involved even if \plˆr“ma\ be taken as the subject of \eudokˆsen\, a participial anacoluthon (construction according to sense as in strkjv@2:19|). If \theos\ be taken as the subject of \eudokˆsen\ the participle \eirˆnopoiˆsas\ refers to Christ, not to \theos\ (God). {Through the blood of his cross} (\dia tou haimatos tou staurou autou\). This for the benefit of the Docetic Gnostics who denied the real humanity of Jesus and as clearly stating the _causa medians_ (Ellicott) of the work of reconciliation to be the Cross of Christ, a doctrine needed today. {Or things in the heavens} (\eite ta en tois ouranois\). Much needless trouble has been made over this phrase as if things in heaven were not exactly right. It is rather a hypothetical statement like verse 16| not put in categorical form (Abbott), _universitas rerum_ (Ellicott).

rwp@Colossians:1:22 @{Yet now} (\nuni de\). Sharpened contrast with emphatic form of \nun\, "now" being not at the present moment, but in the present order of things in the new dispensation of grace in Christ. {Hath he reconciled} (\apokatˆllaxen\). First aorist (effective, timeless) active indicative (a sort of parenthetical anacoluthon). Here B reads \apokatallagˆte\, be ye reconciled like \katallagˆte\ in strkjv@2Corinthians:5:20| while D has \apokatallagentes\. Lightfoot prefers to follow B here (the hard reading), though Westcott and Hort only put it in the margin. On the word see verse 20|. {In the body of his flesh} (\en t“i s“mati tˆs sarkos autou\). See the same combination in strkjv@2:11| though in strkjv@Ephesians:2:14| only \sarki\ (flesh). Apparently Paul combines both \s“ma\ and \sarx\ to make plain the actual humanity of Jesus against incipient Docetic Gnostics who denied it. {Through death} (\dia tou thanatou\). The reconciliation was accomplished by means of Christ's death on the cross (verse 20|) and not just by the Incarnation (the body of his flesh) in which the death took place. {To present} (\parastˆsai\). First aorist active (transitive) infinitive (of purpose) of \paristˆmi\, old verb, to place beside in many connections. See it used of presenting Paul and the letter from Lysias to Felix (Acts:23:33|). Repeated in strkjv@Colossians:2:28|. See also strkjv@2Corinthians:11:2; strkjv@2Corinthians:4:14|. Paul has the same idea of his responsibility in rendering an account for those under his influence seen in strkjv@Hebrews:13:17|. See strkjv@Romans:12:1| for use of living sacrifice. {Holy} (\hagious\). Positively consecrated, separated unto God. Common in N.T. for believers. Haupt holds that all these terms have a religious and forensic sense here. {Without blemish} (\am“mous\). Without spot (Phillipians:2:15|). Old word \a\ privative and \m“mos\ (blemish). Common in the LXX for ceremonial purifications. {Unreproveable} (\anegklˆtous\). Old verbal adjective from \a\ privative and \egkale“\, to call to account, to pick flaws in. These three adjectives give a marvellous picture of complete purity (positive and negative, internal and external). This is Paul's ideal when he presents the Colossians "before him" (\katen“pion autou\), right down in the eye of Christ the Judge of all.

rwp@Colossians:1:23 @{If so be that ye continue in the faith} (\ei ge epimenete tˆi pistei\). Condition of the first class (determined as fulfilled), with a touch of eagerness in the use of \ge\ (at least). \Epi\ adds to the force of the linear action of the present tense (continue and then some). {Pistei} is in the locative case (in faith). {Grounded} (\tethemeli“menoi\). Perfect passive participle of \themelio“\, old verb from \themelios\ (adjective, from \thema\ from \tithˆmi\, laid down as a foundation, substantive, strkjv@1Corinthians:3:11f.|). Picture of the saint as a building like strkjv@Ephesians:2:20|. {Steadfast} (\hedraioi\). Old adjective from \hedra\ (seat). In N.T. only here, strkjv@1Corinthians:7:37; strkjv@15:58|. Metaphor of seated in a chair. {Not moved away} (\mˆ metakinoumenoi\). Present passive participle (with negative \mˆ\) of \metakine“\, old verb, to move away, to change location, only here in N.T. Negative statement covering the same ground. {From the hope of the gospel} (\apo tˆs elpidos tou euaggeliou\). Ablative case with \apo\. The hope given by or in the gospel and there alone. {Which ye heard} (\hou ˆkousate\). Genitive case of relative either by attraction or after \ˆkousate\. The Colossians had in reality heard the gospel from Epaphras. {Preached} (\kˆruchthentos\). First aorist passive participle of \kˆruss“\, to herald, to proclaim. {In all creation} (\en pasˆi ktisei\). \Ktisis\ is the act of founding (Romans:1:20|) from \ktiz“\ (verse 16|), then a created thing (Romans:1:25|), then the sum of created things as here and strkjv@Revelation:3:14|. It is hyperbole, to be sure, but Paul does not say that all men are converted, but only that the message has been heralded abroad over the Roman Empire in a wider fashion than most people imagine. {A minister} (\diakonos\). General term for service (\dia, konis\, raising a dust by speed) and used often as here of preachers like our "minister" today, one who serves. Jesus used the verb \diakonˆsai\ of himself (Mark:10:45|). Our "deacon" is this word transliterated and given a technical meaning as in strkjv@Phillipians:1:1|.

rwp@Colossians:1:26 @{The mystery} (\to mustˆrion\). See on strkjv@1Corinthians:2:7| for this interesting word from \mustˆs\ (initiate), from \mue“\, to wink, to blink. The Gnostics talked much of "mysteries." Paul takes their very word (already in common use, strkjv@Matthew:13:11|) and uses it for the gospel. {Which hath been hid} (\to apokekrummenon\). Perfect passive articular participle from \apokrupt“\, old verb, to hide, to conceal from (1Corinthians:2:7; strkjv@Ephesians:3:9|). {But now it hath been manifested} (\nun de ephaner“thˆ\). First aorist passive indicative of \phanero“\, to make manifest (\phaneros\). The construction is suddenly changed (anacoluthon) from the participle to the finite verb.

rwp@Colossians:2:1 @{How greatly I strive} (\hˆlikon ag“na ech“\). Literally, "how great a contest I am having." The old adjectival relative \hˆlikos\ (like Latin _quantus_) is used for age or size in N.T. only here and strkjv@James:3:5| (twice, how great, how small). It is an inward contest of anxiety like the \merimna\ for all the churches (2Corinthians:11:28|). \Ag“na\ carries on the metaphor of \ag“nizomenos\ in strkjv@1:29|. {For them at Laodicea} (\t“n en Laodikiƒi\). {Supply} \huper\ as with \huper hum“n\. Paul's concern extended beyond Colossae to Laodicea (4:16|) and to Hierapolis (4:13|), the three great cities in the Lycus Valley where Gnosticism was beginning to do harm. Laodicea is the church described as lukewarm in strkjv@Revelation:3:14|. {For as many as have not seen my face} (\hosoi ouch heorakan to pros“pon mou\). The phrase undoubtedly includes Hierapolis (4:13|), and a few late MSS. actually insert it here. Lightfoot suggests that Hierapolis had not yet been harmed by the Gnostics as much as Colossae and Laodicea. Perhaps so, but the language includes all in that whole region who have not seen Paul's face in the flesh (that is, in person, and not in picture). How precious a real picture of Paul would be to us today. The antecedent to \hosoi\ is not expressed and it would be \tout“n\ after \huper\. The form \heorakan\ (perfect active indicative of \hora“\ instead of the usual \he“rakasin\ has two peculiarities \o\ in Paul's Epistles (1Corinthians:9:1|) instead of \“\ (see strkjv@John:1:18| for \he“raken\) and \-an\ by analogy in place of \-asin\, which short form is common in the papyri. See strkjv@Luke:9:36| \he“rakan\.

rwp@Colossians:2:4 @{This I say} (\touto leg“\). Paul explains why he has made this great claim for Christ at this point in his discussion. {May delude} (\paralogizˆtai\). Present middle subjunctive of \paralogizomai\, old verb, only here in N.T., from \para\ and \logizomai\, to count aside and so wrong, to cheat by false reckoning, to deceive by false reasoning (Epictetus). {With persuasiveness of speech} (\en pithanologiƒi\). Rare word (Plato) from \pithanos\ and \logos\, speech, adapted to persuade, then speciously leading astray. Only here in N.T. One papyrus example. The art of persuasion is the height of oratory, but it easily degenerates into trickery and momentary and flashy deceit such as Paul disclaimed in strkjv@1Corinthians:2:4| (\ouk en pithois sophias logois\) where he uses the very adjective \pithos\ (persuasive) of which \pithanos\ (both from \peith“\) is another form. It is curious how winning champions of error, like the Gnostics and modern faddists, can be with plausibility that catches the gullible.

rwp@Colossians:2:7 @{Rooted} (\erriz“menoi\). Perfect passive participle of old verb \rizo“\ from \riza\, root. In N.T. only here and strkjv@Ephesians:3:17|. Paul changes the figure from walk to growing tree. {Builded up in him} (\epoikodomoumenoi en aut“i\). Present passive participle (rooted to stay so) of \epoikodome“\, old verb, to build upon as in strkjv@1Corinthians:3:10,12|. The metaphor is changed again to a building as continually going up (present tense). {Stablished} (\bebaioumenoi\). Present passive participle of \bebaio“\, old verb from \bebaios\ (from \bain“, bai“\), to make firm or stable. {In your faith} (\tˆi pistei\). Locative case, though the instrumental case, {by your faith}, makes good sense also. {Even as ye were taught} (\kath“s edidachthˆte\). First aorist passive indicative of \didask“\, an allusion to \parelabete\ in verse 6| and to \emathete\ in strkjv@1:7|. {In thanksgiving} (\en eucharistiƒi\). Hence they had no occasion to yield to the blandishments of the Gnostic teachers.

rwp@Colossians:2:8 @{Take heed} (\blepete\). Present active imperative second person plural of \blep“\, common verb for warning like our "look out," "beware," "see to it." {Lest there shall be any one} (\mˆ tis estai\). Negative purpose with the future indicative, though the aorist subjunctive also occurs as in strkjv@2Corinthians:12:6|. {That maketh spoil of you} (\ho sulag“g“n\). Articular present active participle of \sulag“ge“\, late and rare (found here first) verb (from \sulˆ\, booty, and \ag“\, to lead, to carry), to carry off as booty a captive, slave, maiden. Only here in N.T. Note the singular here. There was some one outstanding leader who was doing most of the damage in leading the people astray. {Through his philosophy} (\dia tˆs philosophias\). The only use of the word in the N.T. and employed by Paul because the Gnostics were fond of it. Old word from \philosophos\ (\philos, sophos\, one devoted to the pursuit of wisdom) and in N.T. only in strkjv@Acts:17:18|. Paul does not condemn knowledge and wisdom (see verse 2|), but only this false philosophy, "knowledge falsely named" (\pseud“numos gn“sis\, strkjv@1Timothy:6:20|), and explained here by the next words. {And vain deceit} (\kai kenˆs apatˆs\). Old word for trick, guile, like riches (Matthew:13:22|). Descriptive of the philosophy of the Gnostics. {Tradition} (\paradosin\). Old word from \paradid“mi\, a giving over, a passing on. The word is colourless in itself. The tradition may be good (2Thessalonians:2:15; strkjv@3:6|) or bad (Mark:7:3|). Here it is worthless and harmful, merely the foolish theories of the Gnostics. {Rudiments} (\stoicheia\). Old word for anything in a \stoichos\ (row, series) like the letters of the alphabet, the materials of the universe (2Peter:3:10,12|), elementary teaching (Hebrews:5:12|), elements of Jewish ceremonial training (Acts:15:10; Gal strkjv@4:3,9|), the specious arguments of the Gnostic philosophers as here with all their aeons and rules of life. {And not after Christ} (\kai ou kata Christon\). Christ is the yardstick by which to measure philosophy and all phases of human knowledge. The Gnostics were measuring Christ by their philosophy as many men are doing today. They have it backwards. Christ is the measure for all human knowledge since he is the Creator and the Sustainer of the universe.

rwp@Colossians:2:11 @{Ye were also circumcised} (\kai perietmˆthˆte\). First aorist passive indicative of \peritemn“\, to circumcise. But used here as a metaphor in a spiritual sense as in strkjv@Romans:2:29| "the circumcision of the heart." {Not made with hands} (\acheiropoiˆt“i\). This late and rare negative compound verbal occurs only in the N.T. (Mark:14:58; strkjv@2Corinthians:5:1; strkjv@Colossians:2:11|) by merely adding \a\ privative to the old verbal \cheiropoiˆtos\ (Acts:7:48; strkjv@Ephesians:2:11|), possibly first in strkjv@Mark:14:58| where both words occur concerning the temple. In strkjv@2Corinthians:5:1| the reference is to the resurrection body. The feminine form of this compound adjective is the same as the masculine. {In the putting off} (\en tˆi apekdusei\). As if an old garment (the fleshly body). From \apekduomai\ (Colossians:2:15|, possibly also coined by Paul) and occurring nowhere else so far as known. The word is made in a perfectly normal way by the perfective use of the two Greek prepositions (\apo, ek\), "a resource available for and generally used by any real thinker writing Greek" (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). Paul had as much right to mint a Greek compound as any one and surely no one ever had more ideas to express and more power in doing it. {Of Christ} (\tou Christou\). Specifying genitive, the kind of circumcision that belongs to Christ, that of the heart.

rwp@Colossians:2:15 @{Having put off from himself} (\apekdusamenos\). Only here and strkjv@3:9| and one MS. of Josephus (\apekdus\). Both \apodu“\ and \ekdu“\ occur in ancient writers. Paul simply combines the two for expression of complete removal. But two serious problems arise here. Is God or Christ referred to by \apekdusamenos\? What is meant by "the principalities and the powers" (\tas archas kai tas exousias\)? Modern scholars differ radically and no full discussion can be attempted here as one finds in Lightfoot, Haupt, Abbott, Peake. On the whole I am inclined to look on God as still the subject and the powers to be angels such as the Gnostics worshipped and the verb to mean "despoil" (American Standard Version) rather than "having put off from himself." In the Cross of Christ God showed his power openly without aid or help of angels. {He made a show of them} (\edeigmatisen\). First aorist active indicative of \deigmatiz“\, late and rare verb from \deigma\ (Jude:1:7|), an example, and so to make an example of. Frequent in the papyri though later than \paradeigmatiz“\ and in N.T. only here and strkjv@Matthew:1:19| of Joseph's conduct toward Mary. No idea of disgrace is necessarily involved in the word. The publicity is made plain by "openly" (\en parrˆsiƒi\). {Triumphing over them on it} (\thriambeusas autous en aut“i\). On the Cross the triumph was won. This late, though common verb in _Koin‚_ writers (\ekthriambeu“\ in the papyri) occurs only twice in the N.T., once "to lead in triumph" (2Corinthians:2:14|), here to celebrate a triumph (the usual sense). It is derived from \thriambos\, a hymn sung in festal procession and is kin to the Latin _triumphus_ (our triumph), a triumphal procession of victorious Roman generals. God won a complete triumph over all the angelic agencies (\autous\, masculine regarded as personal agencies). Lightfoot adds, applying \thriambeusas\ to Christ: "The convict's gibbet is the victor's car." It is possible, of course, to take \aut“i\ as referring to \cheirographon\ (bond) or even to Christ.

rwp@Colossians:2:16 @{Let no one judge you} (\mˆ tis humas krinet“\). Prohibition present active imperative third singular, forbidding the habit of passing judgment in such matters. For \krin“\ see on ¯Matthew:7:1|. Paul has here in mind the ascetic regulations and practices of one wing of the Gnostics (possibly Essenic or even Pharisaic influence). He makes a plea for freedom in such matters on a par with that in strkjv@1Corinthians:8-9; strkjv@Romans:14; 15|. The Essenes went far beyond the Mosaic regulations. For the Jewish feasts see on ¯Galatians:4:10|. Josephus (_Ant_. III. 10, 1) expressly explains the "seventh day" as called "_sabbata_" (plural form as here, an effort to transliterate the Aramaic _sabbathah_).

rwp@Colossians:2:18 @{Rob you of your prize} (\katabrabeuet“\). Late and rare compound (\kata, brabeu“\, strkjv@Colossians:3:15|) to act as umpire against one, perhaps because of bribery in Demosthenes and Eustathius (two other examples in Preisigke's _Worterbuch_), here only in the N.T. Songs:here it means to decide or give judgment against. The judge at the games is called \brabeus\ and the prize \brabeion\ (1Corinthians:9:24; strkjv@Phillipians:3:14|). It is thus parallel to, but stronger than, \krinet“\ in verse 16|. {By a voluntary humility} (\thel“n en tapeinophrosunˆi\). Present active participle of \thel“\, to wish, to will, but a difficult idiom. Some take it as like an adverb for "wilfully" somewhat like \thelontas\ in strkjv@2Peter:3:5|. Others make it a Hebraism from the LXX usage, "finding pleasure in humility." The Revised Version margin has "of his own mere will, by humility." Hort suggested \en ethelotapeinophrosunˆi\ (in gratuitous humility), a word that occurs in Basil and made like \ethelothrˆskia\ in verse 23|. {And worshipping of the angels} (\kai thrˆskeiƒi t“n aggel“n\). In strkjv@3:12| humility (\tapeinophrosunˆn\) is a virtue, but it is linked with worship of the angels which is idolatry and so is probably false humility as in verse 23|. They may have argued for angel worship on the plea that God is high and far removed and so took angels as mediators as some men do today with angels and saints in place of Christ. {Dwelling in the things which he hath seen} (\ha heoraken embateu“n\). Some MSS. have "not," but not genuine. This verb \embateu“\ (from \embatˆs\, stepping in, going in) has given much trouble. Lightfoot has actually proposed \kenembateu“n\ (a verb that does not exist, though \kenembate“\ does occur) with \ai“ra\, to tread on empty air, an ingenious suggestion, but now unnecessary. It is an old word for going in to take possession (papyri examples also). W. M. Ramsay (_Teaching of Paul_, pp. 287ff.) shows from inscriptions in Klaros that the word is used of an initiate in the mysteries who "set foot in" (\enebateusen\) and performed the rest of the rites. Paul is here quoting the very work used of these initiates who "take their stand on" these imagined revelations in the mysteries. {Vainly puffed up} (\eikˆi phusioumenos\). Present passive participle of \phusio“\, late and vivid verb from \phusa\, pair of bellows, in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:4:6,18f.; strkjv@8:1|. Powerful picture of the self-conceit of these bombastic Gnostics.

rwp@Colossians:2:19 @{Not holding fast the Head} (\ou krat“n tˆn kephalˆn\). Note negative \ou\, not \mˆ\, actual case of deserting Christ as the Head. The Gnostics dethroned Christ from his primacy (1:18|) and placed him below a long line of aeons or angels. They did it with words of praise for Christ as those do now who teach Christ as only the noblest of men. The headship of Christ is the keynote of this Epistle to the Colossians and the heart of Paul's Christology. {From whom} (\ex hou\). Masculine ablative rather than \ex hˆs\ (\kephalˆs\) because Christ is the Head. He develops the figure of the body of which Christ is Head (1:18,24|). {Being supplied} (\epichorˆgoumenon\). Present passive participle (continuous action) of \epichorˆge“\, for which interesting verb see already strkjv@2Corinthians:9:10; strkjv@Galatians:3:5| and further strkjv@2Peter:1:5|. {Knit together} (\sunbibazomenon\). Present passive participle also (continuous action) of \sunbibaz“\, for which see strkjv@Colossians:2:2|. {Through the joints} (\dia t“n haph“n\). Late word \haphˆ\ (from \hapt“\, to fasten together), connections (_junctura_ and _nexus_ in the Vulgate). {And bonds} (\kai sundesm“n\). Old word from \sunde“\, to bind together. Aristotle and Galen use it of the human body. Both words picture well the wonderful unity in the body by cells, muscles, arteries, veins, nerves, skin, glands, etc. It is a marvellous machine working together under the direction of the head. {Increaseth with the increase of God} (\auxei tˆn auxˆsin tou theou\). Cognate accusative (\auxˆsin\) with the old verb \auxei\.

rwp@Colossians:2:23 @{Which things} (\hatina\). "Which very things," these ascetic regulations. {Have indeed a show of wisdom} (\estin logon men echonta sophias\). Periphrastic present indicative with \estin\ in the singular, but present indicative \echonta\ in the plural (\hatina\). \Logon sophias\ is probably "the repute of wisdom" (Abbott) like Plato and Herodotus. \Men\ (in deed) has no corresponding \de\. {In will-worship} (\en ethelothrˆskiƒi\). This word occurs nowhere else and was probably coined by Paul after the pattern of \ethelodouleia\, to describe the voluntary worship of angels (see strkjv@2:18|). {And humility} (\kai tapeinophrosunˆi\). Clearly here the bad sense, "in mock humility." {And severity to the body} (\kai apheidiƒi s“matos\). Old word (Plato) from \apheidˆs\, unsparing (\a\ privative, \pheidomai\, to spare). Here alone in N.T. Ascetics often practice flagellations and other hardnesses to the body. {Not of any value} (\ouk en timˆi tini\). \Timˆ\ usually means honour or price. {Against the indulgence of the flesh} (\pros plˆsmonˆn tˆs sarkos\). These words are sharply debated along with \timˆ\ just before. It is not unusual for \pros\ to be found in the sense of "against" rather than "with" or "for." See \pros\ in sense of {against} in strkjv@3:13; strkjv@Ephesians:6:11f.; strkjv@2Corinthians:5:12; strkjv@1Corinthians:6:1|. \Plˆsmonˆ\ is an old word from \pimplˆmi\, to fill and means satiety. It occurs here only in the N.T. Peake is inclined to agree with Hort and Haupt that there is a primitive corruption here. But the translation in the Revised Version is possible and it is true that mere rules do not carry us very far in human conduct as every father or mother knows, though we must have some regulations in family and state and church. But they are not enough of themselves.

rwp@Colossians:3:5 @{Mortify} (\nekr“sate\). First aorist active imperative of \nekro“\, late verb, to put to death, to treat as dead. Latin Vulgate _mortifico_, but "mortify" is coming with us to mean putrify. Paul boldly applies the metaphor of death (2:20; strkjv@3:3|) pictured in baptism (2:12|) to the actual life of the Christian. He is not to go to the other Gnostic extreme of license on the plea that the soul is not affected by the deeds of the body. Paul's idea is that the body is the temple of the Holy Spirit (1Corinthians:6:19|). He mentions some of these "members upon the earth" like fornication (\porneian\), uncleanness (\akatharsian\), passion (\pathos\), evil desire (\epithumian kakˆn\), covetousness (\pleonexian\) "the which is idolatry" (\hˆtis estin eid“lolatria\). See the longer list of the works of the flesh in Gal strkjv@5:19-21|, though covetousness is not there named, but it is in strkjv@Ephesians:4:19; strkjv@5:5|.

rwp@Colossians:3:8 @{But now} (\nuni de\). Emphatic form of \nun\ in decided contrast (to \pote\ in verse 7|) in the resurrection life of strkjv@2:12; strkjv@3:1|. {Put ye also away} (\apothesthe kai humeis\). Second aorist middle imperative of old verb \apotithˆmi\, to put away, lay aside like old clothes. This metaphor of clothing Paul now uses with several verbs (\apothesthe\ here, \apekdusamenoi\ in verse 9|, \endusamenoi\ in verse 10|, \endusasthe\ in verse 12|). {All these} (\ta panta\). The whole bunch of filthy rags (anger \orgˆn\, wrath \thumon\, malice \kakian\, railing \blasphˆmian\, shameful speaking \aischrologian\). See somewhat similar lists of vices in strkjv@Colossians:3:5; strkjv@Galatians:5:20; strkjv@Ephesians:4:29-31|. These words have all been discussed except \aischrologian\, an old word for low and obscene speech which occurs here only in the N.T. It is made from \aischrologos\ (\aischros\ as in strkjv@1Corinthians:11:6| and that from \aischos\, disgrace). Note also the addition of "out of your mouth" (\ek tou stomatos hum“n\). The word was used for both abusive and filthy talk and Lightfoot combines both ideas as often happens. Such language should never come out of the mouth of a Christian living the new life in Christ.

rwp@Colossians:3:10 @{And have put on} (\kai endusamenoi\). First aorist middle participle (in causal sense as before) of \endun“\, old and common verb (Latin _induo_, English endue) for putting on a garment. Used of putting on Christ (Galatians:3:27; strkjv@Romans:13:14|). {The new man} (\ton neon\). "The new (young as opposed to old \palaion\) man" (though \anthr“pon\ is not here expressed, but understood from the preceding phrase). In strkjv@Ephesians:4:24| Paul has \endusasthai ton kainon\ (fresh as opposed to worn out) \anthr“pon\. {Which is being renewed} (\ton anakainoumenon\). Present passive articular participle of \anakaino“\. Paul apparently coined this word on the analogy of \ananeomai\. \Anakainiz“\ already existed (Hebrews:6:6|). Paul also uses \anakain“sis\ (Romans:12:2; strkjv@Titus:3:5|) found nowhere before him. By this word Paul adds the meaning of \kainos\ to that of \neos\ just before. It is a continual refreshment (\kainos\) of the new (\neos\, young) man in Christ Jesus. {Unto knowledge} (\eis epign“sin\). "Unto full (additional) knowledge," one of the keywords in this Epistle. {After the image} (\kat' eikona\). An allusion to strkjv@Genesis:1:26,28|. The restoration of the image of God in us is gradual and progressive (2Corinthians:3:18|), but will be complete in the final result (Romans:8:29; strkjv@1John:3:2|).

rwp@Colossians:3:14 @{And above all these things} (\epi pƒsin de toutois\). "And upon all these things." {Put on love} (\tˆn agapˆn\). See strkjv@Luke:3:20|. The verb has to be supplied (\endusasthe\) from verse 12| as the accusative case \agapˆn\ shows. {Which is} (\ho estin\). Neuter singular of the relative and not feminine like \agapˆ\ (the antecedent) nor masculine like \sundesmos\ in the predicate. However, there are similar examples of \ho estin\ in the sense of _quod est_ (_id est_), "that is," in strkjv@Mark:14:42; strkjv@15:42|, without agreement in gender and number. Songs:also strkjv@Ephesians:5:5| where \ho estin\ = "which thing." {The bond of perfectness} (\sundesmos tˆs teleiotˆtos\). See strkjv@2:19| for \sundesmos\. Here it is apparently the girdle that holds the various garments together. The genitive (\teleiotˆtos\) is probably that of apposition with the girdle of love. In a succinct way Paul has here put the idea about love set forth so wonderfully in strkjv@1Corinthians:13|.

rwp@Colossians:3:15 @{The peace of Christ} (\hˆ eirˆnˆ tou Christou\). The peace that Christ gives (John:14:27|). {Rule} (\brabeuet“\). Imperative active third singular of \brabeu“\, to act as umpire (\brabeus\), old verb, here alone in N.T. See strkjv@1Corinthians:7:15| for called in peace. {In one body} (\en heni s“mati\). With one Head (Christ) as in strkjv@1:18,24|. {Be ye thankful} (\eucharistoi ginesthe\). "Keep on becoming thankful." Continuous obligation.

rwp@Colossians:3:16 @{The word of Christ} (\ho logos tou Christou\). This precise phrase only here, though "the word of the Lord" in strkjv@1Thessalonians:1:8; strkjv@4:15; strkjv@2Thessalonians:3:1|. Elsewhere "the word of God." Paul is exalting Christ in this Epistle. \Christou\ can be either the subjective genitive (the word delivered by Christ) or the objective genitive (the word about Christ). See strkjv@1John:2:14|. {Dwell} (\enoikeit“\). Present active imperative of \enoike“\, to make one's home, to be at home. {In you} (\en humin\). Not "among you." {Richly} (\plousi“s\). Old adverb from \plousios\ (rich). See strkjv@1Timothy:6:17|. The following words explain \plousi“s\. {In all wisdom} (\en pasˆi sophiƒi\). It is not clear whether this phrase goes with \plousi“s\ (richly) or with the participles following (\didaskontes kai nouthetountes\, see strkjv@1:28|). Either punctuation makes good sense. The older Greek MSS. had no punctuation. There is an anacoluthon here. The participles may be used as imperatives as in strkjv@Romans:12:11f.,16|. {With psalms} (\psalmois\, the Psalms in the Old Testament originally with musical accompaniment), {hymns} (\humnois\, praises to God composed by the Christians like strkjv@1Timothy:3:16|), {spiritual songs} (\“idais pneumatikais\, general description of all whether with or without instrumental accompaniment). The same song can have all three words applied to it. {Singing with grace} (\en chariti ƒidontes\). In God's grace (2Corinthians:1:12|). The phrase can be taken with the preceding words. The verb \ƒid“\ is an old one (Ephesians:5:19|) for lyrical emotion in a devout soul. {In your hearts} (\en tais kardiais hum“n\). Without this there is no real worship "to God" (\t“i the“i\). How can a Jew or Unitarian in the choir lead in the worship of Christ as Saviour? Whether with instrument or with voice or with both it is all for naught if the adoration is not in the heart.

rwp@ either 1Corinthians:(as cited in the sentence), or to the current book (Mt).

rwp@1Corinthians:7:17 Changed the word "believer" to "unbeliver" Based on the context

rwp@1Corinthians:7:21 There seems to be a misplaced ')'. I think it should appear

rwp@1Timothy:1:2 refers to '2Corinthians:8:9; strkjv@Titus:1:3; 2'. Something is really wrong here.

rwp@ strkjv@2Corinthians:8:8 is correct, strkjv@Titus:1:4 is correct, and '2' may refer to this verse.

rwp@Info_Ephesians @ SPECIAL BOOKS ON EPHESIANS One may note Abbott (_Int. Crit. Comm_. 1897), Gross Alexander (1910), Beet (1891), Belser (1908), Candlish (1895), Dale (_Lectures on Ephesians_), Dibelius (_Handbuch_, 1912), Eadie (1883), Ellicott (1884), Ewald (_Zahn Komm._, 2 Auf. 1910), Findlay (1892), Gore (_Practical Exposition_, 1898), Haupt (_Meyer Komm._, 8 Auf. 1902), Hitchcock (1913), Hort (_Intr_. 1895), Knabenbauer (1913), Krukenberg (1903), Lidgett (1915), Lock (1929), Lueken (1906), Martin (_New Century Bible_), McPhail (1893), McPherson (1892), Meinertz (1917), Moule (1900), Mullins (1913), Murray (1915), Oltramare (1891), Robinson (1903), Salmond (1903), E. F. Scott (_Moffatt Comm._, 1930), Stroeter (_The Glory of the Body of Christ_, 1909), Von Soden (2 Aufl. 1893), F. B. Westcott (1906), Wohlenberg (1895). strkjv@Ephesians:1:1 @{Of Christ Jesus} (\Christou Iˆsou\). Songs:B D, though Aleph A L have \Iˆsou Christou\. Paul is named as the author and so he is. Otherwise the Epistle is pseudepigraphic. {By the will of God} (\dia thelˆmatos theou\). As in strkjv@1Corinthians:1:1; strkjv@2Corinthians:1:1; strkjv@Romans:1:1|. {At Ephesus} (\en Ephes“i\). In Aleph and B these words are inserted by later hands, though both MSS. give the title \Pros Ephesious\. Origen explains the words \tois hagiois tois ousin\ as meaning "the saints that are" (genuine saints), showing that his MSS. did not have the words \en Ephes“i\. The explanation of the insertion of these words has already been given in the remarks on "The Destination" as one copy of the general letter that was preserved in Ephesus. It is perfectly proper to call it the Epistle to the Ephesians if we understand the facts.

rwp@Ephesians:1:3 @{Blessed} (\eulogˆtos\). Verbal of \euloge“\, common in the LXX for Hebrew _baruk_ (Vulgate _benedictus_) and applied usually to God, sometimes to men (Genesis:24:31|), but in N.T. always to God (Luke:1:68|), while \eulogˆmenos\ (perfect passive participle) is applied to men (Luke:1:42|). "While \eulogˆmenos\ points to an isolated act or acts, \eulogˆtos\ describes the intrinsic character" (Lightfoot). Instead of the usual \eucharistoumen\ (Colossians:1:3|) Paul here uses \eulogˆtos\, elsewhere only in strkjv@2Corinthians:1:3| in opening, though in a doxology in strkjv@Romans:1:25; strkjv@9:5; strkjv@2Corinthians:11:31|. The copula here is probably \estin\ (is), though either \est“\ (imperative) or \eiˆ\ (optative as wish) will make sense. {The God and Father of our Lord Jesus Christ} (\ho theos kai patˆr tou Kuriou hˆm“n Iˆsou Christou\). \Kai\ is genuine here, though not in strkjv@Colossians:1:3|. The one article (\ho\) with \theos kai patˆr\ links them together as in strkjv@1Thessalonians:1:3; strkjv@3:11,13; strkjv@Galatians:1:4|. See also the one article in strkjv@2Peter:1:1,11|. In strkjv@Ephesians:1:17| we have \ho theos tou Kuriou hˆm“n Iˆsou Christou\, and the words of Jesus in strkjv@John:20:17|. {Who hath blessed us} (\ho eulogˆsas humƒs\). First aorist active participle of \euloge“\, the same word, antecedent action to the doxology (\eulogˆtos\). {With} (\en\). So-called instrumental use of \en\ though {in} is clear. {Every spiritual blessing} (\pasˆi eulogiƒi pneumatikˆi\). Third use of the root \eulog\ (verbal, verb, substantive). Paul lovingly plays with the idea. The believer is a citizen of heaven and the spiritual blessings count for most to him. {In the heavenly places in Christ} (\en tois epouraniois en Christ“i\). In four other places in Eph. (1:20; strkjv@2:6; strkjv@3:10; strkjv@6:12|). This precise phrase (with \en\) occurs nowhere else in the N.T. and has a clearly local meaning in strkjv@1:20; strkjv@2:6; strkjv@3:10|, doubtful in strkjv@6:12|, but probably so here. In strkjv@2:6| the believer is conceived as already seated with Christ. Heaven is the real abode of the citizen of Christ's kingdom (Phillipians:3:20|) who is a stranger on earth (Phillipians:1:27; strkjv@Ephesians:2:19|). The word \epouranios\ (heavenly) occurs in various passages in the N.T. in contrast with \ta epigeia\ (the earthly) as in strkjv@John:3:12; strkjv@1Corinthians:15:40,48,49; strkjv@Phillipians:2:10|, with \patris\ (country) in strkjv@Hebrews:11:16|, with \klˆsis\ (calling) in strkjv@Hebrews:3:1|, with \d“rea\ (gift) in strkjv@Hebrews:6:4|, with \basileia\ (kingdom) in strkjv@2Timothy:4:18|.

rwp@Ephesians:1:13 @{Ye also} (\kai humeis\). Ye Gentiles (now Christians), in contrast to \hˆmƒs\ (we) in 12|. {In whom} (\en h“i\). Repeated third time (once in verse 11|, twice in 13|), and note \ho\ or \hos\ in 14|. {Ye were sealed} (\esphragisthˆte\). First aorist passive indicative of \sphragiz“\, old verb, to set a seal on one as a mark or stamp, sometimes the marks of ownership or of worship of deities like \stigmata\ (Galatians:6:17|). Marked and authenticated as God's heritage as in strkjv@4:30|. See strkjv@2Corinthians:1:22| for the very use of the metaphor here applied to the Holy Spirit even with the word \arrab“n\ (earnest). {Spirit} (\pneumati\). In the instrumental case.

rwp@Ephesians:1:14 @{An earnest} (\arrab“n\). See strkjv@2Corinthians:1:22| for discussion of \arrab“n\. Here "of promise" (\tˆs epaggelias\) is added to the Holy Spirit to show that Gentiles are also included in God's promise of salvation. {Of our inheritance} (\tˆs klˆronomias hˆm“n\). God's gift of the Holy Spirit is the pledge and first payment for the final inheritance in Christ. {Of God's own possession} (\tˆs peripoiˆse“s\). The word {God's} is not in the Greek, but is implied. Late and rare word (from \peripoie“\, to make a survival) with the notion of obtaining (1Thessalonians:5:9; strkjv@2Thessalonians:3:14|) and then of preserving (so in the papyri). Songs:in strkjv@1Peter:2:9; strkjv@Hebrews:10:39|, and here. God has purchased us back to himself. The sealing extends (\eis\) to the redemption and to the glory of God.

rwp@Ephesians:1:17 @{The Father of glory} (\ho patˆr tˆs doxˆs\). The God characterized by glory (the Shekinah, strkjv@Hebrews:9:5|) as in strkjv@Acts:7:2; strkjv@1Corinthians:2:8; strkjv@2Corinthians:1:3; strkjv@James:2:1|. {That--may give} (\hina--d“iˆ\). In strkjv@Colossians:1:9| \hina\ is preceded by \aitoumenoi\, but here the sub-final use depends on the general idea asking in the sentence. The form \d“iˆ\ is a late _Koin‚_ optative (second aorist active) for the usual \doiˆ\. It occurs also in strkjv@2Thessalonians:3:16; strkjv@Romans:15:5; strkjv@2Timothy:1:16,18| in the text of Westcott and Hort. Here B 63 read \d“i\ (like strkjv@John:15:16|) second aorist active subjunctive, the form naturally looked for after a primary tense (\pauomai\). This use of the volitive optative with \hina\ after a primary tense is rare, but not unknown in ancient Greek. {A spirit of wisdom and revelation} (\pneuma sophias kai apokalupse“s\). The Revised Version does not refer this use of \pneuma\ to the Holy Spirit (cf. strkjv@Galatians:6:1; strkjv@Romans:8:15|), but it is open to question if it is possible to obtain this wisdom and revelation apart from the Holy Spirit. {In the knowledge of him} (\en epign“sei autou\). In the full knowledge of Christ as in Colossians.

rwp@Ephesians:1:18 @{Having the eyes of your heart enlightened} (\peph“tismenous tous ophthalmous tˆs kardias hum“n\). A beautiful figure, the heart regarded as having eyes looking out toward Christ. But the grammar is difficult. There are three possible interpretations. One is an anacoluthon, the case of \peph“tismenous\ being changed from the dative \humin\ (to you) to the accusative because of the following infinitive like \eklexamenous\ (Acts:15:22|) after \apostolois\. Another way of explaining it is to regard it as a tertiary predicate of \d“iˆ\, a loose expansion of \pneuma\. The third way is to regard the construction as the accusative absolute, a rare idiom possible in strkjv@Acts:26:3; strkjv@1Corinthians:16:3; strkjv@1Timothy:2:6|. In this case, the participle merely agrees with \tous ophthalmous\, not with \humin\, "the eyes of your heart having been enlightened." Otherwise \tous ophthalmous\ is the accusative retained after the passive participle. {That ye may know} (\eis to eidenai\). Final use of \eis to\ and the infinitive (second perfect of \oida\) as in verse 12|. Note three indirect questions after \eidenai\ (what the hope \tis hˆ elpis\, what the riches \tis ho ploutos\, and what the surpassing greatness \kai ti to huperballon megethos\). When the Holy Spirit opens the eyes of the heart, one will be able to see all these great truths. {In the saints} (\en tois hagiois\). Our riches is in God, God's is in his saints.

rwp@Ephesians:1:19 @{The exceeding greatness of his power} (\to huperballon megethos tˆs duname“s autou\). \Megethos\ is an old word (from \megas\), but here only in N.T. \Huperballon\, present active participle of \huperball“\, reappears in strkjv@2:7; strkjv@3:19| and seen already in strkjv@2Corinthians:3:10; strkjv@9:14|. To enlightened eyes the greatness of God's power is even more "surpassing."

rwp@Ephesians:1:20 @{Which he wrought} (\enˆrgˆken\). Reading of A B rather than aorist \enˆrgˆsen\. Perfect active indicative, "which he has wrought." \Hˆn\ is cognate accusative of the relative referring to \energeian\ (energy) with \enˆrgˆken\ and note also \kratous\ (strength) and \ischuos\ (might), three words trying to express what surpasses (\huperballon\) expression or comprehension. {Made him to sit} (\kathisas\). First aorist active participle of \kathiz“\ in causative sense as in strkjv@1Corinthians:6:4|. Metaphorical local expression like \dexiƒi\ and \en tois epour aniois\.

rwp@Ephesians:1:22 @{He put all things in subjection} (\panta hupetaxen\). First aorist active indicative of \hupotass“\, quoted from strkjv@Psalms:8:7| as in strkjv@1Corinthians:15:27|. {Gave him to be head} (\auton ed“ken kephalˆn\). {Gave} (\ed“ken\, first aorist active indicative of \did“mi\) to the church (the universal spiritual church or kingdom as in strkjv@Colossians:1:18,24|) Christ as Head (\kephalˆn\, predicate accusative). This conception of \ekklˆsia\ runs all through Ephesians (3:10,21; strkjv@5:23,24,25,27,29,32|).

rwp@Ephesians:2:2 @{According to the course of this world} (\kata ton ai“na tou kosmou toutou\). Curious combinations of \ai“n\ (a period of time), \kosmos\ (the world in that period). See strkjv@1Corinthians:1:20| for "this age" and strkjv@1Corinthians:3:9| for "this world." {The prince of the power of the air} (\ton archonta tˆs exousias tou aeros\). \Aˆr\ was used by the ancients for the lower and denser atmosphere and \aithˆr\ for the higher and rarer. Satan is here pictured as ruler of the demons and other agencies of evil. Jesus called him "the prince of this world" (\ho arch“n tou kosmou toutou\, strkjv@John:16:11|). {That now worketh} (\tou nun energountos\). Those who deny the existence of a personal devil cannot successfully deny the vicious tendencies, the crime waves, in modern men. The power of the devil in the lives of men does explain the evil at work "in the sons of disobedience" (\en tois huiois tˆs apethias\). In strkjv@5:6| also. A Hebrew idiom found in the papyri like "sons of light" (1Thessalonians:5:5|).

rwp@Ephesians:2:3 @{We also all} (\kai hˆmeis pantes\). We Jews. {Once lived} (\anestraphˆmen pote\). Second aorist passive indicative of \anastreph“\, old verb, to turn back and forth, to live (2Corinthians:1:12|). Cf. \pote periepatˆsate\, of the Gentiles in verse 2|. {The desires} (\ta thelˆmata\). Late and rare word except in LXX and N.T., from \thel“\, to will, to wish. Plural here "the wishes," "the wills" of the flesh like \tais epithumiais tˆs sarkos\ just before. Gentiles had no monopoly of such sinful impulses. {Of the mind} (\t“n dianoi“n\). Plural again, "of the thoughts or purposes." {Were by nature children of wrath} (\ˆmetha tekna phusei orgˆs\). This is the proper order of these words which have been the occasion of much controversy. There is no article with \tekna\. Paul is insisting that Jews as well as Gentiles ("even as the rest") are the objects of God's wrath (\orgˆs\) because of their lives of sin. See strkjv@Romans:2:1-3:20| for the full discussion of this to Jews unpalatable truth. The use of \phusei\ (associative instrumental case of manner) is but the application of Paul's use of "all" (\pantes\) as shown also in strkjv@Romans:3:20; strkjv@5:12|. See \phusei\ of Gentiles in strkjv@Romans:2:14|. The implication of original sin is here, but not in the form that God's wrath rests upon little children before they have committed acts of sin. The salvation of children dying before the age of responsibility is clearly involved in strkjv@Romans:5:13f|.

rwp@Ephesians:2:20 @{Being built upon} (\epoikodomˆthentes\). First aorist passive participle of \epoikodome“\, for which double compound verb see strkjv@1Corinthians:3:10; Co; strkjv@2:17|. {The foundation} (\epi t“i themeli“i\). Repetition of \epi\ with the locative case. See strkjv@1Corinthians:3:11| for this word. {Of the apostles and prophets} (\ton apostol“n kai prophˆt“n\). Genitive of apposition with \themeli“i\, consisting in. If one is surprised that Paul should refer so to the apostles, he being one himself, Peter does the same thing (2Peter:3:2|). Paul repeats this language in strkjv@3:5|. {Christ Jesus himself being the chief corner stone} (\ont“s akrog“nianiou autou Christou Iˆsou\). Genitive absolute. The compound \akrog“niaios\ occurs only in the LXX (first in strkjv@Isaiah:28:16|) and in the N.T. (here, strkjv@1Peter:2:6|). \Lithos\ (stone) is understood. Jesus had spoken of himself as the stone, rejected by the Jewish builders (experts), but chosen of God as the head of the corner (Matthew:21:42|), \eis kephalˆn g“nias\. "The \akrog“niaios\ here is the primary foundation-stone at the angle of the structure by which the architect fixes a standard for the bearings of the walls and cross-walls throughout" (W. W. Lloyd).

rwp@Ephesians:2:21 @{Each several building} (\pƒsa oikodomˆ\). Songs:without article Aleph B D G K L. \Oikodomˆ\ is a late word from \oikos\ and \dem“\, to build for building up (edification) as in strkjv@Ephesians:4:29|, then for the building itself as here (Mark:13:1f.|). Ordinary Greek idiom here calls for "every building," not for "all the building" (Robertson, _Grammar_, p. 772), though it is not perfectly clear what that means. Each believer is called a \naos theou\ (1Corinthians:3:16|). One may note the plural in strkjv@Mark:13:1| (\oikodomai\) of the various parts of the temple. Perhaps that is the idea here without precise definition of each \oikodomˆ\. But there are examples of \pƒs\ without the article where "all" is the idea as in \pƒsˆs ktise“s\ (all creation) in strkjv@Colossians:1:15|. {Fitly framed together} (\sunarmologoumenˆ\). Double compound from \sun\ and \harmologos\ (binding, \harmos\, joint and \leg“\), apparently made by Paul and in N.T. only here and strkjv@Ephesians:4:16|. Architectural metaphor. {Into a holy temple} (\eis naon hagion\). The whole structure with all the \oikodomai\. Another metaphor for the Kingdom of God with which compare Peter's "spiritual house" (\oikos pneumatikos\) in which each is a living stone being built in (1Peter:2:5|).

rwp@Ephesians:3:12 @{In confidence} (\en pepoithˆsei\). Late and rare word from \pepoitha\. See strkjv@2Corinthians:1:15|. {Through our faith in him} (\dia tˆs piste“s autou\). Clearly objective genitive \autou\ (in him).

rwp@Ephesians:3:13 @{That ye faint not} (\mˆ enkakein\). Object infinitive with \mˆ\ after \aitoumai\. The infinitive (present active) \enkakein\ is a late and rare word (see already strkjv@Luke:18:1; strkjv@2Thessalonians:3:13; strkjv@2Corinthians:4:1,16; strkjv@Galatians:6:9|) and means to behave badly in, to give in to evil (\en, kakos\). Paul urges all his apostolic authority to keep the readers from giving in to evil because of his tribulations for them. {Your glory} (\doxa hum“n\). As they could see.

rwp@Ephesians:3:16 @{That he would grant you} (\hina d“i humin\). Sub-final clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \did“mi\, to give. There are really five petitions in this greatest of all Paul's prayers (one already in strkjv@1:16-23|), two by the infinitives after \hina d“i\ (\kratai“thˆnai, katoikˆsai\), two infinitives after \hina exischusˆte\ (\katalabesthai, gn“nai\), and the last clause \hina plˆr“thˆte\. Nowhere does Paul sound such depths of spiritual emotion or rise to such heights of spiritual passion as here. The whole seems to be coloured with "the riches of His glory." {That ye may be strengthened} (\kratai“thˆnai\). First aorist passive infinitive of \krataio“\, late and rare (LXX, N.T.) from \krataios\, late form from \kratos\ (strength). See strkjv@Luke:1:80|. Paul adds \dunamei\ (with the Spirit). Instrumental case. {In the inward man} (\eis ton es“ anthr“pon\). Same expression in strkjv@2Corinthians:4:16| (in contrast with the outward \ex“\, man) and in strkjv@Romans:7:22|.

rwp@Ephesians:4:7 @{According to the measure of the gifts of Christ} (\kata to metron tˆs d“reas tou Christou\). Each gets the gift that Christ has to bestow for his special case. See strkjv@1Corinthians:12:4ff.; strkjv@Romans:12:4-6|.

rwp@Ephesians:4:12 @{For the perfecting} (\pros ton katartismon\). Late and rare word (in Galen in medical sense, in papyri for house-furnishing), only here in N.T., though \katartisis\ in strkjv@2Corinthians:13:9|, both from \katartiz“\, to mend (Matthew:4:21; strkjv@Galatians:6:1|). "For the mending (repair) of the saints." {Unto the building up} (\eis oikodomˆn\). See strkjv@2:21|. This is the ultimate goal in all these varied gifts, "building up."

rwp@Ephesians:5:5 @{Ye know of a surety} (\iste gin“skontes\). The correct text has \iste\, not \este\. It is the same form for present indicative (second person plural) and imperative, probably indicative here, "ye know." But why \gin“skontes\ added? Probably, "ye know recognizing by your own experience." {No} (\pƒs--ou\). Common idiom in the N.T. like the Hebrew= _oudeis_ (Robertson, _Grammar_, p. 732). {Covetous man} (\pleonektˆs, pleon ech“\). Old word, in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:5:10f.; strkjv@6:10|. {Which is} (\ho estin\). Songs:Aleph B. A D K L have \hos\ (who), but \ho\ is right. See strkjv@Colossians:3:14| for this use of \ho\ (which thing is). On \eid“lolatrˆs\ (idolater) see strkjv@1Corinthians:5:10f|. {In the Kingdom of Christ and God} (\en tˆi basileiƒi tou Christou kai theou\). Certainly the same kingdom and Paul may here mean to affirm the deity of Christ by the use of the one article with \Christou kai theou\. But Sharp's rule cannot be insisted on here because \theos\ is often definite without the article like a proper name. Paul did teach the deity of Christ and may do it here.

rwp@Ephesians:5:12 @{In secret} (\kruphˆi\). Old adverb, only here in N.T. Sin loves the dark. {Even to speak of} (\kai legein\). And yet one must sometimes speak out, turn on the light, even if to do so is disgraceful (\aischron\, like strkjv@1Corinthians:11:6|).

rwp@Ephesians:5:26 @{That he might sanctify it} (\hina autˆn hagiasˆi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \hagiaz“\. Jesus stated this as his longing and his prayer (John:17:17-19|). This was the purpose of Christ's death (verse 25|). {Having cleansed it} (\katharisas\). First aorist active participle of \kathariz“\, to cleanse, either simultaneous action or antecedent. {By the washing of water} (\t“i loutr“i tou hudatos\). If \loutron\ only means bath or bathing-place ( = \loutron\), then \loutr“i\ is in the locative. If it can mean bathing or washing, it is in the instrumental case. The usual meaning from Homer to the papyri is the bath or bathing-place, though some examples seem to mean bathing or washing. Salmond doubts if there are any clear instances. The only other N.T. example of \loutron\ is in strkjv@Titus:3:5|. The reference here seems to be to the baptismal bath (immersion) of water, "in the bath of water." See strkjv@1Corinthians:6:11| for the bringing together of \apelousasthe\ and \hˆgiasthˆte\. Neither there nor here does Paul mean that the cleansing or sanctification took place in the bath save in a symbolic fashion as in strkjv@Romans:6:4-6|. Some think that Paul has also a reference to the bath of the bride before marriage. Still more difficult is the phrase "with the word" (\en rˆmati\). In strkjv@John:17:17| Jesus connected "truth" with "sanctify." That is possible here, though it may also be connected with \katharisas\ (having cleansed). Some take it to mean the baptismal formula.

rwp@Ephesians:5:27 @{That he might present} (\hina parastˆsˆi\). Final clause with \hina\ and first aorist active subjunctive of \paristˆmi\ (see strkjv@Colossians:1:22| for parallel) as in strkjv@2Corinthians:11:2| of presenting the bride to the bridegroom. Note both \autos\ (himself) and \heaut“i\ (to himself). {Glorious} (\endoxon\). Used of splendid clothing in strkjv@Luke:7:25|. {Spot} (\spilos\). Late word, in N.T. only here and strkjv@2Peter:2:13|, but \spilo“\, to defile in strkjv@James:3:6; strkjv@Jude:1:23|. {Wrinkle} (\rutida\). Old word from \ru“\, to contract, only here in N.T. {But that it should be holy and without blemish} (\all' hina ˆi hagia kai am“mos\). Christ's goal for the church, his bride and his body, both negative purity and positive.

rwp@Ephesians:5:28 @{Even so ought} (\hout“s opheilousin\). As Christ loves the church (his body). And yet some people actually say that Paul in strkjv@1Corinthians:7| gives a degrading view of marriage. How can one say that after reading strkjv@Ephesians:5:22-33| where the noblest picture of marriage ever drawn is given?

rwp@Ephesians:5:32 @{This mystery is great} (\to mustˆrion touto mega estin\). For the word "mystery" see strkjv@1:9|. Clearly Paul means to say that the comparison of marriage to the union of Christ and the church is the mystery. He makes that plain by the next words. {But I speak} (\eg“ de leg“\). "Now I mean." Cf. strkjv@1Corinthians:7:29; strkjv@15:50|. {In regard of Christ and of the church} (\eis Christon kai [eis] tˆn ekklˆsian\). "With reference to Christ and the church." That is all that \eis\ here means.

rwp@Ephesians:5:33 @{Nevertheless} (\plˆn\). "Howbeit," not to dwell unduly (Abbott) on the matter of Christ and the church. {Do ye also severally love} (\kai humeis hoi kath' hena hekastos agapƒt“\). An unusual idiom. The verb \agapƒt“\ (present active imperative) agrees with \hekastos\ and so is third singular instead of \agapƒte\ (second plural) like \humeis\. The use of \hoi kath' hena\ after \humeis\ = " ye one by one " and then \hekastos\ takes up (individualizes) the "one" in partitive apposition and in the third person. {Let the wife see that she fear} (\hˆ gunˆ hina phobˆtai\). There is no verb in the Greek for "let see" (\blepet“\). For this use of \hina\ with the subjunctive as a practical imperative without a principal verb (an elliptical imperative) see strkjv@Mark:5:23; strkjv@Matthew:20:32; strkjv@1Corinthians:7:29; strkjv@2Corinthians:8:7; strkjv@Ephesians:4:29; strkjv@5:33| (Robertson, _Grammar_, p. 994). "Fear" (\phobˆtai\, present middle subjunctive) here is "reverence."

rwp@Ephesians:6:4 @{Provoke not to anger} (\mˆ parorgizete\). Rare compound, both N.T. examples (here and strkjv@Romans:10:19|) are quotations from the LXX. The active, as here, has a causative sense. Parallel in sense with \mˆ erethizete\ in strkjv@Colossians:3:21|. Paul here touches the common sin of fathers. {In the chastening and admonition of the Lord} (\en paideiƒi kai nouthesiƒi tou kuriou\). \En\ is the sphere in which it all takes place. There are only three examples in the N.T. of \paideia\, old Greek for training a \pais\ (boy or girl) and so for the general education and culture of the child. Both papyri and inscriptions give examples of this original and wider sense (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). It is possible, as Thayer gives it, that this is the meaning here in strkjv@Ephesians:6:4|. In strkjv@2Timothy:3:16| adults are included also in the use. In strkjv@Hebrews:12:5,7,11| the narrower sense of "chastening" appears which some argue for here. At any rate \nouthesia\ (from \nous, tithˆmi\), common from Aristophanes on, does have the idea of correction. In N.T. only here and strkjv@1Corinthians:10:11; strkjv@Titus:3:10|.

rwp@Ephesians:6:12 @{Our wrestling is not} (\ouk estin hˆmin hˆ palˆ\). "To us the wrestling is not." \Palˆ\ is an old word from \pall“\, to throw, to swing (from Homer to the papyri, though here only in N.T.), a contest between two till one hurls the other down and holds him down (\katech“\). Note \pros\ again (five times) in sense of "against," face to face conflict to the finish. {The world-rulers of this darkness} (\tous kosmokratoras tou skotous toutou\). This phrase occurs here alone. In strkjv@John:14:30| Satan is called "the ruler of this world" (\ho arch“n tou kosmou toutou\). In strkjv@2Corinthians:4:4| he is termed "the god of this age" (\ho theos tou ai“nos toutou\). The word \kosmokrat“r\ is found in the Orphic Hymns of Satan, in Gnostic writings of the devil, in rabbinical writings (transliterated) of the angel of death, in inscriptions of the Emperor Caracalla. These "world-rulers" are limited to "this darkness" here on earth. {The spiritual hosts of wickedness} (\ta pneumatika tˆs ponˆrias\). No word for "hosts" in the Greek. Probably simply, "the spiritual things (or elements) of wickedness." \Ponˆria\ (from \ponˆros\) is depravity (Matthew:22:18; strkjv@1Corinthians:5:8|). {In the heavenly places} (\en tois epouraniois\). Clearly so here. Our "wrestling" is with foes of evil natural and supernatural. We sorely need "the panoply of God" (furnished by God).

rwp@Ephesians:6:20 @{For which I am an ambassador in chains} (\huper hou presbeu“ en halusei\). "For which mystery" of the gospel (verse 19|). \Presbeu“\ is an old word for ambassador (from \presbus\, an old man) in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:5:20|. Paul is now an old man (\presbutˆs\, strkjv@Philemon:1:9|) and feels the dignity of his position as Christ's ambassador though "in a chain" (\en halusei\, old word \halusis\, from \a\ privative and \lu“\, to loosen). Paul will wear a chain at the close of his life in Rome (2Timothy:1:16|). {In it} (\en aut“i\). In the mystery of the gospel. This is probably a second purpose (\hina\), the first for utterance (\hina dothˆi\), this for boldness (\hina parrˆsias“mai\, first aorist middle subjunctive, old word to speak out boldly). See strkjv@1Thessalonians:2:2|. See strkjv@Colossians:4:4| for "as I ought."

rwp@Ephesians:6:24 @{In uncorruptness} (\en aphtharsiƒi\). A never diminishing love. See strkjv@1Corinthians:15:42| for \aphtharsia\.

rwp@Info_Epistles-Pastorial @ The external evidence for the Pauline authorship is strong and conclusive (Clement, Polycarp, Irenaeus, Tertullian, Theophilus, the Muratorian Canon). "Traces of their circulation in the church before Marcion's time are clearer than those which can be found for Romans and II Corinthians" (Zahn, _Introduction to the N.T._, tr. II, p. 85). Marcion and Tatian rejected them because of the condemnation of asceticism by Paul.

rwp@Info_Epistles-Pastorial @ Objections on internal grounds are made on the lines laid down by Baur and followed by Renan. They are chiefly four. The "most decisive" as argued by McGiffert (_History of Christianity in the Apostolic Age_, p. 402) is that "the Christianity of the Pastoral Epistles is not the Christianity of Paul." He means as we know Paul in the other Epistles. But this charge is untrue. It is true that Paul here lists faith with the virtues, but he does that in strkjv@Galatians:5:22|. Nowhere does Paul give a loftier word about faith than in strkjv@1Timothy:1:12-17|. Another objection urged is that the ecclesiastical organization seen in the Pastoral Epistles belongs to the second century, not to the time of Paul's life. Now we have the Epistles of Ignatius in the early part of the second century in which "bishop" is placed over "elders" of which there is no trace in the New Testament (Lightfoot). A forger in the second century would certainly have reproduced the ecclesiastical organization of that century instead of the first as we have it in the Pastoral Epistles. There is only here the normal development of bishop (=elder) and deacon. A third objection is made on the ground that there is no room in Paul's life as we know it in the Acts and the other Pauline Epistles for the events alluded to in the Pastoral Epistles and it is also argued on late and inconclusive testimony that Paul was put to death A.D. 64 and had only one Roman imprisonment. If Paul was executed A.D. 64, this objection has force in it, though Bartlet (_The Apostolic Age_) tries to make room for them in the period covered by the Acts. Duncan makes the same attempt for the Pauline scraps admitted by him as belonging to the hypothecated imprisonment in Ephesus. But, if we admit the release of Paul from the first Roman imprisonment, there is ample room before his execution in A.D. 68 for the events referred to in the Pastoral Epistles and the writing of the letters (his going east to Ephesus, Macedonia, to Crete, to Troas, to Corinth, to Miletus, to Nicopolis, to Rome), including the visit to Spain before Crete once planned for (Romans:15:24,28|) and mentioned by Clement of Rome as a fact ("the limit of the west"). The fourth objection is that of the language in the Pastoral Epistles. Probably more men are influenced by this argument than by any other. The ablest presentation of this difficulty is made by P. N. Harrison in _The Problem of the Pastoral Epistles_ (1921). Besides the arguments Dr. Harrison has printed the Greek text in a fashion to help the eye see the facts. Words not in the other Pauline Epistles are in red, Pauline phrases (from the other ten) are underlined, _hapax legomena_ are marked by an asterisk. At a superficial glance one can see that the words here not in the other Pauline Epistles and the common Pauline phrases are about equal. The data as to mere words are broadly as follows according to Harrison: Words in the Pastorals, not elsewhere in the N.T. (Pastoral _hapax legomena_) 175 (168 according to Rutherford); words in the other ten Pauline Epistles not elsewhere in the N.T. 470 (627 according to Rutherford). Variations in MSS. will account for some of the difficulty of counting. Clearly there is a larger proportion of new words in the Pastorals (about twice as many) than in the other Pauline Epistles. But Harrison's tables show remarkable differences in the other Epistles also. The average of such words per page in Romans is 4, but 5.6 in II Corinthians, 6.2 in Philippians, and only 4 in Philemon. Parry (_Comm._, p. CXVIII) notes that of the 845 words in the Pastorals as compared with each other 278 occur only in I Tim., 96 only in Titus, 185 only in II Tim. "If vocabulary alone is taken, this would point to separate authorship of each epistle." And yet the same style clearly runs through all three. After all vocabulary is not wholly a personal problem. It varies with age in the same person and with the subject matter also. Precisely such differences exist in the writings of Shakespeare and Milton as critics have long ago observed. The only problem that remains is whether the differences are so great in the Pastoral Epistles as to prohibit the Pauline authorship when "Paul the aged" writes on the problem of pastoral leadership to two of the young ministers trained by him who have to meet the same incipient Gnostic heresy already faced in Colossians and Ephesians. My judgment is that, all things considered, the contents and style of the Pastoral Epistles are genuinely Pauline, mellowed by age and wisdom and perhaps written in his own hand or at least by the same amanuensis in all three instances. Lock suggests Luke as the amanuensis for the Pastorals.

rwp@Info_Epistles-Paul @ THE REASON FOR HIS EPISTLES In a real sense Paul's Epistles are tracts for the times, not for the age in general, but to meet real emergencies. He wrote to a particular church or group of churches or persons to meet immediate needs brought to his attention by messengers or letters. Dr. Deissmann contends strongly for the idea of calling Paul's Epistles "letters" rather than "Epistles." He gives a studied literary character to "epistles" as more or less artificial and written for the public eye rather than for definite effect. Four of Paul's Epistles are personal (those to Philemon, Titus, and Timothy) beyond a doubt, but in these which can properly be termed personal letters there are the principles of the gospel applied to personal, social, and ecclesiastical problems in such a pungent fashion that they possess permanent value. In the earliest group of Paul's Epistles, he reminds the Thessalonians of the official character of the Epistle which was meant for the church as a whole (1Thessalonians:5:27|). He says also: "But if any one does not obey our word by the epistle, mark this one, not to associate with him, that he may be put to shame" (2Thessalonians:3:14|). He calls attention to his signature as proof of the genuineness of every epistle (2Thessalonians:3:17|). He gave directions for the public reading of his epistles (Colossians:4:16|). He regarded them as the expression of God's will through the life of the churches and he put his whole heart into them. Two great controversies stirred Paul's life. That with the Judaizers called forth the great doctrinal group (I Corinthians, II Corinthians, Galatians, Romans). That with the Gnostics occasioned the Epistles to the Colossians and the Ephesians (Laodiceans) and this controversy ran on into the Pastoral Epistles. Each Epistle had its particular occasion which will be pointed out in due season. But even in the short ones like Philippians, Colossians and Ephesians Paul deals with the sublimest of all themes, the Person of Christ, with a masterfulness never equalled elsewhere. Even in I Corinthians, which deals so largely with church problems in Corinth, two great chapters rise to the heights of real eloquence (Chapter strkjv@1Corinthians:13| on Love and Chapter strkjv@1Corinthians:15| on the Resurrection). Romans, the greatest of his Epistles, has the fullest discussion of Paul's gospel of grace and Chapter strkjv@1Corinthians:8| has a sweep of imagination and a grasp of faith unsurpassed. Hence, while denying to Paul the artificial rules of the rhetoricians attributed to him by Blass, I cannot agree that Paul's church Epistles are mere incidental letters. It is not a question whether Paul was writing for posterity or for the present emergency. He wrote for the present emergency in the most effective possible way. He brought the whole gospel message to bear upon the varied and pressing problems of the early Christians in the power of the Holy Spirit with the eloquence of a mind all ablaze with the truth and with a heart that yearned for their souls for Christ. They are not literary epistles, but they are more than personal letters. They are thunderbolts of passion and power that struck centre and that strike fire now for all who will take the trouble to come to them for the mind of Christ that is here.

rwp@Info_Epistles-Paul @ DATES OF HIS EPISTLES Unfortunately there is not complete agreement among scholars as to the dates of some of Paul's Epistles. Baur denied the Pauline authorship of all the Epistles save I and II Corinthians, Galatians, Romans. Today some deny that Paul wrote the Pastoral Epistles, though admitting the others. Some admit Pauline fragments even in the Pastoral Epistles, but more about this when these Epistles are reached. There is more doubt about the date of Galatians than any of the others. Lightfoot put it just before Romans, while Ramsay now makes it the earliest of all. The Epistle itself has no notes of place or time. The Epistles to the Thessalonians were written from Corinth after Timothy had been sent from Athens by Paul to Thessalonica (1Thessalonians:3:1f.|) and had just returned to Paul (1Thessalonians:3:6|) which we know was in Corinth (Acts:18:5|) shortly before Gallio came as Proconsul of Achaia (Acts:18:12|). We can now feel certain from the new "acclamation" of Claudius in the inscription at Delphi recently explained by Deissmann in his _St. Paul_ that the Thessalonian Epistles were written 50 to 51 A.D. We know also that he wrote I Corinthians while in Ephesus (1Corinthians:16:8|) and before pentecost, though the precise year is not given. But he spent three years at Ephesus in round numbers (Acts:19:8,10; strkjv@20:31|) and he wrote just before he left, probably spring of A.D. 54 or 55. He wrote II Corinthians from Macedonia shortly after leaving Ephesus (2Corinthians:2:12|) ] apparently the same year. Romans was written from Corinth and sent by Phoebe of Cenchreae (Romans:16:1f.|) unless strkjv@Romans:16| be considered a separate Epistle to Ephesus as some hold, a view that does not commend itself to me. Deissmann (_New Testament in the Light of Modern Research_, p. 33) accepts a modern theory that Ephesus was the place of the writing of the first prison Epistles (Philippians, Philemon, Colossians, Ephesians) as well as I Corinthians and Galatians and dates them all between A.D. 52 and 55. But we shall find that these prison Epistles most naturally fall to Rome between A.D. 61 and 63. If the Pastoral Epistles are genuine, as I hold, they come between A.D. 65 and 68. Bartlet argues for a date before A.D. 64, accepting the view that Paul was put to death then. But it is still far more probable that Paul met his death in Rome in A.D. 68 shortly before Nero's death which was June 8, A.D. 68. It will thus be seen that the dates of several of the Epistles are fairly clear, while some remain quite uncertain. In a broad outlook they must all come between A.D. 50 and 68.

rwp@Info_Epistles-Paul @ FOUR GROUPS OF PAULINE EPISTLES I. First Thessalonians. | Second Thessalonians. | A.D. 50 to 51. Chief topic Eschatology. To correct misconceptions in Thessalonica. II. First Corinthians. | Second Corinthians | Galatians | A.D. 54 to 57. Romans. | Chief topic Justification by Faith. Defence against the Judaizers. III. Philippians. | Philemon. | Colossians. | A.D. 61 to 63. Ephesians (Laodiceans). Chief topic Christology. Defence against the Gnostic perversions of the Person of Christ. IV. First Timothy. | Titus. | A.D. 65 to 68. Second Timothy. | Ecclesiastical Problems to the fore. DEVELOPMENT IN PAUL'S THEOLOGY

rwp@Info_Epistles-Paul @ SOME BOOKS ON THE PAULINE EPISTLES Bate, _As a Whole Guide to the Epistles of St. Paul_ (1927). Bonnet-Schroeder, _Epitres de Paul_ (4 ed. 1912). Champlain, _The Epistles of Paul_ (1906). Clemen, _Einheitlichkeit d. paul. Briefe_ (1894). Conybeare and Howson, _Life and Epistles of St. Paul_. Drummond, _The Epistles of Paul the Apostle_ (1899). Hayes, _Paul and His Epistles_ (1915). Heinrici, _Die Forschungen uber die paul. Briefe_ (1886). Lake, _The Earlier Epistles of St. Paul_ (1915). Lewin, _Life and Epistles of St. Paul_. (1875). Neil, _The Pauline Epistles_ (1906). Scott, _The Pauline Epistles_ (1909). Shaw, _The Pauline Epistles_ (1903). Vischer, _Die Paulusbriefe_ (1910). Voelter, _Die Composition der paul. Haupt Briefe_ (1890). Voelter, _Paulus und seine Briefe_ (1905). Way, _The Letters of Paul to Seven Churches and Three Friends_ (1906) Weinel, _Die Echtheit der paul. Hauptbriefe_ (1920). Weiss, B., _Present Status of the Inquiry Concerning the Genuineness of the Pauline Epistles_ (1901). Weiss, B., _Die Paulinische Briefe_ (1902). Wood, _Life, Letters, and Religion of St. Paul_ (1925). strkjv@Galatians:1:1 @{Not from men, neither through men} (\ouk ap' anthr“p“n oude di' anthr“pou\). The bluntness of Paul's denial is due to the charge made by the Judaizers that Paul was not a genuine apostle because not one of the twelve. This charge had been made in Corinth and called forth the keenest irony of Paul (2Corinthians:10-12|). In strkjv@Galatians:1; 2| Paul proves his independence of the twelve and his equality with them as recognized by them. Paul denies that his apostleship had a human source (\ouk ap' anthr“p“n\) and that it had come to him through (\di' anthr“pou\) a human channel (Burton). {But through Jesus Christ and God the Father} (\alla dia Iˆsou Christou kai theou patros\). The call to be an apostle came to Paul through Jesus Christ as he claimed in strkjv@1Corinthians:9:1| and as told in strkjv@Acts:9:4-6; strkjv@22:7ff.; strkjv@26:16ff|. He is apostle also by the will of God. {Who raised him from the dead} (\tou egeirantos auton ek nekr“n\). And therefore Paul was qualified to be an apostle since he had seen the Risen Christ (1Corinthians:9:1; strkjv@15:8f.|). This verb \egeir“\ is often used in N.T. for raising from the sleep of death, to wake up the dead.

rwp@Galatians:1:3 @{Grace to you and peace} (\charis humin kai eirˆnˆ\). As in I Thess., II Thess., I Cor., II Cor. (already written) and in all the later Epistles save that in I and II Timothy "mercy" is added. But this customary salutation (see on ¯1Thessalonians:1:1|) is not a perfunctory thing with Paul. He uses it here even when he has so much fault to find just as he did in I and II Corinthians.

rwp@Galatians:1:4 @{For our sins} (\huper t“n hamarti“n\). Some MSS. have \peri\ (concerning). In the _Koin‚_ this use of \huper\ as like \peri\ has come to be common. He refers to the death of Christ (cf. strkjv@1Corinthians:15:3; strkjv@Galatians:2:20; strkjv@Romans:5:6f.|). As a rule \peri\ occurs of things, \huper\ of persons. {Deliver} (\exelˆtai\). Second aorist middle subjunctive (final clause with \hop“s\) of \exaire“\, old verb to pluck out, to rescue (Acts:23:27|). "Strikes the keynote of the epistle. The gospel is a rescue, an emancipation from a state of bondage" (Lightfoot). {Out of this present evil world} (\ek tou ai“nos tou enest“tos ponˆrou\). Literally, "out of the age the existing one being evil." The predicate position of \ponˆrou\ calls emphatic attention to it. Each word here is of interest and has been already discussed. See on ¯Matthew:13:22| for \ai“n\, strkjv@Matthew:6:23| for \ponˆros\. \Enest“tos\ is genitive masculine singular of \enest“s\ second perfect (intransitive) participle of \enistˆmi\ for which see on ¯2Thessalonians:2:12; strkjv@1Corinthians:3:22; strkjv@7:26|. It is present as related to future (Romans:8:38; strkjv@Hebrews:9:9|). {According to the will of God} (\kata to thelˆma tou theou\). Not according to any merit in us.

rwp@Galatians:1:6 @{Ye are so quickly removing} (\hout“s tache“s metatithesthe\). The present middle indicative of \metatithˆmi\, to change places, to transfer. "You are transferring yourselves" and doing it "so quickly" either from the time of their conversion or most likely from the time when the Judaizers came and tempted them. Songs:easily some of them are falling victims to these perverters of the gospel. That is a continuous amazement (\thaumaz“\) to Paul and to men today that so many are so silly and so gullible to modern as to ancient charlatans. {Unto a different gospel} (\eis heteron euaggelion\). See on ¯2Corinthians:11:4| for distinction between \allo\ and \heteron\ as here. It is not here or there a mere difference in emphasis or spirit as in ¯Phillipians:1:18| so long as Christ is preached. These men as in strkjv@2Corinthians:11:4| preach "another Jesus" and a "different gospel" and so have fallen away from grace and have done away with Christ (Galatians:5:4|). Hence the vehemence of Paul's words.

rwp@Galatians:1:8 @{If we} (\ean hˆmeis\). Condition of third class (\ean\ and aorist middle subjunctive \euaggelisˆtai\). Suppose I (literary plural) should turn renegade and preach "other than" (\par' ho\), "contrary to that which we preached." Preachers have turned away from Christ, alas, and preached "humanism" or some other new-fangled notion. The Jews termed Paul a renegade for leaving Judaism for Christianity. But it was before Paul had seen Christ that he clung to the law. Paul is dogmatic and positive here, for he knows that he is standing upon solid ground, the fact of Christ dying for us and rising again. He had seen the Risen Jesus Christ. No angel can change Paul now. {Let him be anathema} (\anathema est“\). See on ¯1Corinthians:12:3| for this word.

rwp@Galatians:1:10 @{Amos:I persuading?} (\peith“?\). Conative present, trying to persuade like \zˆt“ areskein\ (seeking to please) where the effort is stated plainly. See strkjv@2Corinthians:5:11|. {I should not be} (\ouk an ˆmˆn\). Conclusion of second class condition, determined as unfulfilled. Regular construction here (\ei\ and imperfect indicative in the condition \ˆreskon, ouk an\ and imperfect in the conclusion). About pleasing men see on ¯1Thessalonians:2:4|. In strkjv@Colossians:3:22; Eph. strkjv@6:6| Paul uses the word "men-pleasers" (\anthr“pareskoi\).

rwp@Galatians:1:11 @{Which was preached} (\to euaggelisthen\). Play on the word \euaggelion\ by first aorist passive participle of \euaggeliz“\, "the gospel which was gospelized by me." {It is not after man} (\ouk estin kata anthr“pon\). Not after a human standard and so he does not try to conform to the human ideal. Paul alone (1Corinthians:3:3; strkjv@9:8; strkjv@15:32; strkjv@Romans:3:15|) in the N.T. uses this old and common idiom.

rwp@Galatians:1:12 @{Nor was I taught it} (\oute edidachthˆn\). He did not receive it "from man" (\para anthr“p“n\, which shuts out both \apo\ and \dia\ of verse 1|), whether Peter or any other apostle, nor was he taught it in the school of Gamaliel in Jerusalem or at the University of Tarsus. He "received" his gospel in one way, "through revelation of Jesus Christ" (\di' apokalupse“s Iˆsou Christou\). He used \parelabon\ in strkjv@1Corinthians:15:3| about the reception of his message from Christ. It is not necessary to say that he had only one (because of the aorist active \parelabon\, from \paralamban“\, for it can very well be constative aorist) revelation (unveiling) from Christ. In fact, we know that he had numerous visions of Christ and in strkjv@1Corinthians:11:23| he expressly says concerning the origin of the Lord's Supper: "I received (\parelabon\, again) from the Lord." The Lord Jesus revealed his will to Paul.

rwp@Galatians:1:14 @{I advanced} (\proekopton\). Imperfect active again of \prokopt“\, old verb, to cut forward (as in a forest), to blaze a way, to go ahead. In N.T. only here, strkjv@Romans:13:12; strkjv@2Timothy:2:16; strkjv@3:9,13|. Paul was a brilliant pupil under Gamaliel. See strkjv@Phillipians:3:4-6|. He was in the lead of the persecution also. {Beyond many of mine own age} (\huper pollous sunˆliki“tas\). Later compound form for the Attic \hˆliki“tˆs\ which occurs in Dion Hal. and inscriptions (from \sun\, with, and \hˆlikia\, age). Paul modestly claims that he went "beyond" (\huper\) his fellow-students in his progress in Judaism. {More exceedingly zealous} (\perissoter“s zˆlotˆs\). Literally, "more exceedingly a zealot." See on ¯Acts:1:13; strkjv@21:20; strkjv@1Corinthians:14:12|. Like Simon Zelotes. {For the traditions of my fathers} (\t“n patrik“n mou paradose“n\). Objective genitive after \zˆlotˆs\. \Patrik“n\ only here in N.T., though old word from \patˆr\ (father), paternal, descending from one's father. For \patr“ios\ see strkjv@Acts:22:3,14|. Tradition (\paradosis\) played a large part in the teaching and life of the Pharisees (Mark:7:1-23|). Paul now taught the Christian tradition (2Thessalonians:2:15|).

rwp@Galatians:1:16 @{To reveal his Son in me} (\apokalupsai ton huion autou en emoi\). By "in me" (\en emoi\) Paul can mean to lay emphasis on his inward experience of grace or he may refer objectively to the vision of Christ on the way to Damascus, "in my case." Paul uses \en emoi\ in this sense (in my case) several times (verse 24; strkjv@2Corinthians:13:3; strkjv@Phillipians:1:30; strkjv@1Timothy:1:16|). Once (1Corinthians:14:11|) \en emoi\ is almost equivalent to the dative (to me). On the whole Lightfoot seems correct here in taking it to mean "in my case," though the following words suit either idea. Certainly Paul could not preach Christ among the Gentiles without the rich inward experience and in the objective vision he was called to that task. {I conferred not with flesh and blood} (\ou prosanethemˆn sarki kai haimati\). Second aorist middle indicative of \prosanatithˆmi\, old verb, double compound (\pros, ana\), to lay upon oneself in addition, to betake oneself to another, to confer with, dative case as here. In N.T. only here and strkjv@2:6|.

rwp@Galatians:1:21 @{Into the region of Syria and Cilicia} (\eis ta klimata tˆs Syrias kai tˆs Kilikias\). This statement agrees with the record in strkjv@Acts:9:30|. On \klimata\, see strkjv@2Corinthians:11:10|. Paul was not idle, but at work in Tarsus and the surrounding country.

rwp@Galatians:2:4 @{But because of the false brethren privately brought in} (\dia de tous pareisaktous pseudadelphous\). Late verbal adjective \pareisaktos\ from the double compound verb \pareisag“\, found in papyri in the sense of brought in by the side or on the sly as here. Evidently some of the Judaizers or sympathizers whom Paul had not invited had come in as often happens. Paul terms them "false brethren" like "the false apostles" in strkjv@2Corinthians:11:13| of the Judaizers in Corinth. {Who came in privily} (\hoitines pareisˆlthon\). Repetition of the charge of their slipping in unwanted (\pareiserchomai\, late double compound, in Plutarch, in N.T. only here and strkjv@Romans:5:20|). {To spy out} (\kataskopˆsai\). First aorist active infinitive of \kataskope“\, old Greek verb from \kataskopos\, a spy, to reconnoitre, to make a treacherous investigation. {That they might bring us into bondage} (\hina hˆmas katadoul“sousin\). Future active indicative of this old compound, to enslave completely (\kata-\) as in strkjv@2Corinthians:11:20|. Nowhere else in N.T. This was their purpose (\hina\ and future active indicative of this causative verb). It was as serious a conflict as this. Spiritual liberty or spiritual bondage, which?

rwp@Galatians:2:5 @{No, not for an hour} (\oude pros h“ran\). Pointed denial that he and Barnabas yielded at all "in the way of subjection" (\tˆi hupotagˆi\, in the subjection demanded of them). The compromisers pleaded for the circumcision of Titus "because of the false brethren" in order to have peace. The old verb \eik“\, to yield, occurs here alone in the N.T. See strkjv@2Corinthians:9:13| for \hupotagˆ\. {The truth of the gospel} (\hˆ alˆtheia tou euaggeliou\). It was a grave crisis to call for such language. The whole problem of Gentile Christianity was involved in the case of Titus, whether Christianity was to be merely a modified brand of legalistic Judaism or a spiritual religion, the true Judaism (the children of Abraham by faith). The case of Timothy later was utterly different, for he had a Jewish mother and a Greek father. Titus was pure Greek.

rwp@Galatians:2:6 @{Somewhat} (\ti\). Something, not somebody. Paul refers to the Big Three (Cephas, James, and John). He seems a bit embarrassed in the reference. He means no disrespect, but he asserts his independence sharply in a tangled sentence with two parentheses (dashes in Westcott and Hort). {Whatsoever they were} (\hopoioi pote ˆsan\). Literally, "What sort they once were." {Hopoioi} is a qualitative word (1Thessalonians:1:9; strkjv@1Corinthians:3:13; strkjv@James:1:24|). Lightfoot thinks that these three leaders were the ones who suggested the compromise about Titus. That is a possible, but not the natural, interpretation of this involved sentence. The use of \de\ (but) in verse 6| seems to make a contrast between the three leaders and the pleaders for compromise in verses 4f|. {They, I say, imparted nothing to me} (\emoi gar ouden prosanethento\). He starts over again after the two parentheses and drops the construction \apo t“n dokount“n\ and changes the construction (anacoluthon) to \hoi dokountes\ (nominative case), the men of reputation and influences whom he names in verses 8f|. See the same verb in strkjv@1:16|. They added nothing in the conference to me. The compromisers tried to win them, but they finally came over to my view. Paul won his point, when he persuaded Peter, James, and John to agree with him and Barnabas in their contention for freedom for the Gentile Christians from the bondage of the Mosaic ceremonial law.

rwp@Galatians:2:8 @{He that wrought for Peter unto the apostleship of the circumcision} (\ho gar energˆsas Petr“i eis apostolˆn tˆs peritomˆs\). Paul here definitely recognizes Peter's leadership (apostleship, \apostolˆn\, late word, already in strkjv@Acts:1:25; strkjv@1Corinthians:9:2|) to the Jews and asserts that Peter acknowledges his apostleship to the Gentiles. This is a complete answer to the Judaizers who denied the genuineness of Paul's apostleship because he was not one of the twelve.

rwp@Galatians:2:14 @{But when I saw} (\All' hote eidon\). Paul did see and saw it in time to speak. {That they walked not uprightly} (\hoti orthopodousin\). Present active indicative retained in indirect discourse, "they are not walking straight." \Orthopode“\ (\orthos\, straight, \pous\, foot). Found only here and in later ecclesiastical writers, though \orthopodes bainontes\ does occur. {According to the truth of the gospel} (\pros tˆn alˆtheian tou euaggeliou\). Just as in strkjv@2:5|. Paul brought them to face (\pros\) that. {I said unto Cephas before them all} (\eipon t“i Kˆphƒi emprosthen pant“n\). {Being a Jew} (\Ioudaios huparch“n\, though being a Jew). Condition of first class, assumed as true. It was not a private quarrel, but a matter of public policy. One is a bit curious to know what those who consider Peter the first pope will do with this open rebuke by Paul, who was in no sense afraid of Peter or of all the rest. {As do the Gentiles} (\ethnik“s\). Late adverb, here only in N.T. Like Gentiles. {As do the Jews} (\Ioudaik“s\). Only here in N.T., but in Josephus. {To live as do the Jews} (\Iouda‹zein\). Late verb, only here in the N.T. From \Ioudaios\, Jew. Really Paul charges Peter with trying to compel (conative present, \anagkazeis\) the Gentiles to live all like Jews, to Judaize the Gentile Christians, the very point at issue in the Jerusalem Conference when Peter so loyally supported Paul. It was a bold thrust that allowed no reply. But Paul won Peter back and Barnabas also. If II Peter is genuine, as is still possible, he shows it in strkjv@2Peter:3:15|. Paul and Barnabas remained friends (Acts:15:39f.; strkjv@1Corinthians:9:6|), though they soon separated over John Mark.

rwp@Galatians:3:1 @{Who did bewitch you?} (\tis humas ebaskanen?\). Somebody "fascinated" you. Some aggressive Judaizer (5:7|), some one man (or woman). First aorist active indicative of \baskain“\, old word kin to \phask“\ (\bask“\), to speak, then to bring evil on one by feigned praise or the evil eye (hoodoo), to lead astray by evil arts. Only here in the N.T. This popular belief in the evil eye is old (Deuteronomy:28:54|) and persistent. The papyri give several examples of the adjective \abaskanta\, the adverb \abaskant“s\ (unharmed by the evil eye), the substantive \baskania\ (witchcraft). {Before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified} (\hois kat' ophthalmous Iˆsous Christos proegraphˆ estaur“menos\). Literally, "to whom before your very eyes Jesus Christ was portrayed as crucified." Second aorist passive indicative of \prograph“\, old verb to write beforehand, to set forth by public proclamation, to placard, to post up. This last idea is found in several papyri (Moulton and Milligan's _Vocabulary_) as in the case of a father who posted a proclamation that he would no longer be responsible for his son's debts. \Graph“\ was sometimes used in the sense of painting, but no example of \prograph“\ with this meaning has been found unless this is one. With that idea it would be to portray, to picture forth, a rendering not very different from placarding. The foolish Galatians were without excuse when they fell under the spell of the Judaizer. \Estaur“menos\ is perfect passive participle of \stauro“\, the common verb to crucify (from \stauros\, stake, cross), to put on the cross (Matthew:20:19|), same form as in strkjv@1Corinthians:2:2|.

rwp@Galatians:3:3 @{Are ye now perfected in the flesh?} (\nun sarki epiteleisthe?\). Rather middle voice as in strkjv@1Peter:5:9|, finishing of yourselves. There is a double contrast, between \enarxamenoi\ (having begun) and \epiteleisthe\ (finishing) as in strkjv@2Corinthians:8:6; strkjv@Phillipians:1:6|, and also between "Spirit" (\pneumati\) and flesh (\sarki\). There is keen irony in this thrust.

rwp@Galatians:3:4 @{Did ye suffer?} (\epathete?\). Second aorist active indicative of \pasch“\, to experience good or ill. But alone, as here, it often means to suffer ill (\tosauta\, so many things). In North Galatia we have no record of persecutions, but we do have records for South Galatia (Acts:14:2,5,19,22|). {If it be indeed in vain} (\ei ge kai eikˆi\). On \eikˆi\ see strkjv@1Corinthians:15:2; strkjv@Galatians:4:11|. Paul clings to hope about them with alternative fears.

rwp@Galatians:3:5 @{Supplieth} (\epichorˆg“n\). It is God. See on ¯2Corinthians:9:10| for this present active participle. Cf. strkjv@Phillipians:1:19; strkjv@2Peter:1:5|. {Worketh miracles} (\energ“n dunameis\). On the word \energe“\ see strkjv@1Thessalonians:2:13; strkjv@1Corinthians:12:6|. It is a great word for God's activities (Phillipians:2:13|). "In you" (Lightfoot) is preferable to "among you" for \en humin\ (1Corinthians:13:10; strkjv@Matthew:14:2|). The principal verb for "doeth he it" (\poiei\) is not expressed. Paul repeats the contrast in verse 2| about "works of the law" and "the hearing of faith."

rwp@Galatians:3:6 @{It was reckoned unto him for righteousness} (\elogisthˆ eis dikaiosunˆn\). First aorist passive indicative of \logizomai\. See on ¯1Corinthians:13:5| for this old word. He quotes strkjv@Genesis:15:6| and uses it at length in strkjv@Romans:4:3ff.| to prove that the faith of Abraham was reckoned "for" (\eis\, good _Koin‚_ idiom though more common in LXX because of the Hebrew) righteousness before he was circumcised. James (James:2:23|) quotes the same passage as proof of Abraham's obedience to God in offering up Isaac (beginning to offer him). Paul and James are discussing different episodes in the life of Abraham. Both are correct.

rwp@Galatians:3:13 @{Redeemed us} (\hˆmas exˆgorasen\). First aorist active of the compound verb \exagoraz“\ (Polybius, Plutarch, Diodorus), to buy from, to buy back, to ransom. The simple verb \agoraz“\ (1Corinthians:6:20; strkjv@7:23|) is used in an inscription for the purchase of slaves in a will (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 324). See also strkjv@Galatians:4:5; strkjv@Colossians:4:5; strkjv@Ephesians:5:16|. Christ purchased us {from the curse of the law} (\ek tˆs kataras tou nomou\). "Out from (\ek\ repeated) under (\hupo\ in verse 10|) the curse of the law." {Having become a curse for us} (\genomenos huper hˆm“n katara\). Here the graphic picture is completed. We were under (\hupo\) a curse, Christ became a curse {over} (\huper\) us and so between us and the overhanging curse which fell on him instead of on us. Thus he bought us out (\ek\) and we are free from the curse which he took on himself. This use of \huper\ for substitution is common in the papyri and in ancient Greek as in the N.T. (John:11:50; strkjv@2Corinthians:5:14f.|). {That hangeth on a tree} (\ho kremamenos epi xulou\). Quotation from strkjv@Deuteronomy:21:23| with the omission of \hupo theou\ (by God). Since Christ was not cursed by God. The allusion was to exposure of dead bodies on stakes or crosses (Joshua:10:26|). \Xulon\ means wood, not usually tree, though so in strkjv@Luke:23:31| and in later Greek. It was used of gallows, crosses, etc. See strkjv@Acts:5:30; strkjv@10:39; strkjv@1Peter:2:24|. On the present middle participle from the old verb \kremannumi\, to hang, see on ¯Matthew:18:6; strkjv@Acts:5:30|.

rwp@Galatians:3:14 @{That upon the Gentiles} (\hina eis ta ethnˆ\). Final clause (\hina\ and \genˆtai\, aorist middle subjunctive). {That we might receive} (\hina lab“men\). Second final clause coordinate with the first as in strkjv@2Corinthians:9:3|. Songs:in Christ we all (Gentile and Jew) obtain the promise of blessing made to Abraham, through faith.

rwp@Galatians:3:15 @{After the manner of men} (\kata anthr“pon\). After the custom and practice of men, an illustration from life. {Though it be but a man's covenant, yet when it hath been confirmed} (\hom“s anthr“pou kekur“menˆn diathˆkˆn\). Literally, "Yet a man's covenant ratified." On \Diathˆkˆ\ as both covenant and will see on ¯Matthew:26:28; strkjv@1Corinthians:11:25; strkjv@2Corinthians:3:6; strkjv@Hebrews:9:16f|. On \kuro“\, to ratify, to make valid, see on ¯2Corinthians:2:8|. Perfect passive participle here, state of completion, authoritative confirmation. {Maketh it void} (\athetei\). See on ¯2:21| for this verb. Both parties can by agreement cancel a contract, but not otherwise. {Addeth thereto} (\epidiatassetai\). Present middle indicative of the double compound verb \epidiatassomai\, a word found nowhere else as yet. But inscriptions use \diatassomai, diataxis, diatagˆ, diatagma\ with the specialized meaning to "determine by testamentary disposition" (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 90). It was unlawful to add (\epi\) fresh clauses or specifications (\diataxeis\).

rwp@Galatians:3:17 @{Now this I say} (\touto de leg“\). Now I mean this. He comes back to his main point and is not carried afield by the special application of \sperma\ to Christ. {Confirmed beforehand by God} (\prokekur“menˆn hupo tou theou\). Perfect passive participle of \prokuro“\, in Byzantine writers and earliest use here. Nowhere else in N.T. The point is in \pro\ and \hupo tou theou\ (by God) and in \meta\ (after) as Burton shows. {Four hundred and thirty years after} (\meta tetrakosia kai triakonta etˆ\). Literally, "after four hundred and thirty years." This is the date in strkjv@Exodus:12:40| for the sojourn in Egypt (cf. strkjv@Genesis:15:13|). But the LXX adds words to include the time of the patriarchs in Canaan in this number of years which would cut the time in Egypt in two. Cf. strkjv@Acts:7:6|. It is immaterial to Paul's argument which chronology is adopted except that "the longer the covenant had been in force the more impressive is his statement" (Burton). {Doth not disannul} (\ouk akuroi\). Late verb \akuro“\, in N.T. only here and strkjv@Matthew:15:6; strkjv@Mark:7:13| (from \a\ privative and \kuros\, authority). On \katargˆsai\ see strkjv@1Corinthians:1:28; strkjv@2:6; strkjv@15:24,26|.

rwp@Galatians:3:21 @{Against the promises} (\kata t“n epaggeli“n\). A pertinent question again. Far from it (\mˆ genoito\). {Which could make alive} (\ho dunamenos z“opoiˆsai\). First aorist active infinitive of \z“opoie“\, late compound (\z“os\, alive, \poie“\, to make) verb for which see strkjv@1Corinthians:15:22|. Spiritual life, he means, here and hereafter. {Verily} (\ont“s\). "Really" (cf. strkjv@Mark:11:32; strkjv@Luke:24:34|). Condition and conclusion (\an ˆn\) of second class, determined as unfulfilled. He had already said that Christ died to no purpose in that case (2:21|).

rwp@Galatians:3:23 @{Before faith came} (\pro tou elthein tˆn pistin\). "Before the coming (second aorist active infinitive of \erchomai\, definite event) as to the Faith" (note article, meaning the faith in verse 22| made possible by the historic coming of Christ the Redeemer), the faith in Christ as Saviour (verse 22|). {We were kept in ward under the law} (\huper nomon ephrouroumetha\). Imperfect passive of \phroure“\, to guard (from \phrouros\, a guard). See on ¯Acts:9:24; strkjv@2Corinthians:11:32|. It was a long progressive imprisonment. {Unto the faith which should afterwards be revealed} (\eis tˆn mellousan pistin apokaluphthˆnai\). "Unto the faith (verse 22| again) about to be revealed." \Mell“\ and the first aorist passive infinitive (regular idiom).

rwp@Galatians:3:24 @{Our tutor unto Christ} (\paidag“gos hum“n eis Christon\). See strkjv@1Corinthians:4:15| for the only other N.T. example of this old and common word for the slave employed in Greek and Roman families of the better class in charge of the boy from about six to sixteen. The paedagogue watched his behaviour at home and attended him when he went away from home as to school. Christ is our Schoolmaster and the law as paedagogue kept watch over us till we came to Christ. {That we might be justified by faith} (\hina ek piste“s dikai“th“men\). This is the ultimate purpose of the law as paedagogue. {Now that faith is come} (\elthousˆs tˆs piste“s\). Genitive absolute, "the faith (the time of the faith spoken of in verse 23|) having come." {Under a tutor} (\hupo paidag“gon\). The pedagogue is dismissed. We are in the school of the Master.

rwp@Galatians:4:1 @{Songs:long as} (\eph' hoson chronon\). "For how long a time," incorporation of the antecedent (\chronon\) into the relative clause. {The heir} (\ho klˆronomos\). Old word (\klˆros\, lot, \nemomai\, to possess). Illustration from the law of inheritance carrying on the last thought in strkjv@3:29|. {A child} (\nˆpios\). One that does not talk (\nˆ, epos\, word). That is a minor, an infant, immature intellectually and morally in contrast with \teleioi\, full grown (1Corinthians:3:1; strkjv@14:20; strkjv@Phillipians:3:15; strkjv@Ephesians:4:13|). {From a bondservant} (\doulou\). Slave. Ablative case of comparison after \diapherei\ for which verb see on ¯Matthew:6:26|. {Though he is lord of all} (\Kurios pant“n “n\). Concessive participle \“n\, "being legally owner of all" (one who has the power, \ho ech“n kuros\).

rwp@Galatians:4:2 @{Under guardians} (\hupo epitropous\). Old word from \epitrep“\, to commit, to intrust. Songs:either an overseer (Matthew:20:8|) or one in charge of children as here. It is common as the guardian of an orphan minor. Frequent in the papyri as guardian of minors. {Stewards} (\oikonomous\). Old word for manager of a household whether freeborn or slave. See strkjv@Luke:12:42; strkjv@1Corinthians:4:2|. Papyri show it as manager of an estate and also as treasurer like strkjv@Romans:16:23|. No example is known where this word is used of one in charge of a minor and no other where both occur together. {Until the time appointed of the father} (\achri tˆs prothesmias tou patros\). Supply \hˆmeras\ (day), for \prothesmios\ is an old adjective "appointed beforehand" (\pro, thesmos\, from \tithˆmi\). Under Roman law the _tutor_ had charge of the child till he was fourteen when the curator took charge of him till he was twenty-five. Ramsay notes that in Graeco-Phrygia cities the same law existed except that the father in Syria appointed both tutor and curator whereas the Roman father appointed only the tutor. Burton argues plausibly that no such legal distinction is meant by Paul, but that the terms here designate two functions of one person. The point does not disturb Paul's illustration at all.

rwp@Galatians:4:3 @{When we were children} (\hote ˆmen nˆpioi\). Before the epoch of faith came and we (Jews and Gentiles) were under the law as paedagogue, guardian, steward, to use all of Paul's metaphors. {We were held in bondage} (\hˆmeis ˆmetha dedoul“menoi\). Periphrastic past perfect of \doulo“\, to enslave, in a permanent state of bondage. {Under the rudiments of the world} (\hupo ta stoicheia tou kosmou\). \Stoichos\ is row or rank, a series. Songs:\stoicheion\ is any first thing in a \stoichos\ like the letters of the alphabet, the material elements in the universe (2Peter:3:10|), the heavenly bodies (some argue for that here), the rudiments of any act (Hebrews:5:12; strkjv@Acts:15:10; strkjv@Galatians:5:1; strkjv@4:3,9; strkjv@Colossians:2:8,20|). The papyri illustrate all the varieties in meaning of this word. Burton has a valuable excursus on the word in his commentary. Probably here (Lightfoot) Paul has in mind the rudimentary character of the law as it applies to both Jews and Gentiles, to all the knowledge of the world (\kosmos\ as the orderly material universe as in strkjv@Colossians:2:8,20|). See on ¯Matthew:13:38; strkjv@Acts:17:24; strkjv@1Corinthians:3:22|. All were in the elementary stage before Christ came.

rwp@Galatians:4:4 @{The fulness of the time} (\to plˆr“ma tou chronou\). Old word from \plˆro“\, to fill. Here the complement of the preceding time as in strkjv@Ephesians:1:10|. Some examples in the papyri in the sense of complement, to accompany. God sent forth his preexisting Son (Phillipians:2:6|) when the time for his purpose had come like the \prothesmia\ of verse 2|. {Born of a woman} (\genomenon ek gunaikos\). As all men are and so true humanity, "coming from a woman." There is, of course, no direct reference here to the Virgin Birth of Jesus, but his deity had just been affirmed by the words "his Son" (\ton huion autou\), so that both his deity and humanity are here stated as in strkjv@Romans:1:3|. Whatever view one holds about Paul's knowledge of the Virgin Birth of Christ one must admit that Paul believed in his actual personal preexistence with God (2Corinthians:8:9; strkjv@Phillipians:2:5-11|), not a mere existence in idea. The fact of the Virgin Birth agrees perfectly with the language here. {Born under the law} (\genomenon hupo nomon\). He not only became a man, but a Jew. The purpose (\hina\) of God thus was plainly to redeem (\exagorasˆi\, as in strkjv@3:13|) those under the law, and so under the curse. The further purpose (\hina\) was that we (Jew and Gentile) might receive (\apolab“men\, second aorist active subjunctive of \apolamban“\), not get back (Luke:15:27|), but get from (\apo\) God the adoption (\tˆn huiothesian\). Late word common in the inscriptions (Deissmann, _Bible Studies_, p. 239) and occurs in the papyri also and in Diogenes Laertes, though not in LXX. Paul adopts this current term to express his idea (he alone in the N.T.) as to how God takes into his spiritual family both Jews and Gentiles who believe. See also strkjv@Romans:8:15,23; strkjv@9:4; strkjv@Ephesians:1:5|. The Vulgate uses _adoptio filiorum_. It is a metaphor like the others above, but a very expressive one.

rwp@Galatians:4:6 @{Because ye are sons} (\hoti este huioi\). This is the reason for sending forth the Son (4:4| and here). We were "sons" in God's elective purpose and love. \Hoti\ is causal (1Corinthians:12:15; strkjv@Romans:9:7|). {The Spirit of his Son} (\to pneuma tou huioi autou\). The Holy Spirit, called the Spirit of Christ (Romans:8:9f.|), the Spirit of Jesus Christ (Phillipians:1:19|). The Holy Spirit proceeds from the Father and from the Son (John:15:26|). {Crying, Abba, Father} (\krazon Abba ho patˆr\). The participle agrees with \pneuma\ neuter (grammatical gender), not neuter in fact. An old, though rare in present as here, onomatopoetic word to croak as a raven (Theophrastus, like Poe's _The Raven_), any inarticulate cry like "the unuttered groanings" of strkjv@Romans:8:26| which God understands. This cry comes from the Spirit of Christ in our hearts. \Abba\ is the Aramaic word for father with the article and \ho patˆr\ translates it. The articular form occurs in the vocative as in strkjv@John:20:28|. It is possible that the repetition here and in strkjv@Romans:8:15| may be "a sort of affectionate fondness for the very term that Jesus himself used" (Burton) in the Garden of Gethsemane (Mark:14:36|). The rabbis preserve similar parallels. Most of the Jews knew both Greek and Aramaic. But there remains the question why Jesus used both in his prayer. Was it not natural for both words to come to him in his hour of agony as in his childhood? The same thing may be true here in Paul's case.

rwp@Galatians:4:8 @{To them which by nature are not gods} (\tois phusei mˆ ousi theois\). In strkjv@1Corinthians:10:20| he terms them "demons," the "so-called gods" (1Corinthians:8:5|), worshipping images made by hands (Acts:17:29|).

rwp@Galatians:4:13 @{Because of an infirmity of the flesh} (\di' astheneian tˆs sarkos\). All that we can get from this statement is the fact that Paul's preaching to the Galatians "the first time" or "the former time" (\to proteron\, adverbial accusative) was due to sickness of some kind whether it was eye trouble (4:15|) which was a trial to them or to the thorn in the flesh (2Corinthians:12:7|) we do not know. It can be interpreted as applying to North Galatia or to South Galatia if he had an attack of malaria on coming up from Perga. But the narrative in strkjv@Acts:13; 14| does not read as if Paul had planned to pass by Pisidia and by Lycaonia but for the attack of illness. The Galatians understood the allusion for Paul says "Ye know" (\oidate\).

rwp@Galatians:4:17 @{They zealously seek you} (\zˆlousin humas\). \Zˆlo“\ is an old and a good word from \zˆlos\ (zeal, jealousy), but one can pay court with good motives or evil. Songs:here in contrast with Paul's plain speech the Judaizers bring their fawning flattery. {To shut you out} (\ekkleisai humas\). From Christ as he will show (5:4|). {That ye may seek them} (\hina autous zˆloute\). Probably present active indicative with \hina\ as in \phusiousthe\ (1Corinthians:4:6|) and \gin“skomen\ (1John:5:20|). The contraction \-oˆte\ would be \-“te\, not \-oute\ (Robertson, _Grammar_, p. 325).

rwp@Galatians:4:24 @{Which things contain an allegory} (\hatina estin allˆgoroumena\). Literally, "Which things are allegorized" (periphrastic present passive indicative of \allˆgore“\). Late word (Strabo, Plutarch, Philo, Josephus, ecclesiastical writers), only here in N.T. The ancient writers used \ainittomai\ to speak in riddles. It is compounded of \allo\, another, and \agoreu“\, to speak, and so means speaking something else than what the language means, what Philo, the past-master in the use of allegory, calls the deeper spiritual sense. Paul does not deny the actual historical narrative, but he simply uses it in an allegorical sense to illustrate his point for the benefit of his readers who are tempted to go under the burden of the law. He puts a secondary meaning on the narrative just as he uses \tupik“s\ in strkjv@1Corinthians:10:11| of the narrative. We need not press unduly the difference between allegory and type, for each is used in a variety of ways. The allegory in one sense is a speaking parable like Bunyan's _Pilgrim's Progress_, the Prodigal Son in strkjv@Luke:15|, the Good Shepherd in strkjv@John:10|. But allegory was also used by Philo and by Paul here for a secret meaning not obvious at first, one not in the mind of the writer, like our illustration which throws light on the point. Paul was familiar with this rabbinical method of exegesis (Rabbi Akiba, for instance, who found a mystical sense in every hook and crook of the Hebrew letters) and makes skilful use of that knowledge here. Christian preachers in Alexandria early fell victims to Philo's allegorical method and carried it to excess without regard to the plain sense of the narrative. That startling style of preaching survives yet to the discredit of sound preaching. Please observe that Paul says here that he is using allegory, not ordinary interpretation. It is not necessary to say that Paul intended his readers to believe that this allegory was designed by the narrative. He illustrates his point by it. {For these are} (\hautai gar eisin\). Allegorically interpreted, he means. {From Mount Sinai} (\apo orous Sinƒ\). Spoken from Mount Sinai. {Bearing} (\genn“sa\). Present active participle of \genna“\, to beget of the male (Matthew:1:1-16|), more rarely as here to bear of the female (Luke:1:13,57|). {Which is Hagar} (\hˆtis estin Hagar\). Allegorically interpreted.

rwp@Galatians:5:9 @This proverb Paul has in strkjv@1Corinthians:5:6|. It is merely the pervasive power of leaven that is involved in the proverb as in strkjv@Matthew:13:33|, not the use of leaven as a symbol of evil.

rwp@Galatians:5:12 @{I would} (\ophelon\). Would that, used as conjunction in wishes. See on ¯1Corinthians:4:2; strkjv@2Corinthians:11:1|. Here a wish about the future with future indicative. {They which unsettle you} (\hoi anastatountes humas\). Late verb from \anastatos\, driven from one's abode, and in papyri in this sense as well as in sense of upsetting or disturbing one's mind (boy's letter) as here. In strkjv@Acts:17:6; strkjv@21:38| we have it in sense of making a commotion. {Cut themselves off} (\apokopsontai\). Future middle of \apokopt“\, old word to cut off as in strkjv@Acts:27:32|, here to mutilate.

rwp@Galatians:5:13 @{Ye were called for freedom} (\ep' eleutheriƒi eklˆthˆte\). The same point as in strkjv@5:1| made plainer by the use of \ep'\ (on the basis of, for the purpose of). See strkjv@1Thessalonians:4:7| for this use of \epi\. {Only use not} (\monon mˆ\). No word for "use" in the Greek. Probably supply \trepete\ or \strephete\, "turn not your liberty into an occasion for the flesh" (\eis aphormˆn tˆi sarki\), as a spring board for license. On \aphormˆ\, see on ¯2Corinthians:5:12|. Liberty so easily turns to license.

rwp@Galatians:5:22 @{The fruit of the Spirit} (\ho karpos tou pneumatos\). Paul changes the figure from {works} (\erga\) in verse 19| to fruit as the normal out-cropping of the Holy Spirit in us. It is a beautiful tree of fruit that Paul pictures here with nine luscious fruits on it: {Love} (\agapˆ\). Late, almost Biblical word. First as in strkjv@1Corinthians:13|, which see for discussion as superior to \philia\ and \er“s\. {Joy} (\chara\). Old word. See on ¯1Thessalonians:1:6|. {Peace} (\eirˆnˆ\). See on ¯1Thessalonians:1:1|. {Long-suffering} (\makrothumia\). See on ¯2Corinthians:6:6|. {Kindness} (\chrˆstotˆs\). See on ¯2Corinthians:6:6|. {Goodness} (\agath“sunˆ\). See on ¯2Thessalonians:1:11|. {Faithfulness} (\pistis\). Same word as "faith." See on ¯Matthew:23:33; strkjv@1Corinthians:13:7,13|. {Meekness} (\prautˆs\). See on ¯1Corinthians:4:21; strkjv@2Corinthians:10:1|. {Temperance} (\egkrateia\). See on ¯Acts:24:25|. Old word from \egkratˆs\, one holding control or holding in. In N.T. only in these passages and strkjv@2Peter:1:6|. Paul has a better list than the four cardinal virtues of the Stoics (temperance, prudence, fortitude, justice), though they are included with better notes struck. Temperance is alike, but kindness is better than justice, long-suffering than fortitude, love than prudence.

rwp@Galatians:6:1 @{If a man be overtaken} (\ean kai prolˆmphthˆi anthr“pos\). Condition of third class, first aorist passive subjunctive of \prolamban“\, old verb to take beforehand, to surprise, to detect. {Trespass} (\parapt“mati\). Literally, a falling aside, a slip or lapse in the papyri rather than a wilful sin. In Polybius and Diodorus. _Koin‚_ word. {Ye which are spiritual} (\hoi pneumatikoi\). See on ¯1Corinthians:3:1|. The spiritually led (5:18|), the spiritual experts in mending souls. {Restore} (\katartizete\). Present active imperative of \katartiz“\, the very word used in strkjv@Matthew:4:21| of mending nets, old word to make \artios\, fit, to equip thoroughly. {Looking to thyself} (\skop“n seauton\). Keeping an eye on as in strkjv@2Corinthians:4:18| like a runner on the goal. {Lest thou also be tempted} (\mˆ kai su peirasthˆis\). Negative purpose with first aorist passive subjunctive. Spiritual experts (preachers in particular) need this caution. Satan loves a shining mark.

rwp@Galatians:6:2 @{Bear ye one another's burdens} (\allˆl“n ta barˆ bastazete\). Keep on bearing (present active imperative of \bastaz“\, old word, used of Jesus bearing his Cross in strkjv@John:19:17|. \Baros\ means weight as in strkjv@Matthew:20:12; strkjv@2Corinthians:4:17|. It is when one's load (\phortion\, verse 5|) is about to press one down. Then give help in carrying it. {Fulfil} (\anaplˆr“sate\). First aorist active imperative of \anaplˆro“\, to fill up, old word, and see on ¯Matthew:23:32; strkjv@1Thessalonians:2:16; strkjv@1Corinthians:14:16|. Some MSS. have future indicative (\anaplˆr“sete\).

rwp@Galatians:6:6 @{That is taught} (\ho katˆchoumenos\). For this late and rare verb \katˆche“\, see on ¯Luke:1:4; strkjv@Acts:18:25; strkjv@1Corinthians:14:19|. It occurs in the papyri for legal instruction. Here the present passive participle retains the accusative of the thing. The active (\t“i katˆchounti\) joined with the passive is interesting as showing how early we find paid teachers in the churches. Those who receive instruction are called on to "contribute" (better than "communicate" for \koin“neit“\) for the time of the teacher (Burton). There was a teaching class thus early (1Thessalonians:5:12; strkjv@1Corinthians:12:28; strkjv@Ephesians:4:11; strkjv@1Thessalonians:5:17|).

rwp@Galatians:6:7 @{Be not deceived} (\mˆ planƒsthe\). Present passive imperative with \mˆ\, "stop being led astray" (\plana“\, common verb to wander, to lead astray as in strkjv@Matthew:24:4f.|). {God is not mocked} (\ou muktˆrizetai\). This rare verb (common in LXX) occurs in Lysias. It comes from \muktˆr\ (nose) and means to turn the nose up at one. That is done towards God, but never without punishment, Paul means to say. In particular, he means "an evasion of his laws which men think to accomplish, but, in fact, cannot" (Burton). {Whatsoever a man soweth} (\ho ean speirˆi anthr“pos\). Indefinite relative clause with \ean\ and the active subjunctive (either aorist or present, form same here). One of the most frequent of ancient proverbs (Job:4:8|; Arist., _Rhet_. iii. 3). Already in strkjv@2Corinthians:9:6|. Same point in strkjv@Matthew:7:16; strkjv@Mark:4:26f|. {That} (\touto\). That very thing, not something different. {Reap} (\therisei\). See on ¯Matthew:6:26| for this old verb.

rwp@Galatians:6:8 @{Corruption} (\phthoran\). For this old word from \phtheir“\, see on ¯1Corinthians:15:42|. The precise meaning turns on the context, here plainly the physical and moral decay or rottenness that follows sins of the flesh as all men know. Nature writes in one's body the penalty of sin as every doctor knows. {Eternal life} (\z“ˆn ai“nion\). See on ¯Matthew:25:46| for this interesting phrase so common in the Johannine writings. Plato used \ai“nios\ for perpetual. See also strkjv@2Thessalonians:1:9|. It comes as nearly meaning "eternal" as the Greek can express that idea.

rwp@Galatians:6:9 @{Let us not be weary in well-doing} (\to kalon poiountes mˆ enkak“men\). Volitive present active subjunctive of \enkake“\ on which see strkjv@Luke:18:1; strkjv@2Thessalonians:3:13; strkjv@2Corinthians:4:1,16| (\en, kakos\, evil). Literally, "Let us not keep on giving in to evil while doing the good." It is curious how prone we are to give in and to give out in doing the good which somehow becomes prosy or insipid to us. {In due season} (\kair“i idi“i\). Locative case, "at its proper season" (harvest time). Cf. strkjv@1Timothy:2:6; strkjv@6:15| (plural). {If we faint not} (\mˆ ekluomenoi\). Present passive participle (conditional) with \mˆ\. Cf. \eklu“\, old verb to loosen out. Literally, "not loosened out," relaxed, exhausted as a result of giving in to evil (\enkak“men\).

rwp@Galatians:6:11 @{With how large letters} (\pˆlikois grammasin\). Paul now takes the pen from the amanuensis (cf. strkjv@Romans:16:22|) and writes the rest of the Epistle (verses 11-18|) himself instead of the mere farewell greeting (2Thessalonians:3:17; strkjv@1Corinthians:16:21; strkjv@Colossians:4:18|). But what does he mean by "with how large letters"? Certainly not "how large a letter." It has been suggested that he employed large letters because of defective eyesight or because he could only write ill-formed letters because of his poor handwriting (like the print letters of children) or because he wished to call particular attention to this closing paragraph by placarding it in big letters (Ramsay). This latter is the most likely reason. Deissmann, (_St. Paul_, p. 51) argues that artisans write clumsy letters, yes, and scholars also. Milligan (_Documents_, p. 24; _Vocabulary_, etc.) suggests the contrast seen in papyri often between the neat hand of the scribe and the big sprawling hand of the signature. {I have written} (\egrapsa\). Epistolary aorist. {With mine own hand} (\tˆi emˆi cheiri\). Instrumental case as in strkjv@1Corinthians:16:21|.

rwp@Galatians:6:12 @{To make a fair show} (\eupros“pˆsai\). First aorist active infinitive of \eupros“pe“\, late verb from \eupros“pos\, fair of face (\eu, pros“pon\). Here only in N.T., but one example in papyri (Tebt. I. 19 12 B.C. 114) which shows what may happen to any of our N.T. words not yet found elsewhere. It is in Chrysostom and later writers. {They compel} (\anagkazousin\). Conative present active indicative, "they try to compel." {For the cross of Christ} (\t“i staur“i tou Christou\). Instrumental case (causal use, Robertson, _Grammar_, p. 532). Cf. strkjv@2Corinthians:2:13|. "For professing the cross of Christ" (Lightfoot).

rwp@Galatians:6:14 @{Far be it from me} (\emoi mˆ genoito\). Second aorist middle optative of \ginomai\ in a negative (\mˆ\) wish about the future with dative case: "May it not happen to me." See strkjv@2:17|. The infinitive \kauchƒsthai\ (to glory) is the subject of \genoito\ as is common in the LXX, though not elsewhere in the N.T. {Hath been crucified unto me} (\emoi estaur“tai\). Perfect passive indicative of \stauro“\, stands crucified, with the ethical dative again (\emoi\). This is one of the great sayings of Paul concerning his relation to Christ and the world in contrast with the Judaizers. Cf. strkjv@2:19f.; strkjv@3:13; strkjv@4:4f.; strkjv@1Corinthians:1:23f.; strkjv@Romans:1:16; strkjv@3:21ff.; strkjv@4:25; strkjv@5:18|. {World} (\kosmos\) has no article, but is definite as in strkjv@2Corinthians:5:19|. Paul's old world of Jewish descent and environment is dead to him (Phillipians:3:3f.|).

rwp@Galatians:6:15 @{A new creature} (\kainˆ ktisis\). For this phrase see on ¯2Corinthians:5:17|.

rwp@Galatians:6:16 @{By this rule} (\t“i kanoni tout“i\). For \kan“n\, see on ¯2Corinthians:10:13,15f|.

rwp@Galatians:6:17 @{From henceforth} (\tou loipou\). Usually \to loipon\, the accusative of general reference, "as for the rest" (Phillipians:3:1; strkjv@4:8|). The genitive case (as here and strkjv@Ephesians:6:10|) means "in respect of the remaining time." {The marks of Jesus} (\ta stigmata tou Iˆsou\). Old word from \stiz“\, to prick, to stick, to sting. Slaves had the names or stamp of their owners on their bodies. It was sometimes done for soldiers also. There were devotees also who stamped upon their bodies the names of the gods whom they worshipped. Today in a round-up cattle are given the owner's mark. Paul gloried in being the slave of Jesus Christ. This is probably the image in Paul's mind since he bore in his body brandmarks of suffering for Christ received in many places (2Corinthians:6:4-6; strkjv@11:23ff.|), probably actual scars from the scourgings (thirty-nine lashes at a time). If for no other reason, listen to me by reason of these scars for Christ and "let no one keep on furnishing trouble to me."

rwp@Galatians:6:18 @The farewell salutation is much briefer than that in strkjv@2Corinthians:13:13|, but identical with that in strkjv@Philemon:1:25|. He calls them "brethren" (\adelphoi\) in spite of the sharp things spoken to them.

rwp@Hebrews:1:3 @{Being} (\“n\). Absolute and timeless existence (present active participle of \eimi\) in contrast with \genomenos\ in verse 4| like \ˆn\ in strkjv@John:1:1| (in contrast with \egeneto\ in strkjv@1:14|) and like \huparch“n\ and \genomenos\ in strkjv@Phillipians:2:6f|. {The effulgence of his glory} (\apaugasma tˆs doxˆs\). The word \apaugasma\, late substantive from \apaugaz“\, to emit brightness (\augˆ, augaz“\ in strkjv@2Corinthians:4:4|), here only in the N.T., but in Wisdom strkjv@7:26 and in Philo. It can mean either reflected brightness, refulgence (Calvin, Thayer) or effulgence (ray from an original light body) as the Greek fathers hold. Both senses are true of Christ in his relation to God as Jesus shows in plain language in strkjv@John:12:45; strkjv@14:9|. "The writer is using metaphors which had already been applied to Wisdom and the Logos" (Moffatt). The meaning "effulgence" suits the context better, though it gives the idea of eternal generation of the Son (John:1:1|), the term Father applied to God necessarily involving Son. See this same metaphor in strkjv@2Corinthians:4:6|. {The very image of his substance} (\charaktˆr tˆs hupostase“s\). \Charaktˆr\ is an old word from \charass“\, to cut, to scratch, to mark. It first was the agent (note ending \=tˆr\) or tool that did the marking, then the mark or impress made, the exact reproduction, a meaning clearly expressed by \charagma\ (Acts:17:29; strkjv@Revelation:13:16f.|). Menander had already used (Moffatt) \charaktˆr\ in the sense of our "character." The word occurs in the inscriptions for "person" as well as for "exact reproduction" of a person. The word \hupostasis\ for the being or essence of God "is a philosophical rather than a religious term" (Moffatt). Etymologically it is the sediment or foundation under a building (for instance). In strkjv@11:1| \hypostasis\ is like the "title-deed" idea found in the papyri. Athanasius rightly used strkjv@Hebrews:1:1-4| in his controversy with Arius. Paul in strkjv@Phillipians:2:5-11| pictures the real and eternal deity of Christ free from the philosophical language here employed. But even Paul's simpler phrase \morphˆ theou\ (the form of God) has difficulties of its own. The use of \Logos\ in strkjv@John:1:1-18| is parallel to strkjv@Hebrews:1:1-4|. {And upholding} (\pher“n te\). Present active participle of \pher“\ closely connected with \“n\ (being) by \te\ and like strkjv@Colossians:1:17| in idea. The newer science as expounded by Eddington and Jeans is in harmony with the spiritual and personal conception of creation here presented. {By the word of his power} (\t“i rˆmati tˆs duname“s autou\). Instrumental case of \rˆma\ (word). See strkjv@11:3| for \rˆmati theou\ (by the word of God) as the explanation of creation like Genesis, but here \autou\ refers to God's Son as in strkjv@1:2|. {Purification of sins} (\katharismon t“n hamarti“n\). \Katharismos\ is from \kathariz“\, to cleanse (Matthew:8:3; strkjv@Hebrews:9:14|), here only in Hebrews, but in same sense of cleansing from sins, strkjv@2Peter:1:9; strkjv@Job:7:21|. Note middle participle \poiˆsamenos\ like \heuramenos\ in strkjv@9:12|. This is the first mention of the priestly work of Christ, the keynote of this Epistle. {Sat down} (\ekathisen\). First aorist active of \kathiz“\, "took his seat," a formal and dignified act. {Of the Majesty on high} (\tˆs megalosunˆs en hupsˆlois\). Late word from \megas\, only in LXX (Deuteronomy:32:3; strkjv@2Samuel:7:23|, etc.), Aristeas, strkjv@Hebrews:1:3; strkjv@8:1; strkjv@Jude:1:25|. Christ resumed his original dignity and glory (John:17:5|). The phrase \en hupsˆlois\ occurs in the Psalms (Psalms:93:4|), here only in N.T., elsewhere \en hupsistois\ in the highest (Matthew:21:9; strkjv@Luke:2:14|) or \en tois epouraniois\ in the heavenlies (Ephesians:1:3,20|). Jesus is here pictured as King (Prophet and Priest also) Messiah seated at the right hand of God.

rwp@Hebrews:1:5 @{Unto which} (\Tini\). "To which individual angel." As a class angels are called sons of God (Elohim) (Psalms:29:1|), but no single angel is called God's Son like the Messiah in strkjv@Psalms:2:7|. Dods takes "have I begotten thee" (\gegennˆka se\, perfect active indicative of \genna“\) to refer to the resurrection and ascension while others refer it to the incarnation. {And again} (\kai palin\). This quotation is from strkjv@2Samuel:7:14|. Note the use of \eis\ in the predicate with the sense of "as" like the Hebrew (LXX idiom), not preserved in the English. See strkjv@Matthew:19:5; strkjv@Luke:2:34|. Like Old English "to" or "for." See strkjv@2Corinthians:6:18; strkjv@Revelation:21:7| for the same passage applied to relation between God and Christians while here it is treated as Messianic.

rwp@Hebrews:1:12 @{A mantle} (\peribolaion\). Old word for covering from \pariball“\, to fling around, as a veil in strkjv@1Corinthians:11:15|, nowhere else in N.T. {Shalt thou roll up} (\helixeis\). Future active of \heliss“\, late form for \heiliss“\, in N.T. only here and strkjv@Revelation:6:14|, to fold together. {As a garment} (\h“s himation\). LXX repeats from 11|. {They shall be changed} (\allagˆsontai\). Second future passive of \allass“\, old verb, to change. {Shall not fail} (\ouk ekleipsousin\). Future active of \ekleip“\, to leave out, to fail, used of the sun in strkjv@Luke:23:45|. "Nature is at his mercy, not he at nature's" (Moffatt).

rwp@Hebrews:2:3 @{How shall we escape?} (\p“s hˆmeis ekpheuxometha;\). Rhetorical question with future middle indicative of \ekpheug“\ and conclusion of the condition. {If we neglect} (\amelˆsantes\). First aorist active participle of \amele“\, "having neglected." {Songs:great salvation} (\tˆlikautˆs s“tˆrias\). Ablative case after \amelˆsantes\. Correlative pronoun of age, but used of size in the N.T. (James:3:4; strkjv@2Corinthians:1:10|). {Which} (\hˆtis\). "Which very salvation," before described, now summarized. {Having at the first been spoken} (\archˆn labousa laleisthai\). Literally, "having received a beginning to be spoken," "having begun to be spoken," a common literary _Koin‚_ idiom (Polybius, etc.). {Through the Lord} (\dia tou kuriou\). The Lord Jesus who is superior to angels. Jesus was God's full revelation and he is the source of this new and superior revelation. {Was confirmed} (\ebebai“thˆ\). First aorist passive indicative of \bebaio“\, from \bebaios\ (stable), old verb as in strkjv@1Corinthians:1:6|. {By them that heard} (\hupo t“n akousant“n\). Ablative case with \hupo\ of the articular first aorist active participle of \akou“\. Those who heard the Lord Jesus. Only one generation between Jesus and the writer. Paul (Galatians:1:11|) got his message directly from Christ.

rwp@Hebrews:2:4 @{God also bearing witness with them} (\sunepimarturountos tou theou\). Genitive absolute with the present active participle of the late double compound verb \sunepimarture“\, to join (\sun\) in giving additional (\epi\) testimony (\marture“\). Here only in N.T., but in Aristotle, Polybius, Plutarch. {Both by signs} (\sˆmeiois te kai\) {and wonders} (\kai terasin\) {and by manifold powers} (\kai poikilais dunamesin\) {and by gifts of the Holy Ghost} (\kai pneumatos hagiou merismois\). Instrumental case used with all four items. See strkjv@Acts:2:22| for the three words for miracles in inverse order (powers, wonders, signs). Each word adds an idea about the \erga\ (works) of Christ. \Teras\ (wonder) attracts attention, \dunamis\ (power) shows God's power, \sˆmeion\ reveals the purpose of God in the miracles. For \poikilais\ (manifold, many-coloured) see strkjv@Matthew:4:24; strkjv@James:1:2|. For \merismos\ for distribution (old word, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:4:12|) see strkjv@1Corinthians:12:4-30|. {According to his own will} (\kata tˆn autou thelˆsin\). The word \thelˆsis\ is called a vulgarism by Pollux. The writer is fond of words in \-is\.

rwp@Hebrews:3:1 @{Holy brethren} (\adelphoi hagioi\). Only here in N.T., for \hagiois\ in strkjv@1Thessalonians:5:27| only in late MSS. See strkjv@Hebrews:2:11| for same idea. First time the author makes direct appeal to the readers, though first person in strkjv@2:1|. {Partakers} (\metochoi\). See strkjv@Luke:5:7| for "partners" in the fishing, elsewhere in N.T. only in Hebrews (1:9; strkjv@6:4; strkjv@12:8|) in N.T. {Of a heavenly calling} (\klˆse“s epouraniou\). Only here in the N.T., though same idea in strkjv@9:15|. See \hˆ an“ klˆsis\ in strkjv@Phillipians:3:14| (the upward calling). The call comes from heaven and is to heaven in its appeal. {Consider} (\katanoˆsate\). First aorist active imperative of \katanoe“\, old compound verb (\kata, nous\), to put the mind down on a thing, to fix the mind on as in strkjv@Matthew:7:3; strkjv@Luke:12:24|. {Even Jesus} (\Iˆsoun\). No "even" in the Greek, just like the idiom in strkjv@2:9|, the human name held up with pride. {The Apostle and High Priest of our confession} (\ton apostolon kai archierea tˆs homologias hˆm“n\). In descriptive apposition with \Iˆsoun\ and note the single article \ton\. This is the only time in the N.T. that Jesus is called \apostolos\, though he often used \apostell“\ of God's sending him forth as in strkjv@John:17:3| (\apesteilas\). This verb is used of Moses as sent by God (Exodus:3:10|). Moffatt notes that \apostolos\ is Ionic for \presbeutˆs\, "not a mere envoy, but an ambassador or representative sent with powers." The author has already termed Jesus high priest (2:17|). For \homologia\ (confession) see strkjv@2Corinthians:9:13; strkjv@1Timothy:6:12|. These Hebrew Christians had confessed Jesus as their Apostle and High Priest. They do not begin to understand what Jesus is and means if they are tempted to give him up. The word runs through Hebrews with an urgent note for fidelity (4:14; strkjv@10:23|). See \homologe“\ (\homon\, same, \leg“\, say), to say the same thing, to agree, to confess, to profess.

rwp@Hebrews:4:12 @{The word of God} (\ho logos tou theou\). That just quoted about the promise of rest and God's rest, but true of any real word of God. {Living} (\z“n\). Cf. the Living God (3:12|). In Philo and the Book of Wisdom the Logos of God is personified, but still more in strkjv@John:1:1-18| where Jesus is pictured as the Logos on a par with God. "Our author is using Philonic language rather than Philonic ideas" (Moffatt). See strkjv@John:6:63|: "The words which I have spoken are spirit and are life." {Active} (\energˆs\). Energetic, powerful (John:1:12; strkjv@Phillipians:3:21; strkjv@Colossians:1:29|). {Sharper} (\tom“teros\). Comparative of \tomos\, cutting (from \temn“\, to cut), late adjective, here only in the N.T. {Than} (\huper\). Often so after a comparative (Luke:16:8; strkjv@2Corinthians:12:13|). {Two-edged} (\distomon\). "Two-mouthed" (\di-, stoma\), double-mouthed like a river (Polybius), branching ways (Sophocles), applied to sword (\xiphos\) by Homer and Euripides. {Piercing} (\diiknoumenos\). Present middle participle of \diikneomai\, old verb to go through, here only in N.T. {Even to the dividing} (\achri merismou\). Old word from \meriz“\ (\meros\, part), to partition. {Of soul and spirit} (\psuchˆs kai pneumatos\). As in strkjv@1Thessalonians:5:23; strkjv@1Corinthians:15:45|, but not an argument for trichotomy. Psychology is constantly changing its terminology. {Of both joints and marrow} (\harm“n te kai muel“n\). From \ar“\, to join, comes \harmos\, old word, here only in the N.T. \Muelos\ (from \mu“\, to shut), old word, here only in N.T. This surgeon goes into and through the joints and marrow, not cleaving between them. {Quick to discern} (\kritikos\). Verbal adjective in \-ikos\, from \krin“\, skilled in judging, as the surgeon has to be and able to decide on the instant what to do. Songs:God's word like his eye sees the secret lurking doubt and unbelief "of the thoughts and intents of the heart" (\enthumˆse“n kai ennoi“n kardias\). The surgeon carries a bright and powerful light for every dark crevice and a sharp knife for the removal of all the pus revealed by the light. It is a powerful picture here drawn.

rwp@Hebrews:4:15 @{That cannot be touched with the feeling} (\mˆ dunamenon sunpathˆsai\). "Not able to sympathize with." First aorist passive infinitive of \sunpathe“\, late compound verb from the late adjective \sunpathos\ (Romans:12:15|), both from \sunpasch“\, to suffer with (1Corinthians:12:26; strkjv@Romans:8:17|), occurring in Aristotle and Plutarch, in N.T. only in Hebrews (here and strkjv@10:34|). {One that hath been tempted} (\pepeirasmenon\). Perfect passive participle of \peiraz“\, as already shown in strkjv@2:17f|. {Without sin} (\ch“ris hamartias\). This is the outstanding difference that must never be overlooked in considering the actual humanity of Jesus. He did not yield to sin. But more than this is true. There was no latent sin in Jesus to be stirred by temptation and no habits of sin to be overcome. But he did have "weaknesses" (\astheneiai\) common to our human nature (hunger, thirst, weariness, etc.). Satan used his strongest weapons against Jesus, did it repeatedly, and failed. Jesus remained "undefiled" (\amiantos\) in a world of sin (John:8:46|). This is our ground of hope, the sinlessness of Jesus and his real sympathy.

rwp@Hebrews:5:12 @{Teachers} (\didaskaloi\). Predicate nominative after \einai\. {By reason of the time} (\dia ton chronon\). Alas, what a commentary on modern Christians. {That some one teach you the rudiments} (\tou didaskein humas tina ta stoicheia\). Neat Greek idiom, genitive case of the articular infinitive (need of the teaching) with two accusatives of the person (\humas\, you) and the thing (\ta stoicheia\, the rudiments) and the accusative of general reference (\tina\, as to some one). For \stoicheia\ see strkjv@Galatians:4:3,9; strkjv@Colossians:2:8|. {Of the first principles of the oracles of God} (\tˆs archˆs t“n logi“n tou theou\). Three genitives linked to each other. \Archˆs\ (beginning) illustrates \ta stoicheia\, just before, the A B C of Christian teaching like strkjv@Hebrews:6:1f|. \Logion\ is a diminutive of logos, divine oracles being usually brief, common in the O.T. and Philo for God's words, in N.T. used for the O.T. (Acts:7:38; Rom strkjv@3:2|), of God's word through Christians (1Peter:4:11|), of the substance of Christian teaching (Hebrews:5:12|). {Of milk} (\galaktos\). Because still babes (1Corinthians:3:2|) and not able to chew "solid food" (\stereƒs trophˆs\), without intellectual and spiritual teeth.

rwp@Hebrews:5:14 @{For full-grown men} (\telei“n\). Predicate genitive. The word is for adults, relative perfection (\teleioi\) in contrast with babes as in strkjv@1Corinthians:2:6; strkjv@3:1; strkjv@13:11; strkjv@Phillipians:3:15; strkjv@Ephesians:4:4|, not absolute perfection (Matthew:5:48|). {Their senses} (\ta aisthˆtˆria\). The organs of perception (Stoic term for sense organs) from \aisthanomai\ (Luke:9:45|), in Plato, Galen, Hippocrates, here only in N.T. {Exercised} (\gegumnasmena\). Perfect passive participle of \gumnaz“\, to exercise (naked, \gumnos\). Galen uses \aisthˆtˆria gegumnasmena\ together after \ech“\ as we have here. For this predicate use of the participle with \ech“\ see strkjv@Luke:13:6; strkjv@14:19f|. "By reason of use" one gains such skill. {To discern} (\pros diakrisin\). "For deciding between" (from \diakrin“\), old word with ablative \kalou te kai kakou\ (between good and evil). See strkjv@1Corinthians:12:1; Rom strkjv@14:1|.

rwp@Hebrews:6:1 @{Wherefore} (\dio\). Because of the argument already made about the difficulty of the subject and the dulness of the readers. {Let us cease to speak} (\aphentes ton logon\). Second aorist active participle of \aphiˆmi\, to leave off or behind. {Of the first principles of Christ} (\tˆs archˆs tou Christou\). Objective genitive \Christou\ (about Christ). "Leaving behind the discussion of the beginning about Christ," another way of saying again \ta stoicheia tˆs archˆs t“n logi“n tou theou\ of strkjv@5:12|. {And press on} (\kai pher“metha\). Volitive present subjunctive passive, "Let us be borne on" (both the writer and the readers). The Pythagorean Schools use \pher“metha\ in precisely this sense of being borne on to a higher stage of instruction. Bleek quotes several instances of Greek writers using together as here of \aphentes pher“metha\ (Eurip., _Androm_. 393, for instance). {Unto perfection} (\epi tˆn teleiotˆta\). Old word from \teleios\ mature, adults as in strkjv@5:14|. Only twice in N.T. (here and strkjv@Colossians:3:14|). Let us go on to the stage of adults, not babes, able to masticate solid spiritual food. The writer will assume that the readers are adults in his discussion of the topic. {Not laying again the foundation} (\mˆ palin themelion kataballomenoi\). The regular idiom for laying down the foundation of a building (\themelion\, strkjv@Luke:6:48f.|). The metaphor is common (1Corinthians:3:11|) and the foundation is important, but one cannot be laying the foundation always if he is to build the house. There are six items mentioned here as part of the "foundation," though the accusative \didachˆn\ in apposition with \themelion\ may mean that there are only four included in the \themelion\. Two are qualitative genitives after \themelion\ (\metanoias\ and \piste“s\). What is meant by "dead works" (\apo nekr“n erg“n\) is not clear (9:14|), though the reference may be to touching a corpse (Numbers:19:1f.; strkjv@31:19|). There are frequent allusions to the deadening power of sin (James:2:17,26; strkjv@John:7:25; Rom strkjv@6:1,11; strkjv@7:8; strkjv@Colossians:2:13; strkjv@Ephesians:2:1,5|). The use of repentance and faith together occurs also elsewhere (Mark:1:15; strkjv@Acts:20:21; strkjv@1Thessalonians:1:9|).

rwp@Hebrews:6:2 @The other four items are qualitative genitives with \didachˆn\ (\baptism“n, epithese“s cheir“n, anastase“s nekr“n, krimatos ai“niou\). The plural \baptism“n\ "by itself does not mean specifically Christian baptism either in this epistle (9:10|) or elsewhere (Mark:7:4|), but ablutions or immersions such as the mystery religions and the Jewish cultus required for initiates, proselytes, and worshippers in general" (Moffatt). The disciples of the Baptist had disputes with the Jews over purification (John:3:25|). See also strkjv@Acts:19:2|. "The laying on of hands" seems to us out of place in a list of elementary principles, but it was common as a sign of blessing (Matthew:19:13|), of healing (Mark:7:32|), in the choice of the Seven (Acts:6:6|), in the bestowal of the Holy Spirit (Acts:8:17f.; strkjv@19:6|), in separation for a special task (Acts:13:3|), in ordination (1Timothy:4:14; strkjv@5:22; strkjv@2Timothy:1:6|). Prayer accompanied this laying on of the hands as a symbol. The resurrection of the dead (both just and unjust, strkjv@John:5:29; strkjv@Acts:24:15|) is easily seen to be basal (cf. strkjv@1Corinthians:15|) as well as eternal judgment (timeless and endless).

rwp@Hebrews:6:3 @{If God permit} (\eanper epitrepˆi ho theos\). Condition of the third class with \eanper\ (note \per\ indeed). See strkjv@1Corinthians:16:7| (\ean ho kurios epitrepsˆi\) and strkjv@Acts:18:21| (\tou theou thelontos\). It is not an idle form with the author. He means that he will go on with the argument and not attempt to lay again the foundation (the elements). Moffatt takes him to mean that he will teach them the elements at a later time (13:23|) if the way opens, a less probable interpretation.

rwp@Hebrews:6:6 @{It is impossible to renew them again} (\adunaton palin anakainizein\). The \adunaton\ (impossible) comes first in verse 4| without \estin\ (is) and there is no "them" in the Greek. There are three other instances of \adunaton\ in Hebrews (6:18; strkjv@10:4; strkjv@11:6|). The present active infinitive of \anakainiz“\ (late verb, \ana, kainos\, here only in the N.T., but \anakaino“\, strkjv@2Corinthians:4:16; strkjv@Colossians:3:10|) with \adunaton\ bluntly denies the possibility of renewal for apostates from Christ (cf. strkjv@3:12-4:2|). It is a terrible picture and cannot be toned down. The one ray of light comes in verses 8-12|, not here. {Seeing they crucify to themselves afresh} (\anastraurountas heautois\). Present active participle (accusative plural agreeing with \tous... parapesontas\) of \anastauro“\, the usual verb for crucify in the old Greek so that \ana-\ here does not mean "again" or "afresh," but "up," _sursum_, not _rursum_ (Vulgate). This is the reason why renewal for such apostates is impossible. They crucify Christ. {And put him to an open shame} (\kai paradeigmatizontas\). Present active participle of \paradeigmatiz“\, late verb from \paradeigma\ (example), to make an example of, and in bad sense to expose to disgrace. Simplex verb \deigmatisai\ in this sense in strkjv@Matthew:1:19|.

rwp@Hebrews:6:8 @{If it beareth} (\ekpherousa\). Present active participle of \ekpher“\, conditional participle. For "thorns and thistles" see strkjv@Matthew:7:16| for both words (\akanthas kai tribolous\). Roman soldiers scattered balls with sharp iron spikes, one of which was called _tribulus_, to hinder the enemy's cavalry. {Rejected} (\adokimos\). See strkjv@1Corinthians:9:27; strkjv@Romans:1:28|. For \kataras eggus\ (nigh unto a curse) see Gal strkjv@3:10|. {To be burned} (\eis kausin\). "For burning." Common sight in clearing up ground.

rwp@Hebrews:7:16 @{Carnal} (\sarkinˆs\). "Fleshen" as in strkjv@1Corinthians:3:1|, not \sarkikˆs\ (fleshlike, strkjv@1Corinthians:3:3|). The Levitical priests became so merely by birth. {Of an endless life} (\z“ˆs akatalutou\). Late compound (alpha privative and verbal adjective from \katalu“\, to dissolve, as in strkjv@2Corinthians:4:1|), indissoluble. Jesus as priest lives on forever. He is Life.

rwp@Hebrews:8:2 @{Minister} (\leitourgos\). See on ¯Romans:13:6; strkjv@Phillipians:2:25|. {Of the sanctuary} (\t“n hagi“n\). "Of the holy places" (\ta hagia\), without any distinction (like strkjv@9:8f.; strkjv@10:19; strkjv@13:11|) between the holy place and the most holy place as in strkjv@9:2f|. {Of the true tabernacle} (\tˆs skˆnˆs tˆs alˆthinˆs\). By way of explanation of \t“n hagi“n\. For \skˆnˆ\ see strkjv@Matthew:17:4| and \skˆnos\ (2Corinthians:5:1|), old word used here for the antitype or archetype of the tabernacle in the wilderness in which Aaron served, the ideal tabernacle in heaven of which the earthly tabernacle was a symbol and reproduced in the temple which merely copied the tabernacle. Hence it is the "genuine" tabernacle and see strkjv@John:1:9| for \alˆthinos\. {Pitched} (\epˆxen\). First aorist active indicative of \pˆgnumi\, old verb to fasten as the pegs of a tent, here only in the N.T. Cf. strkjv@Numbers:24:6|.

rwp@Hebrews:8:8 @{Finding fault with them} (\memphomenos autous\). Present middle participle of \memphomai\ (cf. \amemptos\), old verb, in N.T. only here and strkjv@Romans:9:19|. The covenant was all right, but the Jews failed to keep it. Hence God made a new one of grace in place of law. Why do marriage covenants so often fail to hold? The author quotes in verses 8-12; strkjv@Jeremiah:38:31-34| (in LXX strkjv@31:31-34|) in full which calls for little explanation or application to prove his point (verse 13|). {I will make} (\sunteles“\). Future active of \suntele“\, old compound verb to accomplish as in strkjv@Mark:13:4; strkjv@Romans:9:28|. {A new covenant} (\diathˆkˆn kainˆn\). In strkjv@12:24| we have \diathˆkˆs neas\, but \kainˆs\ in strkjv@1Corinthians:11:25|. \Kainos\ is fresh, on new lines as opposed to the old (\palaios\) as in strkjv@2Corinthians:3:6,14|; \neos\ is young or not yet old.

rwp@Hebrews:8:11 @{They shall not teach} (\ou mˆ didax“sin\). Strong double negative (\ou mˆ\) with the first aorist active (futuristic) subjunctive of \didask“\. {His fellow-citizen} (\ton politˆn autou\). See strkjv@Luke:15:15; strkjv@19:14|. {Know the Lord} (\Gn“thi ton kurion\). Second aorist active imperative of \gin“sk“\. In the new covenant all will be taught of God (Isaiah:54:13; strkjv@John:6:45|), whereas under the old only the educated scribe could understand the minutiae of the law (Dods). See Paul's comparison in strkjv@2Corinthians:3:7-18|. {Shall know} (\eidˆsousin\). Future perfect active, old form of \oida\ (note \gin“sk“\ just before of recognizing God), one of the rare future perfects (cf. strkjv@2:13|, \esomai pepoith“s\).

rwp@Hebrews:9:4 @{Having a golden censer} (\chrusoun echousa thumiatˆrion\). The present active participle \echousa\ (feminine singular) agrees with \skˆnˆ\ (the Holy of Holies). It is not certain whether \thumiatˆrion\ here means censer or altar of incense. In the LXX (2Chronicles:26:19; strkjv@Exodus:8:11|; IV Macc. strkjv@7:11) it means censer and apparently so in the inscriptions and papyri. But in Philo and Josephus it means altar of incense for which the LXX has \thusiastˆrion tou thumiatos\ (Exodus:30:1-10|). Apparently the altar of incense was in the Holy Place, though in strkjv@Exodus:30:1-10| it is left quite vague. B puts it in verse 2|. Songs:we leave the discrepancy unsettled. At any rate the altar of incense was used for the Holy of Holies ("its ritual associations," Dods). {The ark of the covenant} (\tˆn kib“ton tˆs diathˆkˆs\). A box or chest four feet long, two and a half broad and high (Exodus:25:10f.|). The Scotch have a "meal-ark." {Wherein} (\en hˆi\). In the ark. There were three treasures in the ark of the covenant (a pot of manna, Aaron's rod, the tables of the covenant). For the pot of manna (golden added in the LXX) see strkjv@Exodus:16:32-34|. For Aaron's rod that budded (\hˆ blastˆsasa\, first aorist active participle of \blastan“\) see strkjv@Numbers:17:1-11|. For the tables of the covenant see strkjv@Exodus:25:16f.; strkjv@31:18; strkjv@Deuteronomy:9:9; strkjv@10:5|. Not definitely clear about these items in the ark, but on front, except that strkjv@1Kings:8:9| states that it did contain the tables of the covenant. For \plakes\ (tables) see strkjv@2Corinthians:3:3| (only other N.T. example).

rwp@Hebrews:9:9 @{Which} (\hˆtis\). "Which very thing," the first tent (\tˆs pr“tˆs skˆnˆs\, division of the tabernacle), a parenthesis and explanation. {A parable} (\parabolˆ\). Only in the Synoptic Gospels in the N.T. and strkjv@Hebrews:9:9; strkjv@11:19|. See on ¯Matthew:13:3| for the word (from \paraball“\, to place alongside). Here like \tupos\ (type or shadow of "the heavenly reality," Moffatt). {For the time now present} (\eis ton kairon ton enestˆkota\). "For the present crisis " (\kairon\, not \ai“na\, age, not \chronon\, time). Perfect active articular (repeated article) participle of \enistˆmi\ (intransitive), the age in which they lived, not the past, not the future. See strkjv@1Corinthians:3:22; strkjv@Romans:8:38| for contrast between \enest“ta\ and \mellonta\. This age of crisis, foreshadowed by the old tabernacle, pointed on to the richer fulfilment still to come. {According to which} (\kath' hˆn\). Here the relative refers to \parabolˆ\ just mentioned, not to \skˆnˆs\. See strkjv@5:1; strkjv@8:3|. {As touching the conscience} (\kata suneidˆsin\). For \suneidˆsis\ see strkjv@1Corinthians:8:10; strkjv@10:17; strkjv@Romans:2:15|. This was the real failure of animal sacrifice (10:1-4|). {Make the worshipper perfect} (\telei“sai ton latreuonta\). First aorist active infinitive (2:10|). At best it was only ritual or ceremonial purification (7:11|), that called for endless repetition (10:1-4|).

rwp@Hebrews:9:10 @{Only with meats and drinks and divers washings} (\monon epi br“masin kai pomasin kai diaphorois baptismois\). The parenthesis of the Revised Version here is unnecessary. The use of \epi\ here with the locative case is regular, "in the matter of" (Luke:12:52; strkjv@John:12:16; strkjv@Acts:21:24|). What ritual value these Levitical sacrifices had was confined to minute regulations about diet and ceremonial cleansing (clean and unclean). For "divers" (\diaphorois\, late adjective, in N.T. only in strkjv@Hebrews:1:4; strkjv@8:6; strkjv@9:10; strkjv@Romans:12:6|) say "different" or "various." \Baptismois\ is, of course, the Jewish ceremonial immersions (cf. strkjv@Mark:7:4; strkjv@Exodus:29:4; strkjv@Leviticus:11:25,28f.; strkjv@Numbers:8:7; strkjv@Revelation:6:2|). {Carnal ordinances} (\dikai“masin sarkos\). But the correct text is undoubtedly simply \dikai“mata sarkos\ (nominative case), in apposition with \d“ra te kai thusiai\ (gifts and sacrifices). See strkjv@9:1| for \dikai“mata\. {Imposed} (\epikeimena\). Present middle or passive participle of \epikeimai\, old verb to lie upon (be laid upon). Cf. strkjv@1Corinthians:9:16|. {Until a time of reformation} (\mechri kairou diorth“se“s\). Definite statement of the temporary nature of the Levitical system already stated in strkjv@7:10-17; strkjv@8:13| and argued clearly by Paul in strkjv@Galatians:3:15-22|. \Diorth“sis\ is a late word, here alone in N.T. (from \diortho“\, to set right or straight), used by Hippocrates for making straight misshapen limbs like \anortho“\ in strkjv@Hebrews:12:12|. Here for reformation like \diorth“ma\ (reform) in strkjv@Acts:24:2f|. Christianity itself is the great Reformation of the current Judaism (Pharisaism) and the spiritual Judaism foreshadowed by the old Abrahamic promise (see strkjv@Galatians:3; strkjv@Romans:9|).

rwp@Hebrews:9:26 @{Else must he often have suffered} (\epei edei auton pollakis pathein\). A common elliptical use of \epei\ after which one must supply "if that were true" or "in that case," a protasis of a condition of the second class assumed to be untrue. The conclusion with \edei\ is without \an\ (verbs of necessity, obligation, etc.). See Robertson, _Grammar_, p. 963. The conclusion with \an\ occurs in strkjv@10:2|. See also strkjv@1Corinthians:5:10|. "Since, if that were true, it would be necessary for him to suffer often." {Since the foundation of the world} (\apo katabolˆs kosmou\). See strkjv@4:3| for this phrase. The one sacrifice of Christ is of absolute and final value (1Peter:1:19f.; strkjv@Revelation:13:8|). {At the end} (\epi sunteleiƒi\). Consummation or completion as in strkjv@Matthew:13:39f.| which see. {Hath he been manifested} (\pephaner“tai\). Perfect passive indicative of \phanero“\, permanent state. See "the primitive hymn or confession of faith" (Moffatt) in strkjv@1Timothy:3:16| and also strkjv@1Peter:1:20|. Jesus came once for all (Hebrews:1:2|). {To put away sin} (\eis athetˆsin tˆs hamartias\). See strkjv@7:18| for the word \athetˆsis\. "The sacrifice of Christ dealt with sin as a principle: the Levitical sacrifices with individual transgressions" (Vincent).

rwp@Hebrews:10:1 @{Shadow} (\skian\). The contrast here between \skia\ (shadow, shade caused by interruption of light as by trees, strkjv@Mark:4:32|) and \eik“n\ (image or picture) is striking. Christ is the \eik“n\ of God (2Corinthians:4:4; strkjv@Colossians:1:15|). In strkjv@Colossians:2:17| Paul draws a distinction between \skia\ for the Jewish rites and ceremonies and \s“ma\ for the reality in Christ. Children are fond of shadow pictures. The law gives only a dim outline of the good things to come (9:11|). {Continually} (\eis to diˆnekes\). See this phrase also in strkjv@7:3; strkjv@9:12,14|. Nowhere else in N.T. From \diˆnegka\ (\diapher“\), to bear through. {They can} (\dunantai\). This reading leaves \ho nomos\ a _nominativus pendens_ (an anacoluthon). But many MSS. read \dunatai\ (it--the law--can). For the idea and use of \telei“sai\ see strkjv@9:9|.

rwp@Hebrews:10:3 @{A remembrance} (\anamnˆsis\). A reminder. Old word from \anamimnˆsk“\, to remind, as in strkjv@Luke:22:19; strkjv@1Corinthians:11:24f|.

rwp@Hebrews:10:13 @{Henceforth expecting} (\to loipon ekdechomenos\). "For the rest" or "for the future" (\to loipon\, accusative of extent of time). The expectant attitude of Christ here is that of final and certain victory (John:16:33; strkjv@1Corinthians:15:24-28|). {Till his enemies be made} (\he“s teth“sin hoi echthroi autou\). Purpose and temporal clause with \he“s\ and the first aorist passive subjunctive of \tithˆmi\. He quotes strkjv@Psalms:110:1| again.

rwp@Hebrews:10:24 @{Let us consider one another} (\katano“men allˆlous\). Present (keep on doing so) active volitive subjunctive of \katanoe“\. The verb used about Jesus in strkjv@3:1|. {To provoke} (\eis paroxusmon\). Our very word "paroxysm," from \paroxun“\ (\para, oxun“\ from \oxus\, sharp), to sharpen, to stimulate, to incite. Songs:here in good sense (for incitement to), but in strkjv@Acts:15:39| the word is used of irritation or contention as in the LXX and Demosthenes. Hippocrates uses it for "paroxysm" in disease (so in the papyri). {Unto love and good works} (\agapˆs kai kal“n erg“n\). Objective genitive. Songs:Paul seeks to stir up the Corinthians by the example of the Macedonians (2Corinthians:8:1-7|).

rwp@Hebrews:10:28 @{Hath set at naught} (\athetˆsas\). First aorist active participle of \athete“\, late compound, very common in LXX, from alpha privative and \tithˆmi\, to render null and void, to set aside, only here in Hebrews (see strkjv@Mark:7:9|), but note \athetˆsis\ (Hebrews:7:18; strkjv@9:26|). {Without mercy} (\ch“ris oiktirm“n\). See strkjv@2Corinthians:1:3|. This was the law (Deuteronomy:17:6|) for apostates. {On the word of two or three} (\epi dusin ˆ trisin\). "On the basis of two or three." For this use of \epi\ with the locative see strkjv@9:17|.

rwp@Hebrews:10:32 @{Call to remembrance} (\anamimnˆskesthe\). Present middle imperative of \anamimnˆsk“\, as in strkjv@2Corinthians:7:15| "remind yourselves." The former days were some distance in the past (5:12|), some years at any rate. It is a definite experience of people in a certain place. Jerusalem Christians had had experiences of this nature, but so had others. {After ye were enlightened} (\ph“tisthentes\). First aorist passive participle of \ph“tiz“\ in the same sense as in strkjv@6:4| (regeneration) and like "the full knowledge of the truth" in strkjv@10:26|. {Conflict} (\athlˆsin\). Late word from \athle“\, to engage in a public contest in the games (2Timothy:2:5|), only here in the N.T. It occurs in the inscriptions. Cf. strkjv@2:10| for the benefit of "sufferings" in training.

rwp@Hebrews:10:33 @{Partly} (\touto men\) {and partly} (\touto de\). Accusative of general reference (\touto\) with \men\ and \de\ for contrast. {Being made a gazing-stock} (\theatrizomenoi\). Late verb to bring upon the stage, to hold up to derision. See Paul's use of \theatron\ of himself in strkjv@1Corinthians:4:9|. {By reproaches and afflictions} (\oneidismois te kai thlipsesin\). Instrumental case. See strkjv@Romans:15:3|. {Partakers} (\koin“noi\). Partners (Luke:5:10|) with those (\t“n\ objective genitive). {Songs:used} (\hout“s anastrephomen“n\). Present middle articular participle of \anastreph“\, to conduct oneself (2Corinthians:1:12|).

rwp@Hebrews:11:1 @{Now faith is} (\estin de pistis\). He has just said that "we are of faith" (10:39|), not of apostasy. Now he proceeds in a chapter of great eloquence and passion to illustrate his point by a recital of the heroes of faith whose example should spur them to like loyalty now. {The assurance of things hoped for} (\elpizomen“n hupostasis\). {Hupostasis} is a very common word from Aristotle on and comes from \huphistˆmi\ (\hupo\, under, \histˆmi\, intransitive), what stands under anything (a building, a contract, a promise). See the philosophical use of it in strkjv@1:3|, the sense of assurance (une assurance certaine, M‚n‚goz) in strkjv@3:14|, that steadiness of mind which holds one firm (2Corinthians:9:4|). It is common in the papyri in business documents as the basis or guarantee of transactions. "And as this is the essential meaning in strkjv@Hebrews:11:1| we venture to suggest the translation 'Faith is the _title-deed_ of things hoped for'" (Moulton and Milligan, _Vocabulary_, etc.). {The proving of things not seen} (\pragmat“n elegchos ou blepomen“n\). The only N.T. example of \elegchos\ (except Textus Receptus in strkjv@2Timothy:3:16| for \elegmon\). Old and common word from \elegch“\ (Matthew:18:15|) for "proof" and then for "conviction." Both uses occur in the papyri and either makes sense here, perhaps "conviction" suiting better though not in the older Greek.

rwp@Hebrews:11:12 @{And that as good as dead} (\kai tauta nenekr“menou\). Accusative of general reference (\tauta\), sometimes singular as in strkjv@1Corinthians:6:8|. The perfect passive participle from \nekro“\, late verb to make dead, to treat as dead (Romans:4:19|), here by hyperbole. {By the sea shore} (\para to cheilos tˆs thalassˆs\). "Along the lip of the sea" (from strkjv@Genesis:22:17|), \cheilos\ here alone in this sense in the N.T. {Innumerable} (\anarithmˆtos\). Old compound verbal adjective (alpha privative and \arithme“\, to number), here alone in N.T.

rwp@Hebrews:11:25 @{Choosing rather} (\mallon helomenos\). "Rather having chosen" (second aorist middle of \haire“\, to take for oneself a position). {To be entreated with} (\sunkakoucheisthai\). Present passive infinitive of the double compound \sunkakouche“\ (from \sun, kakos, ech“\), to treat ill with (associative instrumental case), only known example save one in the papyri (second century A.D.), though \kakouche“\ in strkjv@Hebrews:11:37; strkjv@13:3|. {To enjoy the pleasures of sin for a season} (\proskairon echein hamartias apolausin\). Literally, "to have temporary pleasure of sin." \Apolausis\ is old word from \apolau“\, to enjoy, in N.T. only here and strkjv@1Timothy:6:17|. \Proskairos\ (from \pros, kairos\) is a common _Koin‚_ word as the antithesis to \ai“nios\ (eternal) as in strkjv@Matthew:13:21; strkjv@Mark:4:17; strkjv@2Corinthians:4:18| (only N.T. examples). To have been disloyal to God's people would have brought enjoyment to Moses in the Egyptian Court for a short while only.

rwp@Hebrews:11:27 @{Not fearing} (\mˆ phobˆtheis\). Negative \mˆ\ with first aorist passive participle of \phobe“\ here used transitively with the accusative as in strkjv@Matthew:10:26|. Moses did flee from Egypt after slaying the Egyptian (Exodus:2:15|), but the author omits that slaughter and ignores it as the dominant motive in the flight of Moses. \Thumon\ (wrath) is common in the N.T. (Luke:4:28|), though here only in Hebrews. {He endured} (\ekarterˆsen\). First aorist (constative) active indicative of \kartere“\, old word from \karteros\, strong, here only in N.T. Moses had made his choice before slaying the Egyptian. He stuck to its resolutely. {As seeing him who is invisible} (\ton aoraton h“s hor“n\). This is the secret of his choice and of his loyalty to God and to God's people. This is the secret of loyalty in any minister today who is the interpreter of God to man (2Corinthians:4:16-18|).

rwp@Hebrews:11:37 @{They were stoned} (\elithasthˆsan\). Like Zechariah son of Jehoiada (2Chronicles:24:20|). "A characteristic Jewish punishment" (Vincent). First aorist passive indicative of \lithaz“\ (John:10:31|). {They were sawn asunder} (\epristhˆsan\). First aorist passive indicative of \pri“\ or \priz“\, old verb (\prion\, a saw). Cruel Jewish punishment (Amos:1:3|) said to have been inflicted on Isaiah. {They were tempted} (\epeirasthˆsan\). First aorist passive indicative of \peiraz“\. The MSS. vary greatly in the text here and the order of these two items. This mild word seems an anticlimax after \epristhˆsan\. One of the seven brothers was fried (II Macc. strkjv@7:4) and so \eprˆsthesan\ (were burned) from \pimpra“\ (Acts:28:6|) has been suggested. {With the sword} (\en phon“i machairˆs\). "In (by) slaughter of the sword" (Ionic form of the genitive \machaires\ as in strkjv@Exodus:17:13; strkjv@Numbers:21:24|). The fate of unpopular prophets (1Kings:10:10; strkjv@Jeremiah:26:23|). {They went about} (\periˆlthon\). Constative aorist active indicative of \perierchomai\ (picturesque compound verb). Here the sufferings of the living. {In sheep skins} (\en mˆl“tais\). Late word from \mˆlon\ (sheep), rough garment of prophets as Elijah (1Kings:19:13,19|), here only in N.T. In Byzantine Greek a monk's garb. {In goatskins} (\en aigeiois dermasin\). \Derma\, old word from \der“\, to flay (Matthew:21:35|), here only in N.T. \Aigeios\, old adjective (from \aix\, goat), here only in N.T. {Being destitute} (\husteroumenoi\). Present passive participle of \hustere“\, old verb to be left behind, used by Paul of himself (2Corinthians:11:9|). {Afflicted} (\thlibomenoi\). Present passive participle of \thlib“\, common verb to oppress. {Evil entreated} (\kakouchoumenoi\). Present passive participle of \kakouche“\, late compound verb from obsolete \kakouchos\ (\kakos\ and \ech“\), in LXX (1Kings:2:26|), in N.T. only here and strkjv@13:3|. See \sunkakoucheisthai\ in strkjv@11:25|.

rwp@Hebrews:12:10 @{They} (\hoi men\). Demonstrative \hoi\ in contrast (\men\). {Chastened} (\epaideuon\). Imperfect active, used to chasten. {As seemed good to them} (\kata to dokoun autois\). "According to the thing seeming good to them." \Dokoun\ is present active neuter singular articular participle of \doke“\. {But he} (\ho de\). Demonstrative with \de\ vs. \men\. {For our profit} (\epi to sumpheron\). Present active articular neuter singular participle of \sumpher“\, to bear together as in strkjv@1Corinthians:12:7|. {That we may be partakers} (\eis to metalabein\). Articular second aorist active infinitive of \metalamban“\ with \eis\ for purpose, "for the partaking." {Of his holiness} (\tˆs hagiotˆtos autou\). Genitive with \metalabein\ (to share in). Rare word, in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:1:12|.

rwp@Hebrews:12:11 @{For the present} (\pros to paron\). A classical phrase (Thucydides), \pros\ with the accusative neuter singular articular participle of \pareimi\, to be beside. {Not joyous, but grievous} (\ou charas, alla lupˆs\). Predicate ablative (springing from) or predicate genitive (marked by). Either makes sense, but note predicate ablative in strkjv@2Corinthians:4:7| (\kai tou theou kai mˆ ex hˆm“n\). {Peaceable fruit} (\karpon eirˆnikon\). Old adjective from \eirˆnˆ\ (peace), in N.T. only here and strkjv@James:3:17|. Peaceable after the chastening is over. {Exercised thereby} (\di' autˆs gegumnasmenois\). Perfect passive participle (dative case) of \gumnaz“\, state of completion, picturing the discipline as a gymnasium like strkjv@5:14; strkjv@1Timothy:4:17|.

rwp@Hebrews:12:16 @{Profane} (\bebˆlos\). Trodden under foot, unhallowed (1Timothy:1:9|). {For one mess of meat} (\anti br“se“s mias\). Idea of exchange, "for one act of eating" (1Corinthians:8:4|). {Sold} (\apedeto\). Second aorist middle indicative from strkjv@Genesis:25:31,33|, and with irregular form for \apedoto\ (regular \mi\ form). {His own birthright} (\ta pr“totokia heautou\). From Genesis also and in Philo, only here in N.T. From \pr“totokos\ (first born, strkjv@Hebrews:1:6|).

rwp@Hebrews:12:22 @{But} (\alla\). Sharp contrast to verse 18| with same form \proselˆluthate\. {Unto Mount Zion} (\Si“n orei\). Dative case of \oros\, as with the other substantives. In contrast to Mount Sinai (verses 18-21|). Paul has contrasted Mount Sinai (present Jerusalem) with the Jerusalem above (heaven) in strkjv@Galatians:4:21-31|. {City} (\polei\). As in strkjv@11:10,16|. Heaven is termed thus a spiritual mountain and city. {The heavenly Jerusalem} (\Ierousalem epourani“i\). See strkjv@11:10,16; strkjv@Isaiah:60:14|. {Innumerable hosts of angels} (\muriasin aggel“n\). "Myriads of angels." \Murias\ is an old word (from \murios\, strkjv@1Corinthians:4:15|) as in strkjv@Luke:12:1|.

rwp@Hebrews:12:27 @{And this word} (\to de\). He uses the article to point out "\eti hapax\" which he explains (\dˆloi\, signifies, present active indicative of \dˆlo“\). {The removing} (\tˆn metathesin\). For this word see strkjv@7:12; strkjv@11:5|. For the transitory nature of the world see strkjv@1Corinthians:7:31; strkjv@1John:2:17|. "There is a divine purpose in the cosmic catastrophe" (Moffatt). {Made} (\pepoiˆmen“n\). Perfect passive participle of \poie“\. Made by God, but made to pass away. {That those things which are not shaken may remain} (\hina meinˆi ta mˆ saleuomena\). Final clause with \mˆ\ and the first aorist active subjunctive of \men“\. The Kingdom of God is not shaken, fearful as some saints are about it.

rwp@Hebrews:13:5 @{Be ye free from the love of money} (\aphilarguros ho tropos\). No copula, but supply \esto\: "Let your manner of life (\tropos\, way, strkjv@Matthew:23:37|), be without love of money" (\aphilarguros\, double compound), once found only in the N.T., here and strkjv@1Timothy:3:3|, but now several times--or the adverb \aphilargur“s\ --in papyri and inscriptions (Deissmann, _Light_, etc., pp. 85f.). Alpha privative and \philos\ and \arguros\. The N.T. is full of the peril of money on the character as modern life is also. {Content with such things as ye have} (\arkoumenoi tois parousin\). Present passive participle of \arke“\, to suffice, to be content as in strkjv@Luke:3:14|. Cf. \autarkˆs\ in strkjv@Phillipians:4:11|. Here in the nominative plural with no substantive or pronoun (anacoluthon, as in strkjv@2Corinthians:1:7|) or the participle used as a principal verb as in strkjv@Romans:12:16|. "Contented with the present things" (\tois parousin\, associative instrumental case of \ta paronta\, present active neuter plural participle of \pareimi\, to be present or on hand). {For himself hath said} (\autos gar eirˆken\). God himself as in strkjv@Acts:20:33| of Christ. Perfect active indicative as in strkjv@1:13; strkjv@4:3f.; strkjv@10:9|. The quotation is a free paraphrase of strkjv@Genesis:28:15; strkjv@Deuteronomy:31:8; strkjv@Joshua:1:5; strkjv@1Chronicles:28:20|. Philo (de Confus. Ling. 32) has it in this form, "a popular paraphrase" (Moffatt). Note the five negatives strengthening each other (\ou mˆ\ with the second aorist active subjunctive \an“\ from \aniˆmi\, to relate, as in strkjv@Acts:16:26|; \oud' ou mˆ\ with second aorist active subjunctive \egkatalip“\ from \egkataleip“\, to leave behind, as in strkjv@Matthew:27:46; strkjv@2Timothy:4:10|). A noble promise in times of depression.

rwp@Hebrews:13:6 @{Songs:that we say} (\h“ste hˆmas legein\). The usual construction (the infinitive) with \h“ste\ in the _Koin‚_ even when the idea is result instead of purpose. The accusative \hˆmas\ is that of general reference. {With good courage} (\tharrountas\). Present active participle of \tharre“\ (Ionic and early Attic \tharse“\, strkjv@Matthew:9:2|) as in strkjv@2Corinthians:5:6,8|. The accusative agreeing with \hˆmas\, "being of good courage." The quotation is from strkjv@Psalms:118:6|. {My helper} (\emoi boˆthos\). "Helper to me" (ethical dative \emoi\). \Boˆthos\ is old adjective (cf. \boˆthe“\, to help, strkjv@2:18|), often in LXX as substantive, here only in N.T. {I will not fear} (\ou phobˆthˆsomai\). Volitive first future passive of \phobeomai\.

rwp@Hebrews:13:7 @{Remember} (\mnˆmoneuete\). Present active imperative of \mnˆmoneu“\, old verb to be _mindful_ of (from \mnˆm“n\, mindful) with genitive (John:15:20|) or accusative (Matthew:16:9|). "Keep in mind." Cf. strkjv@11:22|. {Them that had the rule over you} (\t“n hˆgoumen“n hum“n\). Present middle participle of \hˆgeomai\ with genitive of the person (\hum“n\) as in verses 17,24|. The author reminds them of the founders of their church in addition to the long list of heroes in chapter strkjv@Acts:11|. See a like exhortation to respect and follow their leaders in strkjv@1Thessalonians:5:12f|. Few lessons are harder for the average Christian to learn, viz., good following. {The word of God} (\ton logon tou theou\). The preaching of these early disciples, apostles, and prophets (1Corinthians:1:17|). {And considering the issue of their life} (\h“n anathe“rountes tˆn ekbasin tˆs anastrophˆs\). No "and" in the Greek, but the relative \h“n\ (whose) in the genitive case after \anastrophˆs\, "considering the issue of whose life." Present active participle of \anathe“re“\, late compound, to look up a subject, to investigate, to observe accurately, in N.T. only here and strkjv@Acts:17:23|. \Ekbasis\ is an old word from \ekbain“\, to go out (Hebrews:11:15|, here only in N.T.), originally way out (1Corinthians:10:13|), but here (only other N.T. example) in sense of end or issue as in several papyri examples (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). {Imitate their faith} (\mimeisthe tˆn pistin\). Present middle imperative of \mimeomai\, old verb (from \mimos\, actor, mimic), in N.T. only here, strkjv@2Thessalonians:3:7,9; strkjv@3John:1:11|. Keep on imitating the faith of the leaders.

rwp@Hebrews:13:13 @{Let us therefore go forth to him} (\toinun exerch“metha pros auton\). Inferential particle (\toi, nun\), usually post-positive (Luke:20:25; strkjv@1Corinthians:9:26|) only N.T. examples. Present middle volitive subjunctive of \exerchomai\. "Let us keep on going out there to him." If a separation has to come between Judaism and Christianity, let us give up Judaism, and go out to Christ "outside the camp" and take our stand with him there on Golgotha, "bearing his reproach (\ton oneidismon autou pherontes\) as Jesus himself endured the Cross despising the shame (12:2|) and as Moses accepted "the reproach of the Messiah" (11:26|) in his day. The only decent place for the follower of Christ is beside the Cross of Christ with the reproach and the power (Romans:8:1f.|) in it. This is the great passionate plea of the whole Epistle.

rwp@Hebrews:13:16 @{To do good} (\tˆs eupoiias\). Genitive case. Late compound from \eupoios\ (\eupoie“\), common in Epictetus, but here only in N.T., a doing good. {To communicate} (\koin“nias\). Genitive case. See strkjv@2Corinthians:9:13| for use for contribution, beneficence. Moffatt notes that the three great definitions of worship and religious service in the N.T. (here, strkjv@Romans:12:1f.; strkjv@James:1:27|) are all inward and ethical. {Forget not} (\mˆ epilanthanesthe\). Prohibition with \mˆ\ and the present middle imperative of \epilanthan“\ (6:10; strkjv@13:2|). Here with the genitive case. {Is well pleased} (\euaresteitai\). Present passive indicative of \euareste“\ (Hebrews:11:5|). With the associative instrumental case \thusiais\ (sacrifices).

rwp@Hebrews:13:18 @{Honestly} (\kal“s\). Nobly, honourably. Apparently the writer is conscious that unworthy motives have been attributed to him. Cf. Paul in strkjv@1Thessalonians:2:18; strkjv@2Corinthians:1:11f.,17f|.

rwp@Hebrews:13:20 @{The God of peace} (\ho theos tˆs eirˆnˆs\). God is the author and giver of peace, a Pauline phrase (6 times) as in strkjv@1Thessalonians:5:23|. {Who brought again from the dead} (\ho anagag“n ek nekr“n\). Second aorist active articular participle of \anag“\ (cf. strkjv@Romans:10:7|), the only direct mention of the resurrection of Jesus in the Epistle, though implied often (1:3|, etc.). {That great shepherd of the sheep} (\ton poimena t“n probat“n ton megan\). This phrase occurs in strkjv@Isaiah:63:11| except \ton megan\ which the author adds as in strkjv@4:14; strkjv@10:21|. Songs:here, "the shepherd of the sheep the great one." {With the blood of the eternal covenant} (\en haimati diathˆkˆs ai“niou\). This language is from strkjv@Zechariah:9:11|. The language reminds us of Christ's own words in strkjv@Mark:14:24| (Matthew:26:28; strkjv@Luke:22:20; strkjv@1Corinthians:11:25|) about "my blood of the covenant."

rwp@Hebrews:13:21 @{Make you perfect} (\katartisai\). First aorist active optative of \katartiz“\, to equip, as in strkjv@10:5|. A wish for the future. See strkjv@1Corinthians:1:10; strkjv@2Corinthians:13:11; strkjv@2Timothy:3:17|. {Working in us} (\poi“n en hemin\). "Doing in us." Some MSS. read "in you." {Well-pleasing} (\euareston\). Compound adjective (\eu, arestos\). Usually with the dative (Romans:12:2|), here with \en“pion autou\ more like the Hebrew. This is one of the noblest doxologies in the N.T.

rwp@Info_James @ THE EPISTLE OF JAMES BEFORE A.D. 50 BY WAY OF INTRODUCTION THE AUTHOR He claims to be James, and so the book is not anonymous. It is either genuine or pseudonymous. He does not claim to be the brother of the Lord Jesus, as one might expect. James the brother of John was put to death by Herod Agrippa I about A.D. 44 (Acts:12:2|). But James the brother of Jesus (Galatians:1:19|) was still alive and became a leader of the church in Jerusalem (Acts:12:17|), presiding over the Conference in Jerusalem (Acts:15:13-21|) and apparently writing the message from the Conference to the Gentile churches (Acts:15:22-29|), and was still the leading elder in Jerusalem on Paul's last visit (Acts:21:18-25|). James does not claim here to be an apostle and he was not one of the twelve apostles, and the dispute about accepting it of which Eusebius spoke was about its apostolicity since James was only an apostle by implication (Galatians:1:19|) in the general sense of that term like Barnabas (Acts:14:14|), perhaps Silas and Timothy (1Thessalonians:2:7|), certainly not on a par with Paul, who claimed equality with the twelve. James, like the other brothers of Jesus, had once disbelieved his claims to be the Messiah (John:7:6f.|), but he was won by a special vision of the Risen Christ (1Corinthians:15:7|) and was in the upper room before the great pentecost (Acts:1:14|). It is plain that he had much to overcome as a zealous Jew to become a Christian, though he was not a mere cousin of Jesus or a son of Joseph by a former marriage. He was strictly the half-brother of Jesus, since Joseph was not the actual father of Jesus. There is no reason to believe that he was a Nazirite. We know that he was married (1Corinthians:9:5|). He came to be called James the Just and was considered very devout. The Judaizers had counted on him to agree with them against Paul and Barnabas, but he boldly stood for Gentile freedom from the ceremonial law. The Judaizers still claimed him at Antioch and used his name wrongly to frighten Peter thereby (Galatians:2:12|). But to the end he remained the loyal friend to Paul and his gospel rightly understood (Acts:21:18-25|). Clement of Alexandria (_Hypot_. vii) says that, when he bore strong testimony to Jesus as the Son of man, they flung him down from the gable of the temple, stoned him, and beat him to death with a club. But Josephus (_Ant_. XX. ix. I) says that the Sadducees about A.D. 62 had James and some others brought before the Sanhedrin (Ananus presiding) and had them stoned as transgressors of the law. At any rate he won a martyr's crown like Stephen and James the brother of John.

rwp@Info_James @ RECENT BOOKS ON JAMES Baljon, J. M. S., _Comm. op de katholieke brieven_ (1904). Bardenhewer, O., _Der Brief des hl. Jakobus_ (1928). Bartmann, _St. Paulus und St. Jakobus_. Belser, J. E., _Epistel des hl. Jakobus_ (1909). Beyschlag, W., _Der Brief des Jakobus_. Meyer Komm. 6 Aufl. (1898). Brown, Charles, _The General Epistle of James_. 2nd ed. (1907). Camerlinck, _Commentarius in epistolas catholicas_ (1909). Carpenter, W. Boyd, _The Wisdom of James the Just_ (1903). Carr, Arthur, _The General Epistle of James_. Cambridge Greek Testament. New ed. (1905). Chaine, J., _L Epitre de S. Jacques_ (1927). Dale, R. W., _Discourses on the Epistle of James (1895). Deems, C. F., _The Gospel of Common Sense_. Dibelius, _M., Meyer's Comm. 7 Aufl. (1921). Feine, _Der Jakobusbrief_, etc. (1893). Fitch, _James the Lord's Brother_. Gaugusch, L., _Der Lehrgehalt der Jakobus-epistel_ (1914). Grafe, _Stellung und Bedeutung des Jakobusbriefes_ (1904). Grosheide, F. W., _Deuteronomy:brief aan de Hebreen en de brief des Jakobus_ (1927). Hauck, F., _Der Br. d. Jak. in Zahn's Komm_. (1926). Hollmann, G., _Die Schriften d. N.T_. 3 Aufl. (1917). Holtzmann, O., _Das N.T. II_ (1926). Hort, F. J. A., _The Epistle of James as far as strkjv@4:7_ (1909). Huther, J. E., _Meyer's Komm_. 3 Aufl. (1870). Johnstone, R., _Lectures Exegetical and Practical_. 2nd ed. (1889). Knowling, R. J., _Comm. on the Epistle of St. James_ (1904). Westminster Series. Mayor, J. B., _The Epistle of St. James_. 3rd ed. (1910). Meinertz, _Der Jakobusbrief und sein Verfasser_ (1905). Meyer, A., _Das Ratsel des Jak_. (1930). Moffatt, James, _The General Epistles (James, Peter, and Judas_) (1928). Osterley, W. E., _The Epistle of St. James_. Expos. Gk. Test. (1910). Parry, J., _The General Epistle of James_ (1904). Patrick, W., _James, the Lord's Brother_ (1906). Plummer, A., _The General Epistle of St. James_. Expos. Bible (1891). Rendall, G. H., _The Epistle of St. James and Judaic Chris- tianity_ (1927). Robertson, A. T., _Studies in the Epistle of James_. 3rd ed. (1923). First in 1915 as _Pract. and Social Aspects of Christianity_. Ropes, J. H., _A Crit. and Exeget. Comm. on the Epistle of St. James_. Int. and Crit. Comm. (1916). Smith, H. M., _The Epistle of James_ (1925). Soden, H. Von, _Der Brief des Jakobus_. Hand-Comm. (1893). Spitta, F., _Der Brief des Jakobus untersucht_ (1896). Taylor, J. F., _The Apostle of Patience_ (1907). Weiss, B., _Die Katholische Briefe_ (1902). _Der Jakobusbrief und die neuere Kritik_ (1904). Windisch, H., _Die Katholische Briefe. Handbuch Zum N.T._, 2 Aufl. (1930). strkjv@James:1:1 @{James} (\Iak“bos\). Grecised form (nominative absolute) of the Hebrew \Iak“b\ (so LXX). Common name among the Jews, and this man in Josephus (_Ant_. XX.9.1) and three others of this name in Josephus also. {Servant} (\doulos\). Bond-servant or slave as Paul (Romans:1:1; strkjv@Phillipians:1:1; strkjv@Titus:1:1|). {Of the Lord Jesus Christ} (\kuriou Iˆsou Christou\). Here on a par with God (\theou\) and calls himself not \adelphos\ (brother) of Jesus, but \doulos\. The three terms here as in strkjv@2:1| have their full significance: Jesus is the Messiah and Lord. James is not an Ebionite. He accepts the deity of Jesus his brother, difficult as it was for him to do so. The word \kurios\ is frequent in the LXX for _Elohim_ and _Jahweh_ as the Romans applied it to the emperor in their emperor worship. See strkjv@1Corinthians:12:3| for \Kurios Iˆsous\ and strkjv@Phillipians:2:11| for \Kurios Iˆsous Christos\. {To the twelve tribes} (\tais d“deka phulais\). Dative case. The expression means "Israel in its fulness and completeness" (Hort), regarded as a unity (Acts:26:7|) with no conception of any "lost" tribes. {Which are of the Dispersion} (\tais en tˆi diasporƒi\). "Those in the Dispersion" (repeated article). The term appears in strkjv@Deuteronomy:28:25| (LXX) and comes from \diaspeir“\, to scatter (sow) abroad. In its literal sense we have it in strkjv@John:7:34|, but here and in strkjv@1Peter:1:1| Christian Jews are chiefly, if not wholly, in view. The Jews at this period were roughly divided into Palestinian Jews (chiefly agriculturists) and Jews of the Dispersion (dwellers in cities and mainly traders). In Palestine Aramaic was spoken as a rule, while in the Western Diaspora the language was Greek (_Koin‚_, LXX), though the Eastern Diaspora spoke Aramaic and Syriac. The Jews of the Diaspora were compelled to compare their religion with the various cults around them (comparative religion) and had a wider outlook on life. James writes thus in cultural _Koin‚_ but in the Hebraic tone. {Greeting} (\chairein\). Absolute infinitive (present active of \chair“\) as in strkjv@Acts:15:23| (the Epistle to Antioch and the churches of Syria and Galatia). It is the usual idiom in the thousands of papyri letters known to us, but in no other New Testament letter. But note \chairein legete\ in strkjv@2John:1:10,11|.

rwp@James:1:5 @{Lacketh wisdom} (\leipetai sophias\). Condition of first class, assumed as true, \ei\ and present passive indicative of \leip“\ to be destitute of, with ablative case \sophias\. "If any one falls short of wisdom." A banking figure, to have a shortage of wisdom (not just knowledge, \gn“se“s\, but wisdom \sophias\, the practical use of knowledge). {Let him ask} (\aiteit“\). Present active imperative of \aite“\, "let him keep on asking." {Of God} (\para tou theou\). "From (from beside) God," ablative case with \para\. Liberally (\hapl“s\). This old adverb occurs here only in the N.T. (from \haplous\, single-fold, strkjv@Matthew:6:22|, and \haplotˆs\, simplicity, generosity, is common-- strkjv@2Corinthians:8:2; strkjv@Romans:12:8|). But the adverb is common in the papyri by way of emphasis as simply or at all (Moulton and Milligan's _Vocabulary_). Mayor argues for the sense of "unconditionally" (the logical moral sense) while Hort and Ropes agree and suggest "graciously." The other sense of "abundantly" or "liberally" suits the idea in \haplotˆs\ in strkjv@2Corinthians:8:2; strkjv@Romans:12:8|, but no example of the adverb in this sense has been found unless this is one here. See strkjv@Isaiah:55:1| for the idea of God's gracious giving and the case of Solomon (1Kings:3:9-12; strkjv@Proverbs:2:3|). {Upbraideth not} (\mˆ oneidizontos\). Present active participle of \oneidiz“\ (old verb to reproach, to cast in one's teeth, strkjv@Matthew:5:11|) in the ablative case like \didontos\ agreeing with \theou\ and with the usual negative of the participle (\me\). This is the negative statement of \didontos hapl“s\ (giving graciously). The evil habit of giving stinging words along with the money is illustrated in Sirach strkjv@41:22 and Plutarch (_Deuteronomy:adulat._, p. 64A). ] Cf. strkjv@Hebrews:4:16|. {And it shall be given him} (\kai dothˆsetai aut“i\). First future passive of \did“mi\, a blessed promise in accord with the words of Jesus (Matthew:7:7,11; strkjv@Luke:11:13|), meaning here not only "wisdom," but all good gifts, including the Holy Spirit. There are frequent reminiscences of the words of Jesus in this Epistle.

rwp@James:1:12 @{Endureth} (\hupomenei\). Present active indicative of \hupomen“\. Cf. verse 3|. {Temptation} (\peirasmon\). Real temptation here. See verse 2| for "trials." {When he hath been approved} (\dokimos genomenos\). "Having become approved," with direct reference to \to dokimion\ in verse 3|. See also strkjv@Romans:5:4| for \dokimˆ\ (approval after test as of gold or silver). This beatitude (\makarios\) is for the one who has come out unscathed. See strkjv@1Timothy:6:9|. {The crown of life} (\ton stephanon tˆs z“ˆs\). The same phrase occurs in strkjv@Revelation:2:10|. It is the genitive of apposition, life itself being the crown as in strkjv@1Peter:5:4|. This crown is "an honourable ornament" (Ropes), with possibly no reference to the victor's crown (garland of leaves) as with Paul in strkjv@1Corinthians:9:25; strkjv@2Timothy:4:8|, nor to the linen fillet (\diadˆma\) of royalty (Psalms:20:3|, where \stephanos\ is used like \diadˆma\, the kingly crown). \Stephanos\ has a variety of uses. Cf. the thorn chaplet on Jesus (Matthew:27:29|). {The Lord}. Not in the oldest Greek MSS., but clearly implied as the subject of \epˆggeilato\ ({he promised}, first aorist middle indicative).

rwp@James:1:16 @{Be not deceived} (\mˆ planƒsthe\). Prohibition with \mˆ\ and the present passive imperative of \plana“\, common verb to lead astray. This is the way of sin to deceive and to kill (Romans:7:7-14|). The devil is a pastmaster at blinding men's eyes about sin (2Corinthians:4:4; strkjv@Romans:1:27; strkjv@Ephesians:4:14|; etc.).

rwp@James:1:17 @{Gift} (\dosis\) {--boon} (\d“rˆma\). Both old substantives from the same original verb (\did“mi\), to give. \Dosis\ is the act of giving (ending \-sis\), but sometimes by metonymy for the thing given like \ktisis\ for \ktisma\ (Colossians:1:15|). But \d“rˆma\ (from \d“re“\, from \d“ron\ a gift) only means a gift, a benefaction (Romans:5:16|). The contrast here argues for "giving" as the idea in \dosis\. Curiously enough there is a perfect hexameter line here: \pƒsa do / sis aga / thˆ kai / pƒn d“ / rˆma te / leion\. Such accidental rhythm occurs occasionally in many writers. Ropes (like Ewald and Mayor) argues for a quotation from an unknown source because of the poetical word \d“rˆma\, but that is not conclusive. {From above} (\an“then\). That is, from heaven. Cf. strkjv@John:3:31; strkjv@19:11|. {Coming down} (\katabainon\). Present active neuter singular participle of \katabain“\ agreeing with \d“rˆma\, expanding and explaining \an“then\ (from above). {From the Father of lights} (\apo tou patros t“n ph“t“n\). "Of the lights" (the heavenly bodies). For this use of \patˆr\ see strkjv@Job:38:28| (Father of rain); strkjv@2Corinthians:1:3; strkjv@Ephesians:1:17|. God is the Author of light and lights. {With whom} (\par' h“i\). For \para\ (beside) with locative sense for standpoint of God see \para t“i the“i\ (Mark:10:27; strkjv@Romans:2:11; strkjv@9:14; strkjv@Ephesians:6:9|. {Can be no} (\ouk eni\). This old idiom (also in strkjv@Galatians:3:28; strkjv@Colossians:3:11|) may be merely the original form of \en\ with recessive accent (Winer, Mayor) or a shortened form of \enesti\. The use of \eni en\ in strkjv@1Corinthians:6:5| argues for this view, as does the use of \eine\ (\einai\) in Modern Greek (Robertson, _Grammar_, p. 313). {Variation} (\parallagˆ\). Old word from \parallass“\, to make things alternate, here only in N.T. In Aristeas in sense of alternate stones in pavements. Dio Cassius has \parallaxis\ without reference to the modern astronomical parallax, though James here is comparing God (Father of the lights) to the sun (Malachi:4:2|), which does have periodic variations. {Shadow that is cast by turning} (\tropˆs aposkiasma\). \Tropˆ\ is an old word for "turning" (from \trep“\ to turn), here only in N.T. \Aposkiasma\ is a late and rare word (\aposkiasmos\ in Plutarch) from \aposkiaz“\ (\apo, skia\) a shade cast by one object on another. It is not clear what the precise metaphor is, whether the shadow thrown on the dial (\aposkiaz“\ in Plato) or the borrowed light of the moon lost to us as it goes behind the earth. In fact, the text is by no means certain, for Aleph B papyrus of fourth century actually read \hˆ tropˆs aposkiasmatos\ (the variation of the turning of the shadow). Ropes argues strongly for this reading, and rather convincingly. At any rate there is no such periodic variation in God like that we see in the heavenly bodies.

rwp@James:1:18 @{Of his own will} (\boulˆtheis\). First aorist passive participle of \boulomai\. Repeating the metaphor of birth in verse 15|, but in good sense. God as Father acted deliberately of set purpose. {He brought us forth} (\apekuˆsen\). First aorist active indicative of \apokue“\ (verse 15|), only here of the father (4 Macc. strkjv@15:17), not of the mother. Regeneration, not birth of all men, though God is the Father in the sense of creation of all men (Acts:17:28f.|). {By the word of truth} (\log“i alˆtheias\). Instrumental case \log“i\. The reference is thus to the gospel message of salvation even without the article (2Corinthians:6:7|) as here, and certainly with the article (Colossians:1:5; strkjv@Ephesians:1:13; strkjv@2Timothy:2:15|). The message marked by truth (genitive case \alˆtheias\). {That we should be} (\eis to einai hˆmƒs\). Purpose clause \eis to\ and the infinitive \einai\ with the accusative of general reference \hˆmƒs\ (as to us). {A kind of first-fruits} (\aparchˆn tina\). "Some first-fruits" (old word from \aparchomai\), of Christians of that age. See strkjv@Romans:16:5|.

rwp@James:1:21 @{Wherefore} (\dio\). Because of this principle. See strkjv@Ephesians:4:25|. {Putting away} (\apothemenoi\). Second aorist middle participle of \apotithˆmi\, to put off, metaphor of removing clothing as in strkjv@Romans:13:12; strkjv@Colossians:3:8; strkjv@Ephesians:4:22,25; strkjv@1Peter:2:1|. {Filthiness} (\ruparian\). Late word (Plutarch) from \ruparos\, dirty (James:2:2|), here only in N.T. Surely a dirty garment. {Overflowing of wickedness} (\perisseian kakias\). \Perisseia\ is a late word (from \perissos\, abundant, exceeding), only four times in N.T., in strkjv@2Corinthians:8:2| with \charas\ (of joy), in strkjv@Romans:5:17| with \charitos\ (of grace). \Kakia\ (from \kakos\, evil) can be either general like \ruparia\ (filthiness, naughtiness), or special like "malice." But any of either sense is a "superfluity." {With meekness} (\en pra–tˆti\). In docility. "The contrast is with \orgˆ\ rather than \kakias\" (Ropes). {The implanted word} (\ton emphuton logon\). This old verbal adjective (from \emphu“\ to implant, to grow in), only here in N.T., meaning properly ingrown, inborn, not \emphuteuton\ (engrafted). It is "the rooted word" (verse 18|), sown in the heart as the soil or garden of God (Matthew:13:3-23; strkjv@15:13; strkjv@1Corinthians:3:6|). {Able to save} (\dunamenon s“sai\). Cf. strkjv@1Peter:1:9; strkjv@James:2:14; strkjv@4:12; strkjv@5:20; strkjv@Romans:1:16|. Ultimate salvation (effective aorist active infinitive \s“sai\ from \s“z“\).

rwp@James:1:23 @{And not a doer} (\kai ou poiˆtˆs\). Condition of first class, assumed as true, and \ou\ (rather than \mˆ\) contrasts \poiˆtˆs\ with \akroatˆs\. {Unto a man beholding} (\andri katanoounti\). Associative instrumental case after \eoiken\ as in strkjv@1:6|. Note \andri\ as in strkjv@1:8| in contrast with \gunaiki\ (woman), not \anthr“p“i\ (general term for man). Present active participle of \katanoe“\ to put the mind down on (\kata, nous\), to consider attentively, to take note of, as in verse 24| (\katenoˆsen\). {His natural face} (\to pros“pon tˆs genese“s autou\). "The face of his birth" (origin, lineage, nativity). For this use of \genesis\ see strkjv@3:6; strkjv@Matthew:1:1,18; strkjv@Luke:1:13|. {In a mirror} (\en esoptr“i\). Old word (from \eis, opt“\) in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:13:12|. The mirrors of the ancients were not of glass, but of polished metal (of silver or usually of copper and tin). See \katoptrizomai\ in strkjv@2Corinthians:3:18|.

rwp@James:1:25 @{He that looketh into} (\ho parakupsas\). First aorist active articular participle of \parakupt“\, old verb, to stoop and look into (John:20:5,11|), to gaze carefully by the side of, to peer into or to peep into (1Peter:1:12|). Here the notion of beside (\para\) or of stooping (\kupt“\) is not strong. Sometimes, as Hort shows, the word means only a cursory glance, but the contrast with verse 24| seems to preclude that here. {The perfect law} (\nomon teleion\). For \teleion\ see strkjv@1:17|. See strkjv@Romans:7:12| for Paul's idea of the law of God. James here refers to the word of truth (1:18|), the gospel of grace (Galatians:6:2; strkjv@Romans:12:2|). {The law of liberty} (\ton tˆs eleutherias\). "That of liberty," explaining why it is "perfect" (2:12| also), rests on the work of Christ, whose truth sets us free (John:8:32; strkjv@2Corinthians:3:16; strkjv@Romans:8:2|). {And so continueth} (\kai parameinas\). First aorist active articular participle again of \paramen“\, parallel with \parakupsas\. \Paramen“\ is to stay beside, and see strkjv@Phillipians:1:25| for contrast with the simplex \men“\. {Being} (\genomenos\). Rather, "having become" (second aorist middle participle of \ginomai\ to become). {Not a hearer that forgetteth} (\ouk akroatˆs epilˆsmonˆs\). "Not a hearer of forgetfulness" (descriptive genitive, marked by forgetfulness). \Epilˆsmonˆ\ is a late and rare word (from \epilˆsm“n\, forgetful, from \epilanthomai\, to forget, as in verse 24|), here only in N.T. {But a doer that worketh} (\alla poiˆtˆs ergou\). "But a doer of work," a doer marked by work (descriptive genitive \ergou\), not by mere listening or mere talk. {In his doing} (\en tˆi poiˆsei autou\). Another beatitude with \makarios\ as in strkjv@1:12|, like the Beatitudes in strkjv@Matthew:5:3-12|. \Poiˆsis\ is an old word (from \poie“\ for the act of doing), only here in N.T.

rwp@James:2:1 @{My brethren} (\adelphoi mou\). Transition to a new topic as in strkjv@1:19; strkjv@2:5,14; strkjv@3:1; strkjv@5:7|. {Hold not} (\mˆ echete\). Present active imperative of \ech“\ with negative \mˆ\, exhortation to stop holding or not to have the habit of holding in the fashion condemned. {The faith of our Lord Jesus Christ} (\tˆn pistin tou kuriou hˆm“n Iˆsou Christou\). Clearly objective genitive, not subjective (faith of), but "faith in our Lord Jesus Christ," like \echete pistin theou\ (Mark:11:22|), "have faith in God." See the same objective genitive with \pistis\ in strkjv@Acts:3:6; strkjv@Galatians:2:16; strkjv@Romans:3:22; strkjv@Revelation:14:12|. Note also the same combination as in strkjv@1:1| "our Lord Jesus Christ" (there on a par with God). {The Lord of Glory} (\tˆs doxˆs\). Simply "the Glory." No word for "Lord" (\kuriou\) in the Greek text. \Tˆs doxˆs\ clearly in apposition with \tou kuriou Iˆsou Christou\. James thus terms "our Lord Jesus Christ" the Shekinah Glory of God. See strkjv@Hebrews:9:5| for "the cherubim of Glory." Other New Testament passages where Jesus is pictured as the Glory are strkjv@Romans:9:4; strkjv@2Corinthians:4:6; strkjv@Ephesians:1:17; strkjv@Hebrews:1:3|. Cf. strkjv@2Corinthians:8:9; strkjv@Phillipians:2:5-11|. {With respect of persons} (\en pros“polˆmpsiais\). A Christian word, like \pros“polˆmptˆs\ (Acts:10:34|) and \pros“polˆmpteite\ (James:2:9|), not in LXX or any previous Greek, but made from \pros“pon lambanein\ (Luke:20:21; strkjv@Galatians:2:6|), which is \a\ Hebrew idiom for _panim nasa_, "to lift up the face on a person," to be favorable and so partial to him. See \pros“polˆmpsia\ in this sense of partiality (respect of persons) in strkjv@Romans:2:11; strkjv@Colossians:3:25; strkjv@Ephesians:6:9| (nowhere else in N.T.). Do not show partiality.

rwp@James:2:4 @{Are ye not divided in your own mind?} (\ou diekrithˆte en heautois;\). First aorist (gnomic) passive indicative of \diakrin“\, to separate, conclusion of the third-class condition (future) in a rhetorical question in the gnomic aorist (as if past) with ou expecting an affirmative answer. For this idiom (gnomic aorist) in a conclusion of the third-class condition see strkjv@1Corinthians:7:28|. "Were ye not divided in (among) yourselves?" Cf. strkjv@1:6; strkjv@Matthew:21:21|. {Judges with evil thoughts} (\kritai dialogism“n ponˆr“n\). Descriptive genitive as in strkjv@1:25|. \Dialogismos\ is an old word for reasoning (Romans:1:21|). Reasoning is not necessarily evil, but see strkjv@Matthew:15:19| (\ponˆroi\) and strkjv@Mark:7:21| (\kakoi\) for evil reasonings, and strkjv@1Timothy:2:8| without an adjective. See strkjv@James:1:8; strkjv@4:8| for \dipsuchos\. They are guilty of partiality (a divided mind) as between the two strangers.

rwp@James:2:5 @{Did not God choose?} (\ouch ho theos exelexato;\). Affirmative answer expected. First aorist middle (indirect, God chose for himself) indicative of \ekleg“\, the very form used by Paul three times of God's choice in strkjv@1Corinthians:1:27f|. {As to the world} (\t“i kosm“i\). The ethical dative of interest, as the world looks at it as in strkjv@Acts:7:20; strkjv@1Corinthians:1:18; strkjv@2Corinthians:10:4; strkjv@James:4:4|. By the use of the article (the poor) James does not affirm that God chose all the poor, but only that he did choose poor people (Matthew:10:23-26; strkjv@1Corinthians:1:26-28|). {Rich in faith} (\plousious en pistei\). Rich because of their faith. As he has shown in strkjv@1:9f|. {Which he promised} (\hˆs epeggeilato\). Genitive of the accusative relative \hˆn\ attracted to the case of the antecedent \basileias\ (the Messianic kingdom), the same verb and idea already in strkjv@1:12| (\epˆggeilato\). Cf. the beatitude of Jesus in strkjv@Matthew:5:3| for the poor in spirit.

rwp@James:2:6 @{But ye have dishonoured the poor man} (\humeis de ˆtimasate ton pt“chon\). First aorist active indicative of \atimaz“\, old verb from \atimos\, dishonoured (Matthew:13:57|). In the act of partiality pictured in strkjv@2:3|. {Oppress you} (\katadunasteuousin hum“n\). Not very common compound (\katadunasteu“\, present active indicative, from \kata\ and \dunastˆs\, potentate, strkjv@Luke:1:52|), used of the devil in strkjv@Acts:10:38| (only other N.T. example). Examples in papyri of harsh treatment by men in authority. Already poor Christians are feeling pressure from rich Jews as overlords. {Drag you} (\helkousin humas\). Old and vigorous word for violent treatment, as of Paul in strkjv@Acts:16:19; strkjv@21:30|. Cf. such violence in strkjv@Luke:12:58; strkjv@Acts:8:3|. {Before the judgment-seats} (\eis kritˆria\). "To courts of justice" as in strkjv@1Corinthians:6:2,4| (only other N.T. examples). Common in the papyri in this sense. From \krin“\ to judge, \kritˆs\ (judge), place where judgment is given.

rwp@James:2:7 @{Blaspheme} (\blasphˆmousin\). Present active indicative of common verb \blasphˆme“\ (from \blasphˆmos\, speaking evil, \blax\ or \blapt“\ and \phˆmˆ\), as in strkjv@Luke:22:65|. {The honourable name} (\to kalon onoma\). "The beautiful name." {By the which ye were called} (\to epiklˆthen eph' humƒs\). "The one called upon you" (first aorist passive articular participle of \epikale“\, to put a name upon, to give a surname to, as strkjv@Acts:10:18|). What name is that? Almost certainly the name of Christ as we see it in strkjv@Acts:11:26; strkjv@26:28; strkjv@1Peter:4:14,16|. It was blasphemy to speak against Christ as some Jews and Gentiles were doing (Acts:13:45; strkjv@18:6; strkjv@26:11; strkjv@1Corinthians:12:3; strkjv@1Timothy:1:13|). Cf. strkjv@Acts:15:17|.

rwp@James:2:9 @{But if ye have respect of persons} (\ei de pros“polˆmpteite\). Condition of first class by contrast with that in verse 8|. For this verb (present active indicative), formed from \pros“pon lamban“\, here alone in the N.T., see in strkjv@2:1|. A direct reference to the partiality there pictured. {Ye commit sin} (\hamartian ergazesthe\). "Ye work a sin." A serious charge, apparently, for what was regarded as a trifling fault. See strkjv@Matthew:7:23|, \hoi ergazomenoi tˆn anomian\ (ye that work iniquity), an apparent reminiscence of the words of Jesus there (from strkjv@Psalms:6:8|). {Being convicted} (\elegchomenoi\). Present passive participle of \elegch“\, to convict by proof of guilt (John:3:20; strkjv@8:9,46; strkjv@1Corinthians:14:24|). {As transgressors} (\h“s parabatai\). For this word from \parabain“\, to step across, to transgress, see strkjv@Galatians:2:18; strkjv@Romans:2:25,27|. See this very sin of partiality condemned in strkjv@Leviticus:19:15; strkjv@Deuteronomy:1:17; strkjv@16:19|. To the law and to the testimony.

rwp@James:2:14 @{What doth it profit?} (\ti ophelos;\). Rhetorical question, almost of impatience. Old word from \ophell“\, to increase, in N.T. only here, verse 16; strkjv@1Corinthians:15:32|. "\Ti ophelos\ was a common expression in the vivacious style of a moral diatribe" (Ropes). {If a man say} (\ean legˆi tis\). Condition of third class with \ean\ and the present active subjunctive of \leg“\, "if one keep on saying." {He hath faith} (\pistin echein\). Infinitive in indirect assertion after \legˆi\. {But have not works} (\erga de mˆ echˆi\). Third-class condition continued, "but keeps on not having (\mˆ\ and present active subjunctive \echˆi\) works." It is the spurious claim to faith that James here condemns. {Can that faith save him?} (\mˆ dunatai hˆ pistis s“sai auton;\). Negative answer expected (\mˆ\). Effective aorist active infinitive \s“sai\ (from \s“z“\). The article \hˆ\ here is almost demonstrative in force as it is in origin, referring to the claim of faith without works just made.

rwp@James:2:20 @{But wilt thou know?} (\theleis de gn“nai?\). "But dost thou wish to know?" Ingressive aorist active infinitive of \ginosk“\ (come to know). James here introduces a new argument like strkjv@Romans:13:3|. {O vain man} (\“ anthr“pe kene\). Goes on with the singular objector and demolishes him. For "empty" (deficient) Paul uses \aphr“n\ (fool) in strkjv@1Corinthians:15:36| and just \anthr“pe\ in strkjv@Romans:2:1; strkjv@9:20|. {Barren} (\arge\). See strkjv@2Peter:1:8| (not idle nor unfruitful) and strkjv@Matthew:12:36|, but Hort urges "inactive" as the idea here, like money with no interest and land with no crops.

rwp@James:3:1 @{Be not many teachers} (\mˆ polloi didaskaloi ginesthe\). Prohibition with \mˆ\ and present middle imperative of \ginomai\. "Stop becoming many teachers" (so many of you). There is thus a clear complaint that too many of the Jewish Christians were attempting to teach what they did not clearly comprehend. There was a call for wise teachers (verses 13f.|), not for foolish ones. This soon became an acute question, as one can see in I Cor. 12 to 14. They were not all teachers (1Corinthians:12:28f.; strkjv@14:26|). The teacher is here treated as the wise man (3:13-18|) as he ought to be. The rabbi was the teacher (Matthew:23:7f.; strkjv@John:1:38; strkjv@3:10; strkjv@20:16|). Teachers occupied an honourable position among the Christians (Ephesians:4:11; strkjv@Acts:13:1|). James counts himself a teacher (we shall receive, strkjv@3:1|) and this discussion is linked on with strkjv@1:19-27|. Teachers are necessary, but incompetent and unworthy ones do much harm. {Heavier judgment} (\meizon krima\). "Greater sentence." See strkjv@Mark:12:40; strkjv@Luke:20:47| for \perrisoteron krima\ (the sentence from the judge, strkjv@Romans:13:2|). The reason is obvious. The pretence of knowledge adds to the teacher's responsibility and condemnation.

rwp@James:3:4 @{The ships also} (\kai ta ploia\). Old word from \ple“\, to sail (Matthew:4:21|). Another metaphor like "horses" (\hippoi\). "There is more imagery drawn from mere natural phenomena in the one short Epistle of James than in all St. Paul's epistles put together" (Howson). {Though they are so great} (\tˆlikauta onta\). Concessive participle of \eimi\. The quantitative pronoun \tˆlikoutos\ occurs in the N.T. only here, strkjv@2Corinthians:1:10; strkjv@Hebrews:2:3; strkjv@Revelation:16:18|. If James had only seen the modern mammoth ships. But the ship on which Paul went to Malta carried 276 persons (Acts:27:37|). {And are driven} (\kai elaunomena\). Present passive participle of \elaun“\, old verb, in this sense (2Peter:2:17|) for rowing (Mark:6:48; strkjv@John:6:19|). {Rough} (\sklˆron\). Old adjective (from \skell“\, to dry up), harsh, stiff, hard (Matthew:25:24|). {Are yet turned} (\metagetai\). Present passive indicative of the same verb, \metag“\, in verse 3|. James is fond of repeating words (1:13f.; strkjv@2:14,16; strkjv@2:21,25|). {By a very small rudder} (\hupo elachistou pˆdaliou\). For the use of \hupo\ (under) with things see strkjv@Luke:8:14; strkjv@2Peter:2:7|. There is possibly personification in the use of \hupo\ for agency in strkjv@James:1:14; strkjv@2:9; strkjv@Colossians:2:18|. \Pˆdaliou\ (from \pˆdon\, the blade of an oar) is an old word, in N.T. only here and strkjv@Acts:27:40|. \Elachistou\ is the elative superlative as in strkjv@1Corinthians:4:3| (from the Epic \elachus\ for \mikros\). {The impulse} (\hˆ hormˆ\). Old word for rapid, violent motion, here of the hand that worked the rudder, in N.T. only here and strkjv@Acts:14:5| (rush or onset of the people). {Of the steersman} (\tou euthunontos\). Present active genitive articular participle of \euthun“\, old verb, to make straight (from \euthus\, straight, level, strkjv@Mark:1:3|), in N.T. only here and strkjv@John:1:23|. Used also of the shepherd, the charioteer, and today it would apply to the chauffeur. "The twin figure of the control of horse and of ship are frequently found together in later Greek writers" (Ropes). As in Plutarch and Philo. {Willeth} (\bouletai\). Present middle indicative of \boulomai\, common verb to will. Here intention of the steersman lies back of the impact of the hand on the rudder.

rwp@James:3:5 @{A little member} (\mikron melos\). \Melos\ is old and common word for members of the human body (1Corinthians:12:12, etc.; strkjv@Romans:6:13|, etc.). {Boasteth great things} (\megala auchei\). Present active indicative of \auche“\, old verb, here only in N.T. The best MSS. here separate \megala\ from \auche“\, though \megalauche“\ does occur in Aeschylus, Plato, etc. \Megala\ is in contrast with \mikron\. {How much--how small} (\hˆlikon--hˆlikˆn\). The same relative form for two indirect questions together, "What-sized fire kindles what-sized forest?" For double interrogatives see strkjv@Mark:15:24|. The verb \anaptei\ is present active indicative of \anapt“\, to set fire to, to kindle (Luke:12:49|, only other N.T. example except some MSS. in strkjv@Acts:28:2|). \Hulˆn\ is accusative case, object of \anaptei\, and occurs here only in N.T., though old word for forest, wood. Forest fires were common in ancient times as now, and were usually caused by small sparks carelessly thrown.

rwp@James:3:9 @{Therewith} (\en autˆi\). This instrumental use of \en\ is not merely Hebraistic, but appears in late _Koin‚_ writers (Moulton, _Prol._, pp. 11f., 61f.). See also strkjv@Romans:15:6|. {We bless} (\eulogoumen\). Present active indicative of \euloge“\, old verb from \eulogos\ (a good word, \eu, logos\), as in strkjv@Luke:1:64| of God. "This is the highest function of speech" (Hort). {The Lord and Father} (\ton kurion kai patera\). Both terms applied to God. {Curse we} (\katar“metha\). Present middle indicative of the old compound verb \kataraomai\, to curse (from \katara\ a curse), as in strkjv@Luke:6:28|. {Which are made after the likeness of God} (\tous kath' homoi“sin theou gegonotas\). Second perfect articular participle of \ginomai\ and \homoi“sis\, old word from \homoio“\ (to make like), making like, here only in N.T. (from strkjv@Genesis:1:26; strkjv@9:6|), the usual word being \homoi“ma\, resemblance (Phillipians:2:7|). It is this image of God which sets man above the beasts. Cf. strkjv@2Corinthians:3:18|.

rwp@James:3:13 @{Who} (\Tis\). Rhetorical interrogative like strkjv@Luke:11:11|. Common in Paul and characteristic of the diatribe. James here returns to the standpoint of verse 1| about many teachers. Speech and wisdom are both liable to abuse (1Corinthians:1:5,17; strkjv@2:1-3:20|). {Wise and understanding} (\sophos kai epistˆm“n\). \Sophos\ is used for the practical teacher (verse 1|), \epistˆm“n\ (old word from \epistamai\, here only in N.T.) for an expert, a skilled and scientific person with a tone of superiority. In strkjv@Deuteronomy:1:13,15; strkjv@4:6|, the two terms are practically synonyms. {Let him shew} (\deixat“\). First aorist active imperative of \deiknumi\, old verb to show. As about faith in strkjv@2:18|. Emphatic position of this verb. {By his good life} (\ek tˆs kalˆs anastrophˆs\). For this literary _Koin‚_ word from \anastrephomai\ (walk, conduct) see strkjv@Galatians:1:13|. Actions speak louder than words even in the case of the professional wise man. Cf. strkjv@1Peter:1:15|. {In meekness of wisdom} (\en prautˆti sophias\). As in strkjv@1:21| of the listener, so here of the teacher. Cf. strkjv@Matthew:5:5; strkjv@11:29| and Zac strkjv@9:9| of King Messiah quoted in strkjv@Matthew:21:5|. Startling combination.

rwp@James:3:14 @{Bitter jealousy} (\zˆlon pikron\). \Zˆlos\ occurs in N.T. in good sense (John:2:17|) and bad sense (Acts:5:17|). Pride of knowledge is evil (1Corinthians:8:1|) and leaves a bitter taste. See "root of bitterness" in strkjv@Hebrews:12:14| (cf. strkjv@Ephesians:4:31|). This is a condition of the first class. {Faction} (\erithian\). Late word, from \erithos\ (hireling, from \eritheu“\ to spin wool), a pushing forward for personal ends, partisanship, as in strkjv@Phillipians:1:16|. {In your heart} (\en tˆi kardiƒi hum“n\). The real fountain (\pˆgˆ\, verse 11|). {Glory not} (\mˆ katakauchƒsthe\). Present middle imperative of \katakauchaomai\, for which see strkjv@2:13|. Wisdom is essential for the teacher. Boasting arrogance disproves the possession of wisdom. {Lie not against the truth} (\pseudesthe kata tˆs alˆtheias\). Present middle imperative of \pseudomai\, old verb, to play false, with \mˆ\ carried over. Lying against the truth is futile. By your conduct do not belie the truth which you teach; a solemn and needed lesson. Cf. strkjv@Romans:1:18f., strkjv@2:18,20|.

rwp@James:3:15 @{This wisdom} (\hautˆ hˆ sophia\). All talk and disproved by the life, counterfeit wisdom, not real wisdom (1:5; strkjv@3:17|). {Coming down from above} (\katerchomenˆ an“then\). As in strkjv@1:5,17|. All true wisdom comes from God. {Earthly} (\epigeios\). Old adjective, on earth (\epi, gˆ\), as in strkjv@John:3:12|, then with earthly limitations (Phillipians:3:19|), as here. {Sensual} (\psuchikˆ\). Old adjective, belonging to the \psuchˆ\, the sensuous or animal life (1Corinthians:2:14| and here). {Devilish} (\daimoni“dˆs\). Late adjective from \daimonion\ (demon) and so demoniacal or demon-like, here only in N.T.

rwp@James:3:16 @{Confusion} (\akatastasia\). Late word (from \akatastatos\), strkjv@1:8; strkjv@3:8|), a state of disorder (1Corinthians:14:33|). {Vile} (\phaulon\). Kin to German _faul_, first slight, ordinary, then bad. The steps are cheap, paltry, evil. Opposed to \agatha\ (good) in strkjv@John:5:39|.

rwp@James:4:1 @{Whence} (\pothen\). This old interrogative adverb (here twice) asks for the origin of wars and fights. James is full of interrogatives, like all diatribes. {Wars} (\polemoi\) {--fightings} (\machai\). {War} (\polemos\, old word, strkjv@Matthew:24:6|) pictures the chronic state or campaign, while \machˆ\ (also old word, strkjv@2Corinthians:7:5|) presents the separate conflicts or battles in the war. Songs:James covers the whole ground by using both words. The origin of a war or of any quarrel is sometimes hard to find, but James touches the sore spot here. {Of your pleasures} (\ek t“n hˆdon“n hum“n\). Old word from \hˆdomai\. Ablative case here after \ek\, "out of your sinful, sensual lusts," the desire to get what one does not have and greatly desires. {That war} (\t“n strateuomen“n\). Present middle articular participle (ablative case agreeing with \hˆdon“n\) of \strateu“\, to carry on a campaign, here as in strkjv@1Peter:2:11| of the passions in the human body. James seems to be addressing nominal Christians, "among you" (\en humin\). Modern church disturbances are old enough in practice.

rwp@James:4:2 @{Ye lust} (\epithumeite\). Present active indicative of \epithume“\, old word (from \epi, thumos\, yearning passion for), not necessarily evil as clearly not in strkjv@Luke:22:15| of Christ, but usually so in the N.T., as here. Coveting what a man or nation does not have is the cause of war according to James. {Ye kill and covet} (\phoneuete kai zˆloute\). Present active indicatives of \phoneu“\ (old verb from \phoneus\, murderer) and \zˆlo“\, to desire hotly to possess (1Corinthians:12:31|). It is possible (perhaps probable) that a full stop should come after \phoneuete\ (ye kill) as the result of lusting and not having. Then we have the second situation: "Ye covet and cannot obtain (\epituchein\, second aorist active infinitive of \epitugchan“\), and (as a result) ye fight and war." This punctuation makes better sense than any other and is in harmony with verse 1|. Thus also the anticlimax in \phoneuete\ and \zˆloute\ is avoided. Mayor makes the words a hendiadys, "ye murderously envy." {Ye have not, because ye ask not} (\ouk echete dia to mˆ aiteisthai humas\). James refers again to \ouk echete\ (ye do not have) in verse 2|. Such sinful lusting will not obtain. "Make the service of God your supreme end, and then your desires will be such as God can fulfil in answer to your prayer" (Ropes). Cf. strkjv@Matthew:6:31-33|. The reason here is expressed by \dia\ and the accusative of the articular present middle infinitive of \aite“\, used here of prayer to God as in strkjv@Matthew:7:7f|. \Humƒs\ (you) is the accusative of general reference. Note the middle voice here as in \aiteisthe\ in 3|. Mayor argues that the middle here, in contrast with the active, carries more the spirit of prayer, but Moulton (_Prol_., p. 160) regards the distinction between \aite“\ and \aiteomai\ often "an extinct subtlety."

rwp@James:4:4 @{Ye adulteresses} (\moichalides\). \Moichoi kai\ (ye adulterers) is spurious (Syrian text only). The feminine form here is a common late word from the masculine \moichoi\. It is not clear whether the word is to be taken literally here as in strkjv@Romans:7:3|, or figuratively for all unfaithful followers of Christ (like an unfaithful bride), as in strkjv@2Corinthians:11:1f.; strkjv@Ephesians:5:24-28| (the Bride of Christ). Either view makes sense in this context, probably the literal view being more in harmony with the language of verses 2f|. In that case James may include more than Christians in his view, though Paul talks plainly to church members about unchastity (Ephesians:5:3-5|). {Enmity with God} (\echthra tou theou\). Objective genitive \theou\ with \echthra\ (predicate and so without article), old word from \echthros\, enemy (Romans:5:10|), with \eis theon\ (below and strkjv@Romans:8:7|). {Whosoever therefore would be} (\hos ean oun boulˆthˆi\). Indefinite relative clause with \hos\ and modal \ean\ and the first aorist passive (deponent) subjunctive of \boulomai\, to will (purpose). {A friend of the world} (\philos tou kosmou\). Predicate nominative with infinitive \einai\ agreeing with \hos\. See strkjv@2:23| for \philos theou\ (friend of God). {Maketh himself} (\kathistatai\). Present passive (not middle) indicative as in strkjv@3:6|, "is constituted," "is rendered." {An enemy of God} (\echthros tou theou\). Predicate nominative and anarthrous and objective genitive (\theou\).

rwp@James:4:9 @{Be afflicted} (\talaip“rˆsate\). First aorist active imperative \talaip“re“\, old verb from \talaip“ros\ (Romans:7:24|), to endure toils, here only in N.T. Cf. \talaip“riais\ in strkjv@5:1|. {Mourn} (\penthˆsate\). First aorist active imperative of \penthe“\, old verb from \penthos\ (mourning, strkjv@4:9|), as in strkjv@Matthew:5:4f|. Often in N.T. joined as here with \klai“\, to weep (Mark:16:10; strkjv@Luke:6:25|). A call to the godly sorrow spoken of in strkjv@2Corinthians:7:10| (Mayor), like an O.T. prophet. {Weep} (\klausate\). First aorist active imperative of \klai“\. {Laughter} (\gel“s\). Old word from Homer down, only here in N.T. as \gela“\, to {laugh} (opposite of \klai“\), in N.T. only in strkjv@Luke:6:21,25|, but \katagela“\ in strkjv@Luke:8:53| (Mark:5:40; strkjv@Matthew:9:24|). {Be turned} (\metatrapˆt“\). Second aorist passive imperative of \metatrep“\, old word, to turn about, to transmute, in Homer (not in Attic), here only in N.T. {Heaviness} (\katˆpheian\). Old word from \katˆphˆs\ (of a downcast look, from \kata\, \phaˆ\ eyes), hanging down of the eyes like the publican in strkjv@Luke:18:13|, here only in N.T.

rwp@James:4:15 @{For that ye ought to say} (\anti tou legein humƒs\). "Instead of the saying as to you" (genitive of the articular infinitive with the preposition \anti\ and the accusative of general reference with \legein\), "instead of your saying." {If the Lord will} (\ean ho kurios thelˆi\). Condition of the third class with \ean\ and the present active subjunctive (or first aorist active \thelesˆi\ in some MSS). The proper attitude of mind (Acts:18:21; strkjv@1Corinthians:4:19; strkjv@16:7; strkjv@Romans:1:19; strkjv@Phillipians:2:19,24; strkjv@Hebrews:6:3|), not to be uttered always in words like a charm. This Hellenistic formula was common among the ancient heathen, as today among modern Arabs like the Latin _deo volente_. {This or that} (\touto ˆ ekeino\). Applicable to every act.

rwp@James:5:2 @{Riches} (\ho ploutos\). Masculine singular, but occasionally neuter \to ploutos\ in nominative and accusative (2Corinthians:8:2|). Apparently \pleotos\ fulness (from \pleos\ full, \pimplˆmi\ to fill). "Wealth." {Are corrupted} (\sesˆpen\). Second perfect active indicative of \sˆp“\ (root \sap\ as in \sapros\, rotten), to corrupt, to destroy, here intransitive "has rotted." Only here in N.T. On the worthlessness of mere wealth see strkjv@Matthew:6:19,24|. {Were moth-eaten} (\sˆtobr“ta gegonen\). "Have become (second perfect indicative of \ginomai\, singular number, though \himatia\, neuter plural, treated collectively) moth-eaten" (\sˆtobr“ta\, late and rare compound from \sˆs\, moth, strkjv@Matthew:6:19f.| and \br“tos\, verbal adjective of \bibr“sk“\ to eat strkjv@John:6:13|. This compound found only here, strkjv@Job:13:28|, Sibyll. Orac. _Proem_. 64). Rich robes as heirlooms, but moth-eaten. Vivid picture. Witness the 250 "lost millionaires" in the United States in 1931 as compared with 1929. Riches have wings.

rwp@James:5:10 @{For an example} (\hupodeigma\). Late word for the old \paradeigma\, from \hupodeiknumi\, to copy under, to teach (Luke:6:47|), here for copy to be imitated as in strkjv@John:13:15|, as a warning (Hebrews:4:11|). Here predicate accusative with \tous prophˆtas\ (the prophets) as the direct object of \labete\ (second aorist active imperative of \lamban“\). {Of suffering} (\tˆs kakopathias\). Old word from \kakopathˆs\ (suffering evil, \kakopathe“\ in verse 13; strkjv@2Timothy:2:3,9|), here only in N.T. {Of patience} (\makrothumias\). Like \makrothume“\ in strkjv@5:7|. See both \makrothumia\ and \hupomonˆ\ in strkjv@2Corinthians:4:6; strkjv@Colossians:1:11| (the one restraint from retaliating, the other not easily succumbing). {In the name of} (\en t“i onomati\). As in strkjv@Jeremiah:20:9|. With the authority of the Lord (Deissmann, _Bible Studies_, p. 198).

rwp@James:5:12 @{Above all things} (\pro pant“n\). No connection with what immediately precedes. Probably an allusion to the words of Jesus (Matthew:5:34-37|). It is not out of place here. See the same phrase in strkjv@1Peter:4:8|. Robinson (_Ephesians_, p. 279) cites like examples from the papyri at the close of letters. Here it means "But especially" (Ropes). {Swear not} (\mˆ omnuete\). Prohibition of the habit (or to quit doing it if guilty) with \mˆ\ and the present active imperative of \omnu“\. The various oaths (profanity) forbidden (\mˆte\, thrice) are in the accusative case after \omnuete\, according to rule (\ouranon, gˆn, horkon\). The Jews were wont to split hairs in their use of profanity, and by avoiding God's name imagine that they were not really guilty of this sin, just as professing Christians today use "pious oaths" which violate the prohibition of Jesus. {Let be} (\ˆt“\). Imperative active third singular of \eimi\, late form (1Corinthians:16:22|) for \est“\. "Your yea be yea" (and no more). A different form from that in strkjv@Matthew:5:37|. {That ye fall not under judgment} (\hina mˆ hupo krisin pesˆte\). Negative purpose with \hina mˆ\ and the second aorist active subjunctive of \pipt“\, to fall. See \hina mˆ krithˆte\ in verse 9|. \Krisis\ (from \krin“\) is the act of judging rather than the judgment rendered (\krima\ strkjv@James:3:1|).

rwp@James:5:13 @{Is any suffering?} (\kakopathei tis;\). See verse 10| for \kakopathia\. The verb in N.T. occurs only here and in strkjv@2Timothy:2:3,9; strkjv@4:5|. The lively interrogative is common in the diatribe and suits the style of James. {Among you} (\en humin\). As in strkjv@3:13|. {Let him pray} (\proseuchesth“\). Present middle imperative, "let him keep on praying" (instead of cursing as in verse 12|). {Is any cheerful} (\euthumei;\). Present active indicative of \euthume“\, old verb from \euthumos\ (Acts:27:36|), in N.T. only here and strkjv@Acts:27:22,25|. {Let him sing praise} (\psallet“\). Present active imperative of \psall“\, originally to twang a chord as on a harp, to sing praise to God whether with instrument or without, in N.T. only here, strkjv@1Corinthians:14:15; strkjv@Romans:15:9; strkjv@Ephesians:5:19|. "Let him keep on making melody."

rwp@James:5:15 @{The prayer of faith} (\hˆ euchˆ tˆs piste“s\). Cf. strkjv@1:6| for prayer marked by faith. {Shall save} (\s“sei\). Future active of \s“z“\, to make well. As in strkjv@Matthew:9:21f.; strkjv@Mark:6:56|. No reference here to salvation of the soul. The medicine does not heal the sick, but it helps nature (God) do it. The doctor cooperates with God in nature. {The sick} (\ton kamnonta\). Present active articular participle of \kamn“\, old verb, to grow weary (Hebrews:12:3|), to be sick (here), only N.T. examples. {The Lord shall raise him up} (\egerei auton ho kurios\). Future active of \egeir“\. Precious promise, but not for a professional "faith-healer" who scoffs at medicine and makes merchandise out of prayer. {And if he have committed sins} (\kan hamartias ˆi pepoiˆk“s\). Periphrastic perfect active subjunctive (unusual idiom) with \kai ean\ (crasis \kan\) in condition of third class. Supposing that he has committed sins as many sick people have (Mark:2:5ff.; strkjv@John:5:14; strkjv@9:2f.; strkjv@1Corinthians:11:30|). {It shall be forgiven him} (\aphethˆsetai aut“i\). Future passive of \aphiˆmi\ (impersonal passive as in strkjv@Matthew:7:2,7; strkjv@Romans:10:10|). Not in any magical way, not because his sickness has been healed, not without change of heart and turning to God through Christ. Much is assumed here that is not expressed.

rwp@James:5:16 @{Confess therefore your sins one to another} (\exomologeisthe oun allˆlois tas hamartias\). Present middle (indirect) of \exomologe“\. Confession of sin to God is already assumed. But public confession of certain sins to one another in the meetings is greatly helpful in many ways. This is not confessing to one man like a priest in place of the public confession. One may confess to the pastor without confessing to God or to the church, with little benefit to anybody. {Pray for one another} (\proseuchesthe huper allˆl“n\). Present middle imperative. Keep this up. {That ye may be healed} (\hop“s iathˆte\). Purpose clause with \hop“s\ and the first aorist passive subjunctive of \iaomai\. Probably of bodily healing (verse 14|), though \iaomai\ is used also of healing of the soul (Matthew:13:15; strkjv@1Peter:2:24; strkjv@Hebrews:12:13|) as Mayor takes it here. {Availeth much} (\polu ischuei\). "Has much force." Present active indicative of \ischu“\ (from \ischus\, strength). {In its working} (\energoumenˆ\). Probably the present middle participle of \energe“\ as Paul apparently uses it in strkjv@Galatians:5:6; strkjv@2Corinthians:4:12; strkjv@2Thessalonians:2:7|, meaning "when it works." The passive is possible, as is the usual idiom elsewhere. Mayor argues strongly for the passive here, "when it is exercised" (Ropes).

rwp@John:1:14 @{And the Word became flesh} (\kai ho logos sarx egeneto\). See verse 3| for this verb and note its use for the historic event of the Incarnation rather than \ˆn\ of verse 1|. Note also the absence of the article with the predicate substantive \sarx\, so that it cannot mean "the flesh became the Word." The Pre-existence of the Logos has already been plainly stated and argued. John does not here say that the Logos entered into a man or dwelt in a man or filled a man. One is at liberty to see an allusion to the birth narratives in strkjv@Matthew:1:16-25; strkjv@Luke:1:28-38|, if he wishes, since John clearly had the Synoptics before him and chiefly supplemented them in his narrative. In fact, one is also at liberty to ask what intelligent meaning can one give to John's language here apart from the Virgin Birth? What ordinary mother or father ever speaks of a child "becoming flesh"? For the Incarnation see also strkjv@2Corinthians:8:9; strkjv@Galatians:4:4; strkjv@Romans:1:3; strkjv@8:3; strkjv@Phillipians:2:7f.; strkjv@1Timothy:3:16; strkjv@Hebrews:2:14|. "To explain the exact significance of \egeneto\ in this sentence is beyond the powers of any interpreter" (Bernard). Unless, indeed, as seems plain, John is referring to the Virgin Birth as recorded in Matthew and Luke. "The Logos of philosophy is, John declares, the Jesus of history" (Bernard). Thus John asserts the deity and the real humanity of Christ. He answers the Docetic Gnostics who denied his humanity. {Dwelt among us} (\eskˆn“sen en hˆmin\). First aorist ingressive aorist active indicative of \skˆno“\, old verb, to pitch one's tent or tabernacle (\skˆnos\ or \skˆnˆ\), in N.T. only here and strkjv@Revelation:7-15; strkjv@12:12; strkjv@13:6; strkjv@21:3|. In Revelation it is used of God tabernacling with men and here of the Logos tabernacling, God's Shekinah glory here among us in the person of his Son. {We beheld his glory} (\etheasametha tˆn doxan autou\). First aorist middle indicative of \theaomai\ (from \thea\, spectacle). The personal experience of John and of others who did recognize Jesus as the Shekinah glory (\doxa\) of God as James, the brother of Jesus, so describes him (James:2:1|). John employs \theaomai\ again in strkjv@1:32| (the Baptist beholding the Spirit coming down as a dove) and strkjv@1:38| of the Baptist gazing in rapture at Jesus. Songs:also strkjv@4:35; strkjv@11:45; strkjv@1John:1:1f.; strkjv@4:12,14|. By this word John insists that in the human Jesus he beheld the Shekinah glory of God who was and is the Logos who existed before with God. By this plural John speaks for himself and all those who saw in Jesus what he did. {As of the only begotten from the Father} (\h“s monogenous para patros\). Strictly, "as of an only born from a father," since there is no article with \monogenous\ or with \patros\. In strkjv@John:3:16; strkjv@1John:4:9| we have \ton monogenˆ\ referring to Christ. This is the first use in the Gospel of \patˆr\ of God in relation to the Logos. \Monogenˆs\ (only born rather than only begotten) here refers to the eternal relationship of the Logos (as in strkjv@1:18|) rather than to the Incarnation. It distinguishes thus between the Logos and the believers as children (\tekna\) of God. The word is used of human relationships as in strkjv@Luke:7:12; strkjv@8:42; strkjv@9:38|. It occurs also in the LXX and strkjv@Hebrews:11:17|, but elsewhere in N.T. only in John's writings. It is an old word in Greek literature. It is not clear whether the words \para patros\ (from the Father) are to be connected with \monogenous\ (cf. strkjv@6:46; strkjv@7:29|, etc.) or with \doxan\ (cf. strkjv@5:41,44|). John clearly means to say that "the manifested glory of the Word was as it were the glory of the Eternal Father shared with His only Son" (Bernard). Cf. strkjv@8:54; strkjv@14:9; strkjv@17:5|. {Full} (\plˆrˆs\). Probably indeclinable accusative adjective agreeing with \doxan\ (or genitive with \monogenous\) of which we have papyri examples (Robertson, _Grammar_, p. 275). As nominative \plˆrˆs\ can agree with the subject of \eskˆn“sen\. {Of grace and truth} (\charitos kai alˆtheias\). Curiously this great word \charis\ (grace), so common with Paul, does not occur in John's Gospel save in strkjv@1:14,16,17|, though \alˆtheia\ (truth) is one of the keywords in the Fourth Gospel and in 1John, occurring 25 times in the Gospel and 20 in the Johannine Epistles, 7 times in the Synoptics and not at all in Revelation (Bernard). In strkjv@1:17| these two words picture the Gospel in Christ in contrast with the law of Moses. See Epistles of Paul for origin and use of both words.

rwp@John:1:29 @{On the morrow} (\tˆi epaurion\). Locative case with \hˆmˆrƒi\ (day) understood after the adverb \epaurion\. "Second day of this spiritual diary" (Bernard) from verse 19|. {Seeth Jesus coming} (\blepei ton Iˆsoun erchomenon\). Dramatic historical present indicative (\blepei\) with vivid present middle participle (\erchomenon\). Graphic picture. {Behold the Lamb of God} (\ide ho amnos tou theou\). Exclamation \ide\ like \idou\, not verb, and so nominative \amnos\. Common idiom in John (1:36; strkjv@3:26|, etc.). For "the Lamb of God" see strkjv@1Corinthians:5:7| (cf. strkjv@John:19:36|) and strkjv@1Peter:1:19|. The passage in strkjv@Isaiah:53:6f.| is directly applied to Christ by Philip in strkjv@Acts:8:32|. See also strkjv@Matthew:8:17; strkjv@1Peter:2:22f.; strkjv@Hebrews:9:28|. But the Jews did not look for a suffering Messiah (John:12:34|) nor did the disciples at first (Mark:9:32; strkjv@Luke:24:21|). But was it not possible for John, the Forerunner of the Messiah, to have a prophetic insight concerning the Messiah as the Paschal Lamb, already in strkjv@Isaiah:53|, even if the rabbis did not see it there? Symeon had it dimly (Luke:2:35|), but John more clearly. Songs:Westcott rightly. Bernard is unwilling to believe that John the Baptist had more insight on this point than current Judaism. Then why and how did he recognize Jesus as Messiah at all? Certainly the Baptist did not have to be as ignorant as the rabbis. {Which taketh away the sin of the world} (\ho air“n tˆn hamartian tou kosmou\). Note singular \hamartian\ not plural \hamartias\ (1John:3:5|) where same verb \air“\, to bear away, is used. The future work of the Lamb of God here described in present tense as in strkjv@1John:1:7| about the blood of Christ. He is the Lamb of God for the world, not just for Jews.

rwp@John:1:42 @{Looked upon him} (\emblepsas aut“i\). See verse 36| for same word and form of John's eager gaze at Jesus. Luke uses this word of Jesus when Peter denied him (Luke:22:61|). {He brought him} (\ˆgagen auton\). Effective second aorist active indicative of \ago\ as if Andrew had to overcome some resistance on Simon's part. {Thou shalt be called Cephas} (\su klˆthˆsˆi Kˆphƒs\). Apparently before Simon spoke. We do not know whether Jesus had seen Simon before or not, but he at once gives him a nickname that will characterize him some day, though not yet, when he makes the noble confession (Matthew:16:17f.|), and Jesus will say, "Thou art Peter." Here the future passive indicative of \kale“\ is only prophecy. The Aramaic \Cˆphƒs\ (rock) is only applied to Simon in John except by Paul (1Corinthians:1:12; strkjv@Galatians:1:18|, etc.). But the Greek \Petros\ is used by all. In the ancient Greek \petra\ was used for the massive ledge of rock like Stone Mountain while \petros\ was a detached fragment of the ledge, though itself large. This distinction may exist in strkjv@Matthew:16:17f.|, except that Jesus probably used Aramaic which would not have such a distinction.

rwp@John:2:6 @{Waterpots} (\hudriai\). Old word from \hud“r\ (water) and used in papyri for pots or pans for holding money or bread as well as water. These stone (\lithinai\ as in strkjv@2Corinthians:3:3|) jars full of water were kept handy ({set there}, \keimenai\, present middle participle of \keimai\) at a feast for ceremonial cleansing of the hands (2Kings:3:11; strkjv@Mark:7:3|), "after the Jews' manner of purifying" (\kata ton katharismon t“n Ioudai“n\). See strkjv@Mark:1:44; strkjv@Luke:2:22| for the word \katharismos\ (from \kathariz“\) which fact also raised a controversy with disciples of John because of his baptizing (John:3:25|). {Containing} (\ch“rousai\). Present active participle feminine plural of \ch“re“\, old verb from \ch“ros\, place, space, having space or room for. {Two or three firkins apiece} (\ana metrˆtas duo ˆ treis\). The word \metrˆtˆs\, from \metre“\, to measure, simply means "measurer," an amphora for measuring liquids (in Demosthenes, Aristotle, Polybius), the Hebrew _bath_ (2Chronicles:4:5|), here only in N.T., about 8 1/2 English gallons. Each \hudria\ thus held about 20 gallons. This common distributive use of \ana\ occurs here only in this Gospel, but is in strkjv@Revelation:4:8|. In strkjv@John:4:28| a much smaller \hudria\ was used for carrying water.

rwp@John:2:9 @{Tasted} (\egeusato\). First aorist middle indicative of \geuomai\. As it was his function to do. {The water now become wine} (\to hud“r oinon gegenˆmenon\). Accusative case, though the genitive also occurs with \geuomai\. Perfect passive participle of \ginomai\ and \oinon\, predicative accusative. The tablemaster knew nothing of the miracle, "whence it was" (\pothen estin\, indirect question retaining present indicative). The servants knew the source of the water, but not the power that made the wine. {Calleth the bridegroom} (\ph“nei ton numphion\). As apparently responsible for the supply of the wine ({thou hast kept} \tetˆrˆkas\). See strkjv@Matthew:9:15| for \numphios\. When men have drunk freely (\hotan methusth“sin\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and first aorist passive subjunctive of \methusk“\. The verb does not mean that these guests are now drunk, but that this is a common custom to put "the worse" (\ton elass“\, the less, the inferior) wine last. It is real wine that is meant by \oinos\ here. Unlike the Baptist Jesus mingled in the social life of the time, was even abused for it (Matthew:11:19; strkjv@Luke:7:34|). But this fact does not mean that today Jesus would approve the modern liquor trade with its damnable influences. The law of love expounded by Paul in strkjv@1Corinthians:8-10| and in strkjv@Romans:14,15| teaches modern Christians to be willing gladly to give up what they see causes so many to stumble into sin.

rwp@John:2:19 @{Destroy this temple} (\lusate ton naon touton\). First aorist active imperative of \lu“\, to loosen or destroy. It is the permissive imperative, not a command to do it. Note also \naos\, not \hieron\, the sanctuary, symbol of God's \naos\, in our hearts (1Corinthians:3:16f.|). There is much confusion about this language since Jesus added: "And in three days I will raise it up" (\kai en trisin hˆmerais eger“ auton\). Those who heard Jesus, including the disciples till after the resurrection (verse 22|), understood the reference to be to Herod's temple. Certainly that is the obvious way to take it. But Jesus often spoke in parables and even in enigmas. He may have spoken of the literal temple as a parable for his own body which of course they would not understand, least of all the resurrection in three days.

rwp@John:3:16 @{For so} (\hout“s gar\). This use of \gar\ is quite in John's style in introducing his comments (2:25; strkjv@4:8; strkjv@5:13|, etc.). This "Little Gospel" as it is often called, this "comfortable word" (the Anglican Liturgy), while not a quotation from Jesus is a just and marvellous interpretation of the mission and message of our Lord. In verses 16-21| John recapitulates in summary fashion the teaching of Jesus to Nicodemus. {Loved} (\ˆgapˆsen\). First aorist active indicative of \agapa“\, the noble word so common in the Gospels for the highest form of love, used here as often in John (14:23; strkjv@17:23; strkjv@1John:3:1; strkjv@4:10|) of God's love for man (cf. strkjv@2Thessalonians:2:16; strkjv@Romans:5:8; strkjv@Ephesians:2:4|). In strkjv@21:15| John presents a distinction between \agapa“\ and \phile“\. \Agapa“\ is used also for love of men for men (13:34|), for Jesus (8:42|), for God (1John:4:10|). {The world} (\ton kosmon\). The whole cosmos of men, including Gentiles, the whole human race. This universal aspect of God's love appears also in strkjv@2Corinthians:5:19; strkjv@Romans:5:8|. {That he gave} (\h“ste ed“ken\). The usual classical construction with \h“ste\ and the indicative (first aorist active) practical result, the only example in the N.T. save that in strkjv@Galatians:2:13|. Elsewhere \h“ste\ with the infinitive occurs for actual result (Matthew:13:32|) as well as purpose (Matthew:10:1|), though even this is rare. {His only begotten Son} (\ton huion ton monogenˆ\). "The Son the only begotten." For this word see on ¯1:14,18; strkjv@3:18|. The rest of the sentence, the purpose clause with \hina-echˆi\ precisely reproduces the close of strkjv@3:15| save that \eis auton\ takes the place of \en aut“i\ (see strkjv@1:12|) and goes certainly with \pisteu“n\ (not with \echˆi\ as \en aut“i\ in verse 15|) and the added clause "should not perish but" (\mˆ apolˆtai alla\, second aorist middle subjunctive, intransitive, of \apollumi\, to destroy). The same contrast between "perish" and "eternal life" (for this world and the next) appears also in strkjv@10:28|. On "perish" see also strkjv@17:12|.

rwp@John:3:19 @{And this is the judgment} (\hautˆ de estin hˆ krisis\). A thoroughly Johannine phrase for sequence of thought (15:12; strkjv@17:3; strkjv@1John:1:5; strkjv@5:11,14; strkjv@3John:1:6|). It is more precisely the process of judging (\kri-sis\) rather than the result (\kri-ma\) of the judgment. "It is no arbitrary sentence, but the working out of a moral law" (Bernard). {The light is come} (\to ph“s elˆluthen\). Second perfect active indicative of \erchomai\, a permanent result as already explained in the Prologue concerning the Incarnation (1:4,5,9,11|). Jesus is the Light of the world. {Loved darkness} (\ˆgapˆsan to skotos\). Job:(Job:24:13|) spoke of men rebelling against the light. Here \to skotos\, common word for moral and spiritual darkness (1Thessalonians:5:5|), though \hˆ skotia\ in strkjv@John:1:5|. "Darkness" is common in John as a metaphor for the state of sinners (8:12; strkjv@12:35, 46; strkjv@1John:1:6; strkjv@2:8,9,11|). Jesus himself is the only moral and spiritual light of the world (8:12|) as he dared claim to his enemies. The pathos of it all is that men fall in love with the darkness of sin and rebel against the light like denizens of the underworld, "for their works were evil (\ponˆra\)." When the light appears, they scatter to their holes and dens. \Ponˆros\ (from \ponos\, toil, \pone“\, to toil) is used of the deeds of the world by Jesus (7:7|). In the end the god of this world blinds men's eyes so that they do not see the light (2Corinthians:4:4|). The fish in the Mammoth Cave have no longer eyes, but only sockets where eyes used to be. The evil one has a powerful grip on the world (1John:5:19|).

rwp@John:3:27 @{Except it have been given him from heaven} (\ean mˆ ˆi dedomenon aut“i ek tou ouranou\). See the same idiom in strkjv@John:6:65| (cf. strkjv@19:11|). Condition of third class, undetermined with prospect of determination, \ean mˆ\ with the periphrastic perfect passive subjunctive of \did“mi\. The perfect tense is rare in the subjunctive and an exact rendering into English is awkward, "unless it be granted him from heaven." See strkjv@1Corinthians:4:7| where Paul says the same thing.

rwp@John:3:29 @{The bridegroom} (\numphios\). Predicate nominative without article. Both \numphˆ\ (bride) and \numphios\ are old and common words. Jesus will use this metaphor of himself as the Bridegroom (Mark:2:19|) and Paul develops it (2Corinthians:11:2; strkjv@Ephesians:5:23-32|) and so in Revelation (19:7; strkjv@21:2|). John is only like the _paranymph_ (\paranumphios\) or "the friend of the bridegroom." His office is to bring groom and bride together. Songs:he stands expectant (\hestˆk“s\, second perfect active participle of \histˆmi\) and listens (\akou“n\, present active participle of \akou“\) with joy ({rejoiceth greatly}, \charƒi chairei\, "with joy rejoices") to the music of the bridegroom's voice. {This my joy therefore is fulfilled} (\hautˆ oun hˆ chara peplˆr“tai\). Perfect passive indicative of \plˆro“\, stands filled like a cup to the brim with joy.

rwp@John:4:6 @{Jacob's well} (\pˆgˆ tou Iak“b\). "A spring of Jacob" (here and verse 14|), but \phrear\ (well, pit, cistern) in verses 11,12|. It is really a cistern 100 feet deep dug by a stranger apparently in a land of abundant springs (Genesis:26:19|). {Wearied} (\kekopiak“s\). Perfect active participle of \kopia“\, a state of weariness. The verb means to toil excessively (Luke:5:5|). John emphasizes the human emotions of Jesus (1:14; strkjv@11:3,33,35,38,41f.; strkjv@12:27; strkjv@13:21; strkjv@19:28|). {With his journey} (\ek tˆs hodoiporias\). As a result (\ek\) of the journey. Old compound word from \hodoporos\ (wayfarer), in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:11:26|. {Sat} (\ekathezeto\). Imperfect (descriptive) middle of \kathezomai\, "was sitting." {Thus} (\hout“s\). Probably "thus wearied," graphic picture. {By the well} (\epi tˆi pˆgˆi\). Literally, "upon the curbstone of the well." {Sixth hour} (\h“s hektˆ\). Roman time, about 6 P.M., the usual time for drawing water.

rwp@John:4:10 @{Answered and said} (\apekrithˆ kai eipen\). As often (redundant) in John. The first aorist passive (\apekrithˆ\) is deponent, no longer passive in sense. {If thou knewest} (\ei ˆideis\). Condition of second class, determined as unfulfilled, \ei\ and past perfect \ˆideis\ (used as imperfect) in condition and \an\ and aorist active indicative in conclusion (\an ˆitˆsas kai an ed“ken\, note repetition of \an\, not always done). {The gift of God} (\tˆn d“rean tou theou\). Naturally the gift mentioned in strkjv@3:16| (Westcott), the inexpressible gift (2Corinthians:9:15|). Some take it to refer to the living water below, but that is another allusion (metaphor) to strkjv@3:16|. See strkjv@Ephesians:4:7| for Paul's use of both \charis\ and \d“rea\ (from \did“mi\, to give). {Who it is} (\tis estin\). She only knew that he was a Jew. This Messianic self-consciousness of Jesus is plain in John, but it is early in the Synoptics also. {Living water} (\hud“r z“n\). Running water like a spring or well supplied by springs. This Jacob's Well was filled by water from rains percolating through, a sort of cistern, good water, but not equal to a real spring which was always preferred (Genesis:26:19; strkjv@Leviticus:14:5; strkjv@Numbers:19:17|). Jesus, of course, is symbolically referring to himself as the Living Water though he does not say it in plain words as he does about the Living Bread (6:51|). The phrase "the fountain of life" occurs in strkjv@Proverbs:13:14|. Jesus supplies the water of life (John:7:39|). Cf. strkjv@Revelation:7:17; strkjv@22:1|.

rwp@John:5:21 @{Quickeneth whom he will} (\hous thelei z“opoiei\). Present active indicative of \z“opoie“\ (from \z“opoios\, making alive), common in Paul (1Corinthians:15:45|, etc.). As yet, so far as we know, Jesus had not raised the dead, but he claims the power to do it on a par with the power of the Father. The raising of the son of the widow of Nain (Luke:7:11-17|) is not far ahead, followed by the message to the Baptist which speaks of this same power (Luke:7:22; strkjv@Matthew:11:5|), and the raising of Jairus' daughter (Matthew:9:18,22-26|). Jesus exercises this power on those "whom he wills." Christ has power to quicken both body and soul.

rwp@John:5:28 @{In the tombs} (\en tois mnˆmeiois\). \Taphos\ (grave) presents the notion of burial (\thapt“\, to bury) as in strkjv@Matthew:23:27|, \mnˆmeion\ (from \mnaomai\, \mimnˆsk“\, to remind) is a memorial (sepulchre as a monument). Jesus claims not only the power of life (spiritual) and of judgement, but of power to quicken the actual dead at the Last Day. They will hear his voice and come out (\ekporeusontai\, future middle indicative of \ekporeuomai\). A general judgement and a general bodily resurrection we have here for both good and bad as in strkjv@Matthew:25:46; strkjv@Acts:24:15; strkjv@2Corinthians:5:10| and as often implied in the words of Jesus (Matthew:5:29f.; strkjv@10:28; strkjv@Luke:11:32|). In strkjv@John:6:39| Jesus asserts that he will raise up the righteous.

rwp@John:5:31 @{If I bear witness of myself} (\Ean eg“ martur“ peri emautou\). Condition of third class, undetermined with prospect of determination (\ean\ and present active subjunctive of \marture“\). The emphasis is on \eg“\ (I alone with no other witness). {Is not true} (\ouk estin alˆthˆs\). In law the testimony of a witness is not received in his own case (Jewish, Greek, Roman law). See strkjv@Deuteronomy:19:15| and the allusion to it by Jesus in strkjv@Matthew:18:16|. See also strkjv@2Corinthians:13:1; strkjv@1Timothy:5:19|. And yet in strkjv@8:12-19| Jesus claims that his witness concerning himself is true because the Father gives confirmation of his message. The Father and the Son are the two witnesses (8:17|). It is a paradox and yet true. But here Jesus yields to the rabbinical demand for proof outside of himself. He has the witness of another (the Father, strkjv@5:32,37|), the witness of the Baptist (5:33|), the witness of the works of Jesus (5:36|), the witness of the Scriptures (5:39|), the witness of Moses in particular (5:45|).

rwp@John:5:42 @{But I know you} (\alla egn“ka humas\). Perfect active indicative of \gin“sk“\, "I have come to know and still know," the knowledge of personal experience (2:24f.|). {The love o' God} (\tˆn agapˆn tou theou\). Objective genitive, "the love toward God." See strkjv@Luke:11:42| for this phrase in the same sense (only other instance in the Gospels, but common in 1John (1John:2:5; strkjv@3:17; strkjv@4:7,9; strkjv@5:3|) and in strkjv@2Thessalonians:3:5; strkjv@2Corinthians:13:14; strkjv@Romans:5:5|. The sense of God's love for man occurs in strkjv@1John:3:1; strkjv@4:9,10,16; strkjv@John:15:9f.| of Christ's love for man. These rabbis did not love God and hence did not love Christ.

rwp@John:5:43 @{In my Father's name} (\en t“i onomati tou patros mou\). Seven times Jesus in John speaks of the "Name" of the Father (5:43; strkjv@10:25; strkjv@12:28; strkjv@17:6,11,12,26|). See strkjv@1:12| for use of \onoma\ (Luke:1:49|). {And ye receive me not} (\kai ou lambanete me\). "And yet ye do not receive me," as in verse 40|, "the Gospel of the Rejection" (1:11; strkjv@3:11,32; strkjv@12:37|) often applied to the Fourth Gospel. {If another come} (\ean allos elthˆi\). Condition of third class (\ean\ and second aorist active subjunctive of \erchomai\). Note \allos\, not \heteros\, like \allon Iˆsoun\ in strkjv@2Corinthians:11:4|. Similar prophecies occur in strkjv@Mark:13:6,22| (Matthew:24:5,24|), all general in character like Antichrist in strkjv@2Thessalonians:2:8-12|. There is no occasion for a reference to any individual like Barcochba (about A.D. 134) as Pfleiderer and Schmiedel hold. These Messianic upstarts all come "in their own name" and always find a following. {Him ye will receive} (\ekeinon lˆmpsesthe\). "That one," whoever he is, as Jesus said. Future active indicative of \lamban“\. Credulous about the false Messiahs, incredulous about Christ.

rwp@John:5:45 @{Think not} (\mˆ dokeite\). Prohibition with \mˆ\ and the present imperative. See on verse 39| for \doke“\ for mistaken opinions in John. {I will accuse you} (\eg“ katˆgorˆs“ hum“n\). Emphasis on \eg“\ (I). Future active indicative of \katˆgore“\ (\kata\, against, \agoreu“\, to speak in the assembly \agora\, to bring an accusation in court, a public accusation). See strkjv@Romans:3:9| for \proaitiaomai\ for making previous charge and strkjv@Luke:16:1| for \diaball“\, a secret malicious accusation, and strkjv@Romans:8:33| for \egkale“\, for public charge, not necessarily before tribunal. {Even Moses} (\M“usˆs\). No "even" in the Greek. {On whom ye have set your hope} (\eis hon humeis ˆlpikate\). Perfect active indicative of \elpiz“\, state of repose in Moses. Only example of \elpiz“\ in John. See strkjv@2Corinthians:1:10| for use of \eis\ with \elpiz“\ instead of the usual \epi\ (1Timothy:4:10|).

rwp@John:5:47 @{His writings} (\tois ekeinou grammasin\). Dative case with \pistuete\. See strkjv@Luke:16:31| for a like argument. The authority of Moses was the greatest of all for Jews. There is a contrast also between {writings} (\grammasin\, from \graph“\, to write) and {words} (\rˆmasin\, from \eipon\). \Gramma\ may mean the mere letter as opposed to spirit (2Corinthians:3:6; strkjv@Romans:2:27,29; strkjv@7:6|), a debtor's bond (Luke:16:6f.|), letters or learning (John:7:15; strkjv@Acts:26:24|) like \agrammatoi\ for unlearned (Acts:4:13|), merely written characters (Luke:23:38; strkjv@2Corinthians:3:7; strkjv@Galatians:6:11|), official communications (Acts:28:21|), once \hiera grammata\ for the sacred writings (2Timothy:3:15|) instead of the more usual \hai hagiai graphai\. \Graphˆ\ is used also for a single passage (Mark:12:10|), but \biblion\ for a book or roll (Luke:4:17|) or \biblos\ (Luke:20:42|). Jesus clearly states the fact that Moses wrote portions of the Old Testament, what portions he does not say. See also strkjv@Luke:24:27,44| for the same idea. There was no answer from the rabbis to this conclusion of Christ. The scribes (\hoi grammateis\) made copies according to the letter (\kata to gramma\).

rwp@John:6:10 @{Sit down} (\anapesein\). Literally, "fall back," lie down, recline. Second aorist active infinitive of \anapipt“\. {Much grass} (\chortos polus\). Old word for pasture, green grass (Mark:6:39|) or hay (1Corinthians:3:12|). It was spring (John:6:4|) and plenty of green grass on the hillside. {The men} (\hoi andres\). Word for men as distinct from women, expressly stated in strkjv@Matthew:14:21|. {In number} (\ton arithmon\). Adverbial accusative (of general reference). {About} (\hos\). General estimate, though they were arranged in orderly groups by hundreds and fifties, "in ranks" like "garden beds" (\prasiai\, strkjv@Mark:6:40|).

rwp@John:6:27 @{Work not for} (\mˆ ergazesthe\). Prohibition with \mˆ\ and present middle imperative of \ergazomai\, old verb from \ergon\, work. {The meat} (\tˆn br“sin\). The act of eating (Romans:14:17|), corrosion (Matthew:6:19|), the thing eaten as here (2Corinthians:9:10|). See on ¯John:4:32|. {Which perisheth} (\tˆn apollumenˆn\). Present middle participle of \apollumi\. They were already hungry again. {Unto eternal life} (\eis z“ˆn ai“nion\). Mystical metaphor quite beyond this crowd hungry only for more loaves and fishes. Bernard thinks that John has here put together various sayings of Christ to make one discourse, a gratuitous interpretation. {Will give} (\d“sei\). Future active indicative of \did“mi\. The outcome is still future and will be decided by their attitude towards the Son of man (verse 51|). {For him the Father, even God, hath sealed} (\touton gar ho patˆr esphragisen ho theos\). Literally, "For this one the Father sealed, God." First aorist active indicative of \sphragiz“\, to seal. See elsewhere in strkjv@John:3:33| (attestation by man). Sealing by God is rare in N.T. (2Corinthians:1:22; strkjv@Ephesians:1:13; strkjv@4:30|). It is not clear to what item, if any single one, John refers when the Father set his seal of approval on the Son. It was done at his baptism when the Holy Spirit came upon him and the Father spoke to him. Cf. strkjv@5:37|.

rwp@John:6:34 @{Lord} (\Kurie\). Used now instead of _Rabbi_ (25) though how much the people meant by it is not clear. {Evermore give us this bread} (\pantote dos hˆmin ton arton touton\). Second aorist active imperative second singular like \dos\ in strkjv@Matthew:6:11| (urgent petition). What kind of bread do they mean? The Jewish commentaries and Philo speak of the manna as typifying heavenly bread for the soul. Paul in strkjv@1Corinthians:10:3| seems to refer to the manna as "spiritual food." Like the woman at the well (4:15|) they long "always" to have "this bread," a perpetual supply. It is probably to this crowd as the water in strkjv@4:15| was to the woman.

rwp@John:6:39 @{That of all that which} (\hina pƒn ho\). Literally, "That all which" (see verse 37| for \pan ho\), but there is a sharp anacoluthon with \pƒn\ left as _nominativus pendens_. {I should lose nothing} (\mˆ apoles“ ex autou\). Construed with \hina\, "that I shall not lose anything of it." \Apoles“\, from \apollumi\, can be either future active indicative or first aorist active subjunctive as is true also of \anastˆs“\ (from \anistˆmi\), "I shall raise up." {At the last day} (\tˆi eschatˆi hemerƒi\). Locative case without \en\. Only in John, but four times here (39,40,44,54|) "with the majesty of a solemn refrain." In strkjv@7:37| it is the last day of the feast of tabernacles, but in strkjv@11:24; strkjv@12:48| of the day of judgment as here. Christ is the Agent of the general resurrection in strkjv@5:28| as in strkjv@1Corinthians:15:22| while here only the resurrection of the righteous is mentioned.

rwp@John:6:45 @{Taught of God} (\didaktoi theou\). A free quotation from strkjv@Isaiah:54:13| with this phrase in the LXX. There is here the ablative case \theou\ with the passive verbal adjective \didaktoi\ (Robertson, _Grammar_, p. 516). In strkjv@1Thessalonians:4:9| we have the compound verbal \theodidaktoi\. The same use of \didaktos\ with the ablative occurs in strkjv@1Corinthians:2:13|. {And hath learned} (\kai math“n\). Second aorist active participle of \manthan“\. It is not enough to hear God's voice. He must heed it and learn it and do it. This is a voluntary response. This one inevitably comes to Christ.

rwp@John:6:51 @{The living bread} (\ho artos ho z“n\). "The bread the living." Repetition of the claim in 35,41,48|, but with a slight change from \z“ˆs\ to \z“n\ (present active participle of \za“\). It is alive and can give life. See strkjv@4:10| for living water. In strkjv@Revelation:1:17| Jesus calls himself the Living One (\ho z“n\). {For ever} (\eis ton ai“na\). Eternally like \ai“nion\ with \z“ˆn\ in 47|. {I shall give} (\eg“ d“s“\). Emphasis on \eg“\ (I). Superior so to Moses. {Is my flesh} (\hˆ sarx mou estin\). See on ¯1:14| for \sarx\ the Incarnation. This new idea creates far more difficulty to the hearers who cannot grasp Christ's idea of self-sacrifice. {For the life of the world} (\huper tˆs tou kosmou z“ˆs\). Over, in behalf of, \huper\ means, and in some connexions instead of as in strkjv@11:50|. See strkjv@1:30| for the Baptist's picture of Christ as the Lamb of God that taketh away the sin of the world. See also strkjv@3:17; strkjv@4:42; strkjv@1John:3:16; strkjv@Matthew:20:28; strkjv@Galatians:3:13; strkjv@2Corinthians:5:14f.; strkjv@Romans:5:8|. Jesus has here presented to this Galilean multitude the central fact of his atoning death for the spiritual life of the world.

rwp@John:6:57 @{The living Father} (\ho z“n patˆr\). Nowhere else in the N.T., but see strkjv@5:26| and "the living God" (Matthew:16:16; strkjv@2Corinthians:6:16|). The Father is the source of life and so "I live because of the Father" (\kag“ z“ dia ton patera\). {He that eateth me} (\ho tr“g“n me\). Still bolder putting of the mystical appropriation of Christ (51,53,54,56|). {Because of me} (\di' eme\). The same idea appears in strkjv@14:19|: "Because I live ye shall live also." See strkjv@11:25|. Jesus Christ is our ground of hope and guarantee of immortality. Life is in Christ. There is no real difficulty in this use of \dia\ with the accusative as with \dia ton patera\ just before. It occurs also in strkjv@15:3|. As the Father is the fount of life to Christ, so Christ is the fount of life to us. See strkjv@1John:4:9| where \dia\ is used with the genitive (\di' autou\) as the intermediate agent, not the ground or reason as here.

rwp@John:7:18 @{From himself} (\aph' heautou\). This kind of teacher is self-taught, pushes his own ideas, presses his own claims for position and glory, "blows his own horn" as we say. Jesus is the other type of teacher, seeks the glory of the one who sent him, whose herald and ambassador he is. {The same} (\houtos\). "This one." {Unrighteousness} (\adikia\). Old word from \adikos\ (\a\ privative and \dikˆ\). Here in contrast with "true" (\alˆthˆs\). See strkjv@2Thessalonians:2:10; strkjv@1Corinthians:13:6| for the deceit of unrighteousness in contrast with truth as here.

rwp@John:8:15 @{After the flesh} (\kata tˆn sarka\). According to the standards of the flesh (2Corinthians:5:16|). The Baptist had said: "There stands one among you whom ye know not" (John:1:26|). The Light of the World had come, but they loved darkness rather than light (3:19|), because the god of this age had blinded their thoughts so that they could not see the illumination of the gospel of the glory of Christ who is the image of God (2Corinthians:4:4|).

rwp@John:8:40 @{But now} (\nun de\). Clear statement that they are not doing "the works of Abraham" in seeking to kill him. See this use of \nun de\ after a condition of second class without \an\ in strkjv@John:16:22,24|. {This did not Abraham} (\touto Abraam ouk epoiˆsen\). Blunt and pointed of their unlikeness to Abraham. {A man that hath told you the truth} (\anthr“pon hos ten alˆtheian humin lelalˆka\). \Anthr“pon\ (here=person, one) is accusative case in apposition with {me} (\me\) just before. The perfect active indicative \lelalˆka\ from \lale“\ is in the first person singular because the relative \hos\ has the person of \me\, an idiom not retained in the English {that hath} (that have or who have) though it is retained in the English of strkjv@1Corinthians:15:9| "that am" for \hos eimi\. {Which I heard from God} (\hˆn ˆkousa para tou theou\). Here we have "I" in the English. "God" here is equal to "My Father" in verse 38|. The only crime of Jesus is telling the truth directly from God.

rwp@John:9:28 @{They reviled him} (\eloidorˆsan auton\). First aorist active indicative of \loidore“\, old verb from \loidoros\ (reviler, strkjv@1Corinthians:5:11|), in N.T. only here, strkjv@Acts:23:4; strkjv@1Corinthians:4:12; strkjv@1Peter:2:23|. {Thou art his disciple} (\su mathˆtˆs ei ekeinou\). Probably a fling in \ekeinou\ (of that fellow). He had called him a prophet (9:17|) and became a joyful follower later (9:36-38|). {But we are disciples of Moses} (\hˆmeis de tou M“use“s esmen mathˆtai\). This they said with proud scorn of the healed beggar. All orthodox rabbis so claimed.

rwp@John:10:10 @{But that he may steal, and kill, and destroy} (\ei mˆ hina klepsˆi kai thusˆi kai apolesˆi\). Literally, "except that" (\ei mˆ\) common without (Matthew:12:4|) and with verb (Galatians:1:7|), "if not" (literally), followed here by final \hina\ and three aorist active subjunctives as sometimes by \hotan\ (Mark:9:9|) or \hoti\ (2Corinthians:12:13|). Note the order of the verbs. Stealing is the purpose of the thief, but he will kill and destroy if necessary just like the modern bandit or gangster. {I came that they may have life} (\eg“ ˆlthon hina z“ˆn ech“sin\). In sharp contrast (\eg“\) as the good shepherd with the thieves and robbers of verse 1| came Jesus. Note present active subjunctive (\ech“sin\), "that they (people) may keep on having life (eternal, he means)" as he shows in strkjv@10:28|. He is "the life" (14:6|). {And may have it abundantly} (\kai perisson ech“sin\). Repetition of \ech“sin\ (may keep on having) abundance (\perisson\, neuter singular of \perissos\). Xenophon (_Anab_. VII. vi. 31) uses \perisson echein\, "to have a surplus," true to the meaning of overflow from \peri\ (around) seen in Paul's picture of the overplus (\hupereperisseusen\ in strkjv@Romans:5:20|) of grace. Abundance of life and all that sustains life, Jesus gives.

rwp@John:10:30 @{One} (\hen\). Neuter, not masculine (\heis\). Not one person (cf. \heis\ in strkjv@Galatians:3:28|), but one essence or nature. By the plural \sumus\ (separate persons) Sabellius is refuted, by \unum\ Arius. Songs:Bengel rightly argues, though Jesus is not referring, of course, to either Sabellius or Arius. The Pharisees had accused Jesus of making himself equal with God as his own special Father (John:5:18|). Jesus then admitted and proved this claim (5:19-30|). Now he states it tersely in this great saying repeated later (17:11, 21|). Note \hen\ used in strkjv@1Corinthians:3:3| of the oneness in work of the planter and the waterer and in strkjv@17:11,23| of the hoped for unity of Christ's disciples. This crisp statement is the climax of Christ's claims concerning the relation between the Father and himself (the Son). They stir the Pharisees to uncontrollable anger.

rwp@John:10:31 @{Took up stones again} (\ebastasan palin lithous\). First aorist active indicative of \bastaz“\, old verb to pick up, to carry (John:12:6|), to bear (Galatians:6:5|). The \palin\ refers to strkjv@John:8:59| where \ˆran\ was used. They wanted to kill him also when he made himself equal to God in strkjv@5:18|. Perhaps here \ebastasan\ means "they fetched stones from a distance." {To stone him} (\hina lithas“sin auton\). Final clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \lithaz“\, late verb (Aristotle, Polybius) from \lithos\ (stone, small, strkjv@Matthew:4:6|, or large, strkjv@Matthew:28:2|), in strkjv@John:10:31-33; strkjv@11:8; strkjv@Acts:5:26; strkjv@14:19; strkjv@2Corinthians:11:25; strkjv@Hebrews:11:37|, but not in the Synoptics. It means to pelt with stones, to overwhelm with stones.

rwp@John:10:34 @{Is it not written?} (\ouk estin gegrammenon;\). Periphrastic perfect passive indicative of \graph“\ (as in strkjv@2:17|) in place of the usual \gegraptai\. "Does it not stand written?" {In your law} (\en t“i nom“i hum“n\). From strkjv@Psalms:82:6|. The term \nomos\ (law) applying here to the entire O.T. as in strkjv@12:34; strkjv@15:25; strkjv@Romans:3:19; strkjv@1Corinthians:14:21|. Aleph D Syr-sin. omit \hum“n\, but needlessly. We have it already so from Jesus in strkjv@8:17|. They posed as the special custodians of the O.T. {I said} (\hoti eg“ eipa\). Recitative \hoti\ before a direct quotation like our quotation marks. \Eipa\ is a late second aorist form of indicative with \-a\ instead of \-on\. {Ye are gods} (\theoi este\). Another direct quotation after \eipa\ but without \hoti\. The judges of Israel abused their office and God is represented in strkjv@Psalms:82:6| as calling them "gods" (\theoi\, _elohim_) because they were God's representatives. See the same use of _elohim_ in strkjv@Exodus:21:6; strkjv@22:9,28|. Jesus meets the rabbis on their own ground in a thoroughly Jewish way.

rwp@John:11:38 @{Again groaning in himself} (\palin embrim“menos en heaut“i\). Direct reference to the use of this same word (present middle participle here) in verse 33|, only with \en heaut“i\ (in himself) rather than \t“i pneumati\ (in his spirit), practically the same idea. The speculation concerning his power stirred the depths of his nature again. {Cometh to the tomb} (\erchetai eis to mnˆmeion\). Vivid historical present. {A cave} (\spˆlaion\). Old word (from \speos\, cavern). Cf. strkjv@Matthew:21:13|. {Lay against it} (\epekeito ep' aut“i\). Imperfect middle of \epikeimai\, old verb to lie upon as in strkjv@21:9| and figuratively (1Corinthians:9:16|). Note repetition of \epi\ with locative case. The use of a cave for burial was common (Genesis:23:19|). Either the body was let down through a horizontal opening (hardly so here) or put in a tomb cut in the face of the rock (if so, \epi\ can mean "against"). The stones were used to keep away wild animals from the bodies.

rwp@John:11:50 @{That it is expedient for you} (\hoti sumpherei humin\). Indirect discourse with present active indicative of \sumpher“\ used with the \hina\ clause as subject. It means to bear together, to be profitable, with the dative case as here (\humin\, for you). It is to your interest and that is what they cared most for. {That one man die} (\hina heis anthr“pos apothanˆi\). Sub-final use of \hina\ with second aorist active subjunctive of \apothnˆsk“\ as subject clause with \sumpherei\. See strkjv@16:7; strkjv@18:7| for the same construction. {For the people} (\huper tou laou\). \Huper\ simply means _over_, but can be in behalf of as often, and in proper context the resultant idea is "instead of" as the succeeding clause shows and as is clearly so in strkjv@Galatians:3:13| of the death of Christ and naturally so in strkjv@2Corinthians:5:14f.; strkjv@Romans:5:6|. In the papyri \huper\ is the usual preposition used of one who writes a letter for one unable to write. {And that the whole nation perish not} (\kai mˆ holon to ethnos apolˆtai\). Continuation of the \hina\ construction with \mˆ\ and the second aorist subjunctive of \apollumi\. What Caiaphas has in mind is the giving of Jesus to death to keep the nation from perishing at the hands of the Romans. Politicians are often willing to make a sacrifice of the other fellow.

rwp@John:12:40 @{He hath blinded} (\tetuphl“ken\). Perfect active indicative of \tuphlo“\, old causative verb to make blind (from \tuphlos\, blind), in N.T. only here, strkjv@2Corinthians:4:4; strkjv@1John:2:11|. {He hardened} (\ep“r“sen\). First aorist active indicative of \p“ro“\, a late causative verb (from \p“ros\, hard skin), seen already in strkjv@Mark:6:52|, etc. This quotation is from strkjv@Isaiah:6:10| and differs from the LXX. {Lest they should see} (\hina mˆ id“sin\). Negative purpose clause with \hina mˆ\ instead of \mˆpote\ (never used by John) of the LXX. Matthew (Matthew:13:15|) has \mˆpote\ and quotes Jesus as using the passage as do Mark (Mark:4:12|) and Luke (Luke:8:10|). Paul quotes it again (Acts:28:26|) to the Jews in Rome. In each instance the words of Isaiah are interpreted as forecasting the doom of the Jews for rejecting the Messiah. Matthew (Matthew:13:15|) has \sun“sin\ where John has \noˆs“sin\ (perceive), and both change from the subjunctive to the future (\kai iasomai\), "And I should heal them." John has here \straph“sin\ (second aorist passive subjunctive of \streph“\) while Matthew reads \epistreps“sin\ (first aorist active of \epistreph“\).

rwp@John:12:42 @{Nevertheless even} (\hom“s mentoi kai\). For the old \hom“s\ see strkjv@1Corinthians:14:7; strkjv@Galatians:3:15| (only other examples in N.T.), here only with \mentoi\, "but yet," and \kai\, "even." In spite of what has just been said "many (\polloi\) even of the rulers" (recall the lonely shyness of Nicodemus in strkjv@3:1ff.|). These actually "believed on him" (\episteusan eis auton\) in their convictions, a remarkable statement as to the effect that Christ had in Jerusalem as the Sanhedrin plotted his death. Cf. Nicodemus and Joseph of Arimathea. {But because of the Pharisees} (\alla dia tous Pharisaious\). Like the whispered talk in strkjv@7:13| "because of the fear of the Jews." Once the Pharisees sneeringly asked the officers (7:48|): "Hath any one of the rulers believed on him?" And now "many of the rulers have believed on him." {They did not confess} (\ouch h“mologoun\). Negative imperfect in contrast to the punctiliar aorist \episteusan\. "They kept on not confessing." How like the cowardly excuses made today by those under conviction who refuse to step out for Christ. {Lest they should be put out of the synagogue} (\hina mˆ aposunag“goi gen“ntai\). Cf. strkjv@9:22| where this very word occurs in a purpose clause like this. Only once more in the N.T. (16:2|), a Jewish word not in profane authors. This ostracism from the synagogue was dreaded by the Jews and made cowards of these "believing elders." {More than} (\mallon ˆper\). They preferred the glory and praise of men more than the glory and praise of God. How \apropos\ these words are to some suave cowards today.

rwp@John:14:17 @{The Spirit of truth} (\to pneuma tˆs alˆtheias\). Same phrase in strkjv@15:27; strkjv@16:13; strkjv@1John:4:6|, "a most exquisite title" (Bengel). The Holy Spirit is marked by it (genitive case), gives it, defends it (cf. strkjv@1:17|), in contrast to the spirit of error (1John:4:6|). {Whom} (\ho\). Grammatical neuter gender (\ho\) agreeing with \pneuma\ (grammatical), but rightly rendered in English by "whom" and note masculine \ekeinos\ (verse 26|). He is a person, not a mere influence. {Cannot receive} (\ou dunatai labein\). Left to itself the sinful world is helpless (1Corinthians:2:14; strkjv@Romans:8:7f.|), almost Paul's very language on this point. The world lacks spiritual insight (\ou the“rei\) and spiritual knowledge (\oude gin“skei\). It failed to recognize Jesus (1:10|) and likewise the Holy Spirit. {Ye know him} (\humeis gin“skete auto\). Emphatic position of \humeis\ (ye) in contrast with the world (15:19|), because they have seen Jesus the Revealer of the Father (verse 9|). {Abides} (\menei\). Timeless present tense. {With you} (\par' humin\). "By your side," "at home with you," not merely "with you" (\meth' hum“n\) "in the midst of you." {In you} (\en humin\). In your hearts. Songs:note \meta\ (16|), \para, en\.

rwp@John:14:23 @{If a man love me} (\ean tis agapƒi me\). Condition of third class with \ean\ and present active subjunctive, "if one keep on loving me." That is key to the spiritual manifestation (\emphaniz“\). {We will come} (\eleusometha\). Future middle of \erchomai\ and first person plural (the Father and I), not at the judgment, but here and now. {And make our abode with him} (\kai monˆn par' aut“i poiˆsometha\). See verse 2| for the word \monˆ\ (dwelling, abiding place). If the Holy Spirit "abides" (\menei\, verse 17|) in you, that heart becomes a temple (\naos\) of the Holy Spirit (1Corinthians:3:16f.|), and so a fit dwelling place for the Father and the Son, a glorious and uplifting reality.

rwp@John:14:26 @{Whom} (\ho\). Grammatical neuter, but "whom" is correct translation. The Father will send the Holy Spirit (14:16; strkjv@Luke:24:49; strkjv@Acts:2:33|), but so will the Son (John:15:26; strkjv@16:7|) as Jesus breathes the Holy Spirit upon the disciples (20:22|). There is no contradiction in this relation of the Persons in the Trinity (the Procession of the Holy Spirit). Here the Holy Spirit (full title as in strkjv@Mark:3:29; strkjv@Matthew:12:32; strkjv@Luke:12:10|) is identified with the Paraclete. {He} (\ekeinos\). Emphatic demonstrative pronoun and masculine like \paraklˆtos\. {Shall teach you all things} (\humas didaxei panta\). The Holy Spirit knows "the deep things of God" (1Corinthians:2:10|) and he is our Teacher in the Dispensation of the Holy Spirit of both new truth (verse 25|) and old. {Bring to your remembrance} (\hupomnˆsei humas\). Future active indicative of \hupomimnˆsk“\, old verb to remind, to recall, here only in this Gospel (cf. strkjv@3John:1:10; strkjv@2Timothy:2:14|) and with two accusatives (person and thing). After pentecost the disciples will be able better to recall and to understand what Jesus had said (how dull they had been at times) and to be open to new revelations from God (cf. Peter at Joppa and Caesarea).

rwp@John:15:1 @{The true vine} (\hˆ ampelos hˆ alˆthinˆ\). "The vine the genuine." Assuming that the Lord's Supper had just been instituted by Jesus the metaphor of the vine is naturally suggested by "the fruit of the vine" (Mark:14:25; strkjv@Matthew:26:29|). \Ampelos\ in the papyri (Moulton and Milligan's _Vocabulary_) is sometimes used in the sense of _ampel“n_ (vineyard), but not so here. Jesus uses various metaphors to illustrate himself and his work (the light, strkjv@8:12|; the door, strkjv@10:7|; the shepherd, strkjv@10:11|; the vine, strkjv@15:1|). The vine was common in Palestine. See strkjv@Psalms:80:8f|. "On the Maccabean coinage Israel was represented by a vine" (Dods). Jesus is the genuine Messianic vine. {The husbandman} (\ho ge“rgos\) as in strkjv@Mark:12:1; strkjv@James:5:7; strkjv@2Timothy:2:6|. cf. strkjv@1Corinthians:3:9|, \theou ge“rgion\ (God's field).

rwp@John:15:13 @{Than this} (\tautˆs\). Ablative case after the comparative adjective \meizona\ and feminine agreeing with \tˆs agapˆs\ (love) understood. {That a man lay down his life} (\hina tis tˆn psuchˆn autou thˆi\). Object clause (non-final use of \hina\ in apposition with the ablative pronoun \tautˆs\ and the second aorist active subjunctive of \tithˆmi\. For the phrase see strkjv@10:11| of the good shepherd. Cf. strkjv@1John:3:16; strkjv@Romans:5:7f|. {For his friends} (\huper t“n phil“n autou\). "In behalf of his friends" and so "in place of his friends." "Self-sacrifice is the high-water mark of love" (Dods). For this use of \huper\ see strkjv@John:11:50; strkjv@Galatians:3:13; strkjv@2Corinthians:5:14f.; strkjv@Romans:5:7f|.

rwp@John:15:20 @{Remember} (\mnˆmoneuete\). Present active imperative of \mnˆmoneu“\, old verb from \mnˆm“n\, in John again in strkjv@16:4,21|. See strkjv@13:16| for this word. {If they persecuted me} (\ei eme edi“xan\). Condition of first class. They certainly did persecute (first aorist active of \di“k“\, to chase like a wild beast like the Latin _persequor_, our "persecute") Jesus (5:16|). They will persecute those like Jesus. Cf. strkjv@16:33; strkjv@Mark:10:30; strkjv@Luke:21:12; strkjv@1Corinthians:4:12; strkjv@2Corinthians:4:9; strkjv@Galatians:4:29; strkjv@2Timothy:3:12| for proof that this prophecy came true. But the alternative is true and is stated by Jesus with a like condition of the first class, "if they kept my word" (\ei ton logon mou etˆrˆsan\). The world does praise the word of Jesus, but dreads to follow it.

rwp@John:16:12 @{But ye cannot bear them now} (\all' ou dunasthe bastazein arti\). The literal sense of \bastaz“\, to bear, occurs in strkjv@12:6|. For the figurative as here see strkjv@Acts:15:10|. The untaught cannot get the full benefit of teaching (1Corinthians:3:1; strkjv@Hebrews:5:11-14|). The progressive nature of revelation is a necessity.

rwp@John:16:14 @{He shall glorify me} (\ekeinos eme doxasei\). This is the glory of the Holy Spirit, to glorify Jesus Christ. {For he shall take of mine} (\hoti ek tou emou lˆmpsetai\). Future middle of \lamban“\ and a definite promise of the Spirit's guidance in interpreting Christ. One need only refer to Peter's sermon at pentecost after the coming of the Holy Spirit, to Peter's Epistles, to Paul's Epistles, to Hebrews, to John's Epistles, to see how under the tutelage of the Holy Spirit the disciples grew into the fulness of the knowledge of God in the face of Christ (2Corinthians:6:4|).

rwp@John:18:22 @{When he had said this} (\tauta autou eipontos\). Genitive absolute of second aorist active participle of \eipon\, to say. {Standing by} (\parestˆk“s\). Perfect active (intransitive) participle of \paristˆmi\ (transitive), to place beside. One of the temple police who felt his importance as protector of Annas. {Struck Jesus with his hand} (\ed“ken rapisma t“i Iˆsou\). Late word \rapisma\ is from \rapiz“\, to smite with a rod or with the palm of the hand (Matthew:26:67|). It occurs only three times in the N.T. (Mark:14:65; strkjv@John:18:22; strkjv@19:3|), in each of which it is uncertain whether the blow is with a rod or with the palm of the hand (probably this, a most insulting act). The papyri throw no real light on it. "He gave Jesus a slap in the face." Cf. strkjv@2Corinthians:11:20|. {So} (\hout“s\). As Jesus had done in verse 21|, a dignified protest in fact by Jesus.

rwp@John:18:23 @{If I have spoken evil} (\ei kak“s elalˆsa\). Condition of first class (assumed to be true), with \ei\ and aorist active indicative. Jesus had not spoken evilly towards Annas, though he did not here turn the other cheek, one may note. For the sake of argument, Jesus puts it as if he did speak evilly. Then prove it, that is all. {Bear witness of the evil} (\marturˆson peri tou kakou\). First aorist active imperative of \marture“\, to testify. This is the conclusion (apodosis). Jesus is clearly entitled to proof of such a charge if there is any. {But if well} (\ei de kal“s\). Supply the same verb \elalˆsa\. The same condition, but with a challenging question as the apodosis. {Smitest} (\dereis\). Old verb \der“\, to flay, to skin, to beat, as in strkjv@Matthew:21:35; strkjv@Luke:22:63; strkjv@2Corinthians:11:20| (of an insulting blow in the face as here).

rwp@John:18:36 @{My kingdom} (\hˆ basileia hˆ emˆ\). Christ claims to be king to Pilate, but of a peculiar kingdom. For "world" (\kosmou\) see strkjv@17:13-18|. {My servants} (\hoi hupˆretai hoi emoi\). For the word see verse 3| where it means the temple police or guards (literally, under-rowers). In the LXX always (Proverbs:14:35; strkjv@Isaiah:32:5; strkjv@Daniel:3:46|) officers of a king as here. Christ then had only a small band of despised followers who could not fight against Caesar. Was he alluding also to legions of angels on his side? (Matthew:26:56|). {Would fight} (\ˆg“nizonto an\). Imperfect middle of \ag“nizomai\ common verb (only here in John, but see strkjv@1Corinthians:9:25|) from \ag“n\ (contest) with \an\, a conclusion of the second-class condition (assumed as untrue). Christians should never forget the profound truth stated here by Jesus. {That I should not be delivered} (\hina mˆ paradoth“\). Negative final clause with \hina mˆ\ and first aorist passive subjunctive of \paradid“mi\ (see verses 28,36|). Jesus expects Pilate to surrender to the Jews. {But now} (\nun de\). In contrast to the condition already stated as in strkjv@8:40; strkjv@9:41; strkjv@15:22,24|.

rwp@John:18:39 @{A custom} (\sunˆtheia\). Old word for intimacy, intercourse, from \sunˆthˆs\ (\sun, ˆthos\), in N.T. only here, strkjv@1Corinthians:8:7; strkjv@11:16|. This custom, alluded to in strkjv@Mark:15:6; strkjv@Matthew:27:15|, is termed necessity (\anagkˆ\) in strkjv@Luke:23:17| (late MSS., not in older MSS.). All the Gospels use the verb \apolu“\ (release, set free). Then \hina apolus“\ is a subject clause (\hina\ and first aorist active subjunctive) in apposition with \sunˆtheia\. {Will ye therefore that I release?} (\boulesthe oun apolus“;\). Without the usual \hina\ before \apolus“\, asyndeton, as in strkjv@Mark:10:36|, to be explained either as parataxis or two questions (Robertson, _Grammar_, p. 430) or as mere omission of \hina\ (_ibid_., p. 994). There is contempt and irony in Pilate's use of the phrase "the king of the Jews."

rwp@John:20:21 @{Even so send I you} (\kag“ pemp“ humas\). Jesus has often spoken of the Father's sending him using both \apostell“\ and \pemp“\. Here he employs both words in practically the same sense. Jesus still bears the Commission of the Father (perfect active indicative). For this balanced contention (as... so) see strkjv@6:57; strkjv@10:15|. This is the first of the three commissions given by the Risen Christ (another on the mountain in Galilee (Matthew:28:16-20; strkjv@1Corinthians:15:6|), another on the Mount of Olives (Luke:24:44-51; strkjv@Acts:1:3-11|).

rwp@Info_Jude:@ SPECIAL BOOKS ON JUDE (Apart from those on II Peter or the Catholic Epistles) Chase, F. H., _Jude:in Hastings D B_ (1899). Ermoni, V., _L'epitre de Jude_ (1903, in Vigoroux, Diction- naire de la Bible). Georchin, B., _Der Brief Judas_ (1901). Kasteren, J. P., _Deuteronomy:brief uan den apostel Judas_ (1916). Maier, F., _Der Judasbrief_ (1906). Mayor, J. B., _The Epistle of Jude_ (in Expositor's Greek Testament, 1910). Plummer, A., _St. James and St. Jude_ (Expositor's Bible). Rampf, M. F., _Der Brief Juda_ (1854). Stier, R., _Der Brief Judas, des Bruders des Herrn_ (1850). Wandel, G., _Der Brief des Judas_ (1898). strkjv@Jude:1:1 @{Servant} (\doulos\). Precisely as James (James:1:1|), only James added \kuriou\ (Lord). {Brother of James} (\adelphos Iak“bou\). Thus Jude:identifies himself. But not the "Judas of James" (Luke:6:16; strkjv@Acts:1:13|). {To them that are called} (\tois--klˆtois\). But this translation (treating \klˆtois\ as a substantive like strkjv@Romans:1:6; strkjv@1Corinthians:1:24|) is by no means certain as two participles come in between \tois\ and \klˆtois\. \Klˆtois\ may be in the predicate position (being called), not attributive. But see strkjv@1Peter:1:1|. {Beloved in God the Father} (\en the“i patri ˆgapˆmenois\). Perfect passive participle of \agapa“\, but no precise parallel to this use of \en\ with \agapa“\. {Kept for Jesus Christ} (\Iˆsou Christ“i tetˆrˆmenois\). Perfect passive participle again with dative, unless it is the instrumental, "kept by Jesus Christ," a quite possible interpretation.

rwp@Jude:1:3 @{Beloved} (\agapˆtoi\). As in strkjv@3John:1:2|. {All diligence} (\pƒsan spoudˆn\). As in strkjv@2Peter:1:5|. {Of our common salvation} (\peri tˆs koinˆs hˆm“n s“tˆrias\). See this use of \koinos\ (common to all) in strkjv@Titus:1:4| with \pistis\, while in strkjv@2Peter:1:1| we have \isotimon pistin\, which see. {I was constrained} (\anagkˆn eschon\). "I had necessity" like strkjv@Luke:14:18; strkjv@Hebrews:7:27|. {To contend earnestly} (\epag“nizesthai\). Late and rare (in Plutarch, inscriptions) compound, here only in N.T. A little additional (\epi\) striving to the already strong \ag“nizesthai\ (\ag“n\ contest). Cf. strkjv@1Timothy:6:12| \ag“nizou ton kalon ag“na\. {For the faith} (\tˆi--pistei\). Dative of advantage. Here not in the original sense of trust, but rather of the thing believed as in verse 20; strkjv@Galatians:1:23; strkjv@3:23; strkjv@Phillipians:1:27|. {Once for all delivered} (\hapax paradotheisˆi\). First aorist passive participle feminine dative singular of \paradid“mi\, for which see strkjv@2Peter:2:21|. See also strkjv@2Thessalonians:2:15; strkjv@1Corinthians:11:2; strkjv@1Timothy:6:20|.

rwp@Jude:1:5 @{To put you in remembrance} (\hupomnˆsai\). See strkjv@2Peter:1:12| \hupomimnˆskein\ (present active infinitive there, first aorist active infinitive here). {Though ye know all things once for all} (\eidotas hapax panta\). Concessive perfect (sense of present) active participle as in strkjv@2Peter:1:12|, but without \kaiper\. {The Lord} (\kurios\). Some MSS. add \Iˆsous\. The use of \kurios\ here is usually understood to mean the Lord Jesus Christ, as Clement of Alex. (_Adumbr_. p. 133) explains, strkjv@Exodus:23:20|, by \ho mustikos ekeinos aggelos Iˆsous\ (that mystical angel Jesus). For the mystic reference to Christ see strkjv@1Corinthians:10:4,9; strkjv@Hebrews:11:26|. Some MSS. here add \theos\ instead of \Iˆsous\. {Afterward} (\to deuteron\). Adverbial accusative, "the second time." After having saved the people out of Egypt. {Destroyed} (\ap“lesen\). First aorist active indicative of \apollumi\, old verb, to destroy. {Them that believed not} (\tous mˆ pisteusantas\). First aorist active articular participle of \pisteu“\. The reference is to strkjv@Numbers:14:27-37|, when all the people rescued from Egypt perished except Caleb and Joshua. This first example by Jude:is not in II Peter, but is discussed in strkjv@1Corinthians:10:5-11; strkjv@Hebrews:3:18-4:2|.

rwp@Jude:1:6 @{And angels} (\aggelous de\). The second example in Jude, the fallen angels, accusative case after \tetˆrˆken\ (perfect active indicative of \tˆre“\, for which verb see strkjv@2Peter:2:4,7|) at the end of the verse (two emphatic positions, beginning and end of the clause). {Kept not} (\mˆ tˆrˆsantas\). First aorist active participle with negative \mˆ\, with play on "kept not" and "he hath kept." {Principality} (\archˆn\). Literally, "beginning," "rule," (first place of power as in strkjv@1Corinthians:15:24; strkjv@Romans:8:38|). In strkjv@Acts:10:11| it is used for "corners" (beginnings) of the sheet. In strkjv@Ephesians:6:12| the word is used for evil angels. See strkjv@Deuteronomy:32:8|. Both Enoch and Philo (and Milton) discuss the fallen angels. {But left} (\alla apolipontas\). Second aorist active participle of \apoleip“\, old verb, to leave behind (2Timothy:4:13,20|). {Their own proper habitation} (\to idion oikˆtˆrion\). Old word for dwelling-place (from \oikˆtˆr\, dweller at home, from \oikos\), in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:5:2| (the body as the abode of the spirit). {In everlasting bonds} (\desmois aidiois\). Either locative (in) or instrumental (by, with). \Aidios\ (from \aei\, always), old adjective, in N.T. only here and strkjv@Romans:1:20| (of God's power and deity). It is synonymous with \ai“nios\ (Matthew:25:46|). Mayor terms \aidios\ an Aristotelian word, while \ai“nios\ is Platonic. {Under darkness} (\hupo zophon\). See strkjv@2Peter:2:4| for \zophos\. In Wisd. strkjv@17:2 we find \desmioi skotous\ (prisoners of darkness). {Great} (\megalˆs\). Not in strkjv@2Peter:2:9|, which see for discussion.

rwp@Jude:1:12 @{Hidden rocks} (\spilades\). Old word for rocks in the sea (covered by the water), as in Homer, here only in N.T. strkjv@2Peter:2:13| has \spiloi\. {Love-feasts} (\agapais\). Undoubtedly the correct text here, though A C have \apatais\ as in strkjv@2Peter:2:14|. For disorder at the Lord's Supper (and love-feasts?) see strkjv@1Corinthians:11:17-34|. The Gnostics made it worse, so that the love-feasts were discontinued. {When they feast with you} (\suneu“choumenoi\). See strkjv@2Peter:2:13| for this very word and form. Masculine gender with \houtoi hoi\ rather than with the feminine \spilades\. Cf. strkjv@Revelation:11:4|. Construction according to sense. {Shepherds that feed themselves} (\heautous poimainontes\). "Shepherding themselves." Cf. strkjv@Revelation:7:17| for this use of \poimain“\. Clouds without water (\nephelai anudroi\). \Nephelˆ\ common word for cloud (Matthew:24:30|). strkjv@2Peter:2:17| has \pˆgai anudroi\ (springs without water) and then \homichlai\ (mists) and \elaunomenai\ (driven) rather than \peripheromenai\ here (borne around, whirled around, present passive participle of \peripher“\ to bear around), a powerful picture of disappointed hopes. {Autumn trees} (\dendra phthinop“rina\). Late adjective (Aristotle, Polybius, Strabo) from \phthin“\, to waste away, and \op“ra\, autumn, here only in N.T. For \akarpa\ (without fruit) see strkjv@2Peter:1:8|. {Twice dead} (\dis apothanonta\). Second aorist active participle of \apothnˆsk“\. Fruitless and having died. Having died and also "uprooted" (\ekriz“thenta\). First aorist passive participle of \ekrizo“\, late compound, to root out, to pluck up by the roots, as in strkjv@Matthew:13:29|.

rwp@Jude:1:16 @{Murmurers} (\goggustai\). Late onomatopoetic word for agent, from \gogguz“\ (Matthew:20:11; strkjv@1Corinthians:10:10|) in the LXX (Exodus:16:8; strkjv@Numbers:11:1,14-29|). {Complainers} (\mempsimoiroi\). Rare word (Isocrates, Aristotle, Plutarch) from \memphomai\ to complain and \moira\ lot or fate. Here alone in N.T. {Lusts} (\epithumias\). As in strkjv@2Peter:3:3|. {Swelling} (\huperogka\). Songs:in strkjv@2Peter:2:18| (big words). {Showing respect of persons} (\thaumazontes pros“pa\). Present active participle of \thaumaz“\ to admire, to wonder at. Nowhere else in N.T. with \pros“pa\, but a Hebraism (in strkjv@Leviticus:19:15; strkjv@Job:13:10|) like \lambanein pros“pon\ (Luke:20:21|) and \blepein pros“pon\ (Matthew:22:16|) and \prosop“lempte“\ (James:2:9|). Cf. strkjv@James:2:1|. {For the sake of advantage} (\“pheleias charin\). To themselves. See also verse 11|. The covetousness of these Gnostic leaders is plainly shown in strkjv@2Peter:2:3,14|. For \charin\ as preposition with genitive see strkjv@Ephesians:3:1,14|.

rwp@Jude:1:19 @{They who make separations} (\hoi apodiorizontes\). Present active articular participle of the double compound \apodioriz“\ (from \apo, dia, horiz“, horos\, boundary, to make a horizon), rare word, in Aristotle for making logical distinctions, here only in N.T. \Dioriz“\ occurs in strkjv@Leviticus:20:24| and \aphoriz“\ in strkjv@Matthew:25:32|, etc. See \haireseis\ in strkjv@2Peter:2:1|. {Sensual} (\psuchikoi\). Old adjective from \psuchˆ\ as in strkjv@1Corinthians:2:14; strkjv@15:44; strkjv@James:3:15|. Opposed to \pneumatikos\. Not used by Peter. {Having not the Spirit} (\pneuma mˆ echontes\). Usual negative \mˆ\ with the participle (present active of \ech“\). Probably \pneuma\ here means the Holy Spirit, as is plain in verse 20|. Cf. strkjv@Romans:8:9|.

rwp@Jude:1:20 @{Building up} (\epoikodomountes\). Present active participle of \epoikodome“\, old compound with metaphor of a house (\oikos\), common in Paul (1Corinthians:3:9-17; strkjv@Colossians:2:7; strkjv@Ephesians:2:20|). {On your most holy faith} (\tˆi hagi“tatˆi hum“n pistei\). For the spiritual temple see also strkjv@1Peter:2:3-5|. See \pistis\ (faith) in this sense (cf. strkjv@Hebrews:11:1|) in strkjv@2Peter:1:5| with the list of graces added. A true superlative here \hagi“tatˆi\, not elative. {Praying in the Holy Spirit} (\en pneumati hagi“i proseuchomenoi\). This is the way to build themselves up on their faith.

rwp@Jude:1:23 @{And some save} (\hous de s“zete\). B omits \hous de\. {Snatching them out of the fire} (\ek puros harpazontes\). Present active participle of \harpaz“\, old verb, to seize. Quotation from strkjv@Amos:4:11| and strkjv@Zechariah:3:3|. Cf. strkjv@Psalms:106:18|. Firemen today literally do this rescue work. Do Christians? {And on some have mercy with fear} (\hous de eleƒte en phob“i\). In fear "of the contagion of sin while we are rescuing them" (Vincent). For this idea see strkjv@1Peter:1:17; strkjv@3:15; strkjv@2Corinthians:7:1; strkjv@Phillipians:2:12|. {Spotted} (\espil“menon\). Perfect passive participle of \spilo“\, late and common verb (from \spilos\, spot, strkjv@2Peter:2:13|), in N.T. only here and strkjv@James:3:6|.

rwp@Jude:1:25 @{To the only God our Saviour} (\mon“i the“i s“tˆri hˆm“n\). Dative in the noble doxology. See strkjv@Romans:16:27|, \mon“i soph“i the“i\ (to the alone wise God), where also we have \dia Iˆsou Christou\, but without \tou kuriou hˆm“n\ (our Lord) as here. \S“tˆr\ is used of God eight times in the N.T., six of them in the Pastoral Epistles. \Doxa\ (glory) to God or Christ in all the doxologies except strkjv@1Timothy:6:16|. \Megalosunˆ\ (Majesty) is a late LXX word, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:1:3; strkjv@8:1|. {Before all time} (\pro pantos tou ai“nos\). Eternity behind us. See same idea in strkjv@1Corinthians:2:7| \pro t“n ai“n“n\. {Now} (\nun\). The present. {For ever more} (\eis pantas tous ai“nas\). "Unto all the ages." All the future. As complete a statement of eternity as can be made in human language.

rwp@Info_Luke @ THIS COMPANION AND AUTHOR LUKE All the Greek manuscripts credit the Gospel to Luke in the title. We should know that Luke wrote these two books if there was no evidence from early writers. Irenaeus definitely ascribes the Gospel to Luke as does Clement of Alexandria, Tertullian, the Muratorian Fragment. Plummer holds that the authorship of the four great Epistles of Paul (I and II Corinthians, Galatians, Romans) which even Baur accepted, is scarcely more certain than the Lukan authorship of the Gospel. Even Renan says: "There is no very strong reason for supposing that Luke was not the author of the Gospel which bears his name."

rwp@Info_Luke @ A SKETCH OF LUKE His name is not a common one, and is probably a shortened form of \Lukios\ and \Lukanos\. Some of the manuscripts of the Gospel actually have as the title \Kata Lukanon\. Dean Plumptre suggests that the Latin poet Lucanus was named after Luke who probably was the family physician when he was born. That is conjecture as well as the notion of Hayes that, since the brothers Gallio and Seneca were uncles of Lucanus they were influenced by Luke to be friendly toward Paul both in Corinth and in Rome. It is probable that Luke was a Greek, certainly a Gentile, possibly a freedman. Songs:this man who wrote more than one-fourth of the New Testament was not a Jew. It is not certain whether his home was in Antioch or in Philippi. It is also uncertain whether he was already converted when Paul met him at Troas. The Codex Bezae has a "we" passage after strkjv@Acts:11:27| which, if genuine, would bring Luke in contact with Paul before Troas. Hayes thinks that he was a slave boy in the family of Theophilus at Antioch, several conjectures in one. We do not know that Theophilus lived at Antioch. It may have been Rome. But, whether one of Paul's converts or not, he was a loyal friend to Paul. If he lived at Antioch, he could have studied medicine there and the great medical temple of Aesculapius was at Aegae, not far away. As a Greek physician, Luke was a university man and in touch with the science of his day. Greek medicine is the beginning of the science of medicine as it is known today. Tradition calls him a painter, but of that we know nothing. Certainly he was a humanist and a man of culture and broad sympathies and personal charm. He was the first genuine scientist who faced the problem of Christ and of Christianity. It must be said of him that he wrote his books with open mind and not as a credulous enthusiast.

rwp@Luke:1:4 @{Mightest know} (\epign“is\). Second aorist active subjunctive of \epigin“sk“\. Full knowledge (\epi\-), in addition to what he already has. {The certainty} (\tˆn asphaleian\). Make no slip (\sphall“\, to totter or fall, and \a\ privative). Luke promises a reliable narrative. "Theophilus shall know that the faith which he has embraced has an impregnable historical foundation" (Plummer). {The things} (\log“n\). Literally "words," the details of the words in the instruction. {Wast instructed} (\katˆchˆthˆs\). First aorist passive indicative. Not in O.T. and rare in ancient Greek. Occurs in the papyri. The word \ˆche“\ is our word echo (cf. strkjv@1Thessalonians:1:8| for \exˆchˆtai\, has sounded forth). \Katˆche“\ is to sound down, to din, to instruct, to give oral instruction. Cf. strkjv@1Corinthians:14:9; strkjv@Acts:21:21,24; strkjv@18:25; Gal strkjv@6:6|. Those men doing the teaching were called _catechists_ and those receiving it were called _catechumens_. Whether Theophilus was still a catechumen is not known. This Preface by Luke is in splendid literary _Koin‚_ and is not surpassed by those in any Greek writer (Herodotus, Thucydides, Polybius). It is entirely possible that Luke was familiar with this habit of Greek historians to write prefaces since he was a man of culture.

rwp@Luke:3:14 @{Soldiers also} (\kai strateuomenoi\). Men on service, _militantes_ rather than _milites_ (Plummer). Songs:Paul in strkjv@2Timothy:2:4|. An old word like \strati“tˆs\, soldier. Some of these soldiers acted as police to help the publicans. But they were often rough and cruel. {Do violence to no man} (\mˆdena diaseisˆte\). Here only in the N.T., but in the LXX and common in ancient Greek. It means to shake (seismic disturbance, earthquake) thoroughly (\dia\) and so thoroughly to terrify, to extort money or property by intimidating (3Macc. strkjv@7:21). The Latin employs _concutere_, so. It was a process of blackmail to which Socrates refers (Xenophon, _Memorabilia_, ii. 9,1). This was a constant temptation to soldiers. Might does not make right with Jesus. {Neither exact anything wrongfully} (\mˆde sukophantˆsˆte\). In Athens those whose business it was to inform against any one whom they might find exporting figs out of Attica were called fig-showers or sycophants (\sukophantai\). From \sukon\, fig, and \phain“\, show. Some modern scholars reject this explanation since no actual examples of the word meaning merely a fig-shower have been found. But without this view it is all conjectural. From the time of Aristophanes on it was used for any malignant informer or calumniator. These soldiers were tempted to obtain money by informing against the rich, blackmail again. Songs:the word comes to mean to accuse falsely. The sycophants came to be a regular class of informers or slanderers in Athens. Socrates is quoted by Xenophon as actually advising Crito to employ one in self-defence, like the modern way of using one gunman against another. Demosthenes pictures a sycophant as one who "glides about the market like a scorpion, with his venomous sting all ready, spying out whom he may surprise with misfortune and ruin and from whom he can most easily extort money, by threatening him with an action dangerous in its consequences" (quoted by Vincent). The word occurs only in Luke in the N.T., here and in strkjv@Luke:19:8| in the confession of Zaccheus. It occurs in the LXX and often in the old Greek. {Be content with your wages} (\arkeisthe tois ops“niois hum“n\). Discontent with wages was a complaint of mercenary soldiers. This word for wages was originally anything cooked (\opson\, cooked food), and bought (from \“neomai\, to buy). Hence, "rations," "pay," wages. \Opsarion\, diminutive of \opson\, was anything eaten with bread like broiled fish. Songs:\ops“nion\ comes to mean whatever is bought to be eaten with bread and then a soldier's pay or allowance (Polybius, and other late Greek writers) as in strkjv@1Corinthians:9:7|. Paul uses the singular of a preacher's pay (2Corinthians:11:8|) and the plural of the wages of sin (Romans:6:23|) = death (death is the diet of sin).

rwp@Luke:4:20 @{He closed the book} (\ptuxas to biblion\). Aorist active participle of \ptuss“\. Rolled up the roll and gave it back to the attendant who had given it to him and who put it away again in its case. {Sat down} (\ekathisen\). Took his seat there as a sign that he was going to speak instead of going back to his former seat. This was the usual Jewish attitude for public speaking and teaching (Luke:5:3; strkjv@Matthew:5:1; strkjv@Mark:4:1; strkjv@Acts:16:13|). {Were fastened on him} (\ˆsan atenizontes aut“i\). Periphrastic imperfect active and so a vivid description. Literally, the eyes of all in the synagogue were gazing fixedly upon him. The verb \ateniz“\ occurs in Aristotle and the Septuagint. It is from the adjective \atenˆs\ and that from \tein“\, to stretch, and copulative or intensive \a\, not \a\ privative. The word occurs in the N.T. here and in strkjv@22:56|, ten times in Acts, and in strkjv@2Corinthians:3:7,13|. Paul uses it of the steady eager gaze of the people at Moses when he came down from the mountain when he had been communing with God. There was something in the look of Jesus here that held the people spellbound for the moment, apart from the great reputation with which he came to them. In small measure every effective speaker knows what it is to meet the eager expectations of an audience.

rwp@Luke:4:34 @{Ah!} (\Ea\). An interjection frequent in the Attic poets, but rare in prose. Apparently second person singular imperative of \ea“\, to permit. It is expressive of wonder, fear, indignation. Here it amounts to a diabolical screech. For the rest of the verse see discussion on ¯Mark:1:24| and ¯Matthew:8:29|. The muzzle (\phimos\) occurs literally in strkjv@1Corinthians:9:9, strkjv@1Timothy:5:18|, and metaphorically here and strkjv@Mark:1:25; strkjv@4:39; strkjv@Matthew:22:12|.

rwp@Luke:4:38 @{He rose up} (\anastas\). Second aorist active participle of \anistˆmi\, a common verb. B. Weiss adds here "from the teacher's seat." Either from his seat or merely leaving the synagogue. This incident of the healing of Peter's mother-in-law is given in strkjv@Mark:1:29-34| and strkjv@Matthew:8:14-17|, which see for details. {Into the house of Simon} (\eis tˆn oikian Sim“nos\). "Peter's house" (Matthew:8:14|). "The house of Simon and Andrew" (Mark:1:29|). Paul's reference to Peter's wife (1Corinthians:9:5|) is pertinent. They lived together in Capernaum. This house came also to be the Capernaum home of Jesus. {Simon's wife's mother} (\penthera tou Sim“nos\). The word \penthera\ for mother-in-law is old and well established in usage. Besides the parallel passages (Mark:1:30; strkjv@Matthew:8:14; strkjv@Luke:4:38|) it occurs in the N.T. only in strkjv@Luke:12:53|. The corresponding word \pentheros\, father-in-law, occurs in strkjv@John:18:13| alone in the N.T. {Was holden with a great fever} (\ˆn sunechomenˆ puret“i megal“i\). Periphrastic imperfect passive, the analytical tense accenting the continuous fever, perhaps chronic and certainly severe. Luke employs this verb nine times and only three others in the N.T. (Matthew:4:24| passive with diseases here; strkjv@2Corinthians:5:14| active; strkjv@Phillipians:1:23| passive). In strkjv@Acts:28:8| the passive "with dysentery" is like the construction here and is a common one in Greek medical writers as in Greek literature generally. Luke uses the passive with "fear," strkjv@Luke:8:37|, the active for holding the hands over the ears (Acts:7:57|) and for pressing one or holding together (Luke:8:45; strkjv@19:43; strkjv@22:63|), the direct middle for holding oneself to preaching (Acts:18:5|). It is followed here by the instrumental case. Hobart (_Medical Language of Luke_, p. 3) quotes Galen as dividing fevers into "great" (\megaloi\) and "small" (\smikroi\).

rwp@Luke:5:4 @{Had left speaking} (\epausato lal“n\). He ceased speaking (aorist middle indicative and present active participle, regular Greek idiom). {Put out into the deep} (\epanagage eis to bathos\). The same double compound verb as in verse 3|, only here second aorist active imperative second person singular. {Let down} (\chalasate\). Peter was master of the craft and so he was addressed first. First aorist active imperative second person plural. Here the whole crew are addressed. The verb is the regular nautical term for lowering cargo or boats (Acts:27:17,30|). But it was used for lowering anything from a higher place (Mark:2:4; strkjv@Acts:9:25; strkjv@2Corinthians:11:33|). For a catch (\eis agran\). This purpose was the startling thing that stirred up Simon.

rwp@Luke:6:13 @{When it was day} (\hote egeneto hˆmera\). When day came, after the long night of prayer. {He chose from them twelve} (\eklexamenos ap' aut“n d“deka\). The same root (\leg\) was used for picking out, selecting and then for saying. There was a large group of "disciples" or "learners" whom he "called" to him (\proseph“nˆsen\), and from among whom he chose (of himself, and for himself, indirect middle voice (\eklexamenos\). It was a crisis in the work of Christ. Jesus assumed full responsibility even for the choice of Judas who was not forced upon Jesus by the rest of the Twelve. "You did not choose me, but I chose you," (John:15:16|) where Jesus uses \exelexasthe\ and \exelexamˆn\ as here by Luke. {Whom also he named apostles} (\hous kai apostolous “nomasen\). Songs:then Jesus gave the twelve chosen disciples this appellation. Aleph and B have these same words in strkjv@Mark:3:14| besides the support of a few of the best cursives, the Bohairic Coptic Version and the Greek margin of the Harclean Syriac. Westcott and Hort print them in their text in strkjv@Mark:3:14|, but it remains doubtful whether they were not brought into Mark from strkjv@Luke:6:13| where they are undoubtedly genuine. See strkjv@Matthew:10:2| where the connection with sending them out by twos in the third tour of Galilee. The word is derived from \apostell“\, to send (Latin, _mitto_) and apostle is missionary, one sent. Jesus applies the term to himself (\apesteilas\, strkjv@John:17:3|) as does strkjv@Hebrews:3:1|. The word is applied to others, like Barnabas, besides these twelve including the Apostle Paul who is on a par with them in rank and authority, and even to mere messengers of the churches (2Corinthians:8:23|). But these twelve apostles stand apart from all others in that they were all chosen at once by Jesus himself "that they might be with him" (Mark:3:14|), to be trained by Jesus himself and to interpret him and his message to the world. In the nature of the case they could have no successors as they had to be personal witnesses to the life and resurrection of Jesus (Acts:1:22|). The selection of Matthias to succeed Judas cannot be called a mistake, but it automatically ceased. For discussion of the names and groups in the list see discussion on ¯Matthew:10:1-4; strkjv@Mark:3:14-19|.

rwp@Luke:6:27 @{But I say unto you that hear} (\Alla humin leg“ tois akouousin\). There is a contrast in this use of \alla\ like that in strkjv@Matthew:5:44|. This is the only one of the many examples given by strkjv@Matthew:5| of the sharp antithesis between what the rabbis taught and what Jesus said. Perhaps that contrast is referred to by Luke. If necessary, \alla\ could be coordinating or paratactic conjunction as in strkjv@2Corinthians:7:11| rather than adversative as apparently here. See strkjv@Matthew:5:43f.| Love of enemies is in the O.T., but Jesus ennobles the word, \agapa“\, and uses it of love for one's enemies.

rwp@Luke:7:1 @{After} (\epeidˆ, epei and dˆ\). This conjunction was written \epei dˆ\ in Homer and is simple \epei\ with the intensive \dˆ\ added and even \epei dˆ per\ once in N.T. (Luke:1:1|). This is the only instance of the temporal use of \epeidˆ\ in the N.T. The causal sense occurs only in Luke and Paul, for \epei\ is the correct text in strkjv@Matthew:21:46|. {Had ended} (\eplˆr“sen\). First aorist active indicative. There is here a reference to the conclusion of the Sermon on the Mount, but with nothing concerning the impression produced by the discourse such as is seen in strkjv@Matthew:7:28|. This verse really belongs as the conclusion of Chapter 6, not as the beginning of Chapter 7. {In the ears of the people} (\eis tas akoas tou laou\). \Akoˆ\ from \akou“\, to hear, is used of the sense of hearing (1Corinthians:12:17|), the ear with which one hears (Mark:7:35; strkjv@Hebrews:5:11|), the thing heard or the report (Rom strkjv@10:16|) or oral instruction (Galatians:3:2,5|). Both strkjv@Matthew:8:5-13; strkjv@Luke:7:1-10| locate the healing of the centurion's servant in Capernaum where Jesus was after the Sermon on the Mount.

rwp@Luke:7:6 @{Went with them} (\eporeueto sun autois\). Imperfect indicative middle. He started to go along with them. {Now} (\ˆdˆ\). Already like Latin _jam_. In strkjv@1Corinthians:4:8| \nun ˆdˆ\ like _jam nunc_. {Sent friends} (\epempsen philous\). This second embassy also, wanting in Matthew's narrative. He "puts the message of both into the mouth of the centurion himself" (Plummer). Note saying (\leg“n\), present active singular participle, followed by direct quotation from the centurion himself. {Trouble not thyself} (\Mˆ skullou\). Present middle (direct use) imperative of \skull“\, old verb originally meaning to skin, to mangle, and then in later Greek to vex, trouble, annoy. Frequent in the papyri in this latter sense. {For I am not worthy that} (\ou gar hikanos eimi hina\). The same word \hikanos\, not \axios\, as in strkjv@Matthew:8:8|, which see for discussion, from \hik“, hikan“\, to fit, to reach, be adequate for. \Hina\ in both places as common in late Greek. See strkjv@Matthew:8:8| also for "roof" (\stegˆn\, covering).

rwp@Luke:8:23 @{He fell asleep} (\aphupn“sen\). First aorist (ingressive) active indicative of \aphupno“\, to put to sleep, to fall off to sleep, a late verb for which the older Greek used \kathupno“\. Originally \aphupno“\ meant to waken from sleep, then to fall off to sleep (possibly a medical use). This is the only passage which speaks of the sleep of Jesus. Here only in the N.T. {Came down} (\katebˆ\). Second aorist active indicative of \katabain“\, common verb. It was literally true. These wind storms (\lailaps\. Songs:also strkjv@Mark:4:37|) rushed from Hermon down through the Jordan gorge upon the Sea of Galilee and shook it like a tempest (Matthew:8:24|). Mark's (Mark:4:37|) vivid use of the dramatic present \ginetai\ (ariseth) is not so precise as Luke's "came down." See on ¯Matthew:8:24|. These sudden squalls were dangerous on this small lake. {They were filling} (\suneplˆrounto\). Imperfect passive. It was the boat that was being filled (Mark:4:37|) and it is here applied to the navigators as sailors sometimes spoke. An old verb, but in the N.T. used only by Luke (8:23; strkjv@9:51; strkjv@Acts:2:1|). {Were in jeopardy} (\ekinduneuon\). Imperfect active, vivid description. Old verb, but in the N.T. only here, strkjv@Acts:19:27; strkjv@1Corinthians:15:30|.

rwp@Luke:9:13 @{Except we should go and buy food} (\ei mˆti poreuthentes hˆmeis agoras“men br“mata\). This is a condition of the third class with the aorist subjunctive (\agoras“men\), where the conjunction is usually \ean\ (with negative \ean mˆ\), but not always or necessarily so especially in the _Koin‚_. Songs:in strkjv@1Corinthians:14:5| \ei mˆ diermˆneuˆi\ and in strkjv@Phillipians:3:12| \ei kai katalab“\. "Unless" is better here than "except." {Food} (\br“mata\), means eaten pieces from \bibr“sk“\, to eat, somewhat like our "edibles" or vernacular "eats."

rwp@Luke:9:61 @{And another also said} (\eipen de kai heteros\). A volunteer like the first. This third case is given by Luke alone, though the incident may also come from the same Logia as the other two. \Heteros\ does not here mean one of a "different" sort as is sometimes true of this pronoun, but merely another like \allos\ (Robertson, _Grammar_, p. 749). {But first} (\pr“ton de\). He also had something that was to come "first." {To bid farewell to them that are at my house} (\apotaxasthai tois eis ton oikon mou\). In itself that was a good thing to do. This first aorist middle infinitive is from \apotass“\, an old verb, to detach, to separate, to assign as a detachment of soldiers. In the N.T. it only appears in the middle voice with the meaning common in late writers to bid adieu, to separate oneself from others. It is used in strkjv@Acts:18:18| of Paul taking leave of the believers in Corinth. See also strkjv@Mark:6:46; strkjv@2Corinthians:2:13|. It is thus a formal function and this man meant to go home and set things in order there and then in due time to come and follow Jesus.

rwp@Luke:10:25 @{And tempted him} (\ekpeiraz“n auton\). Present active participle, conative idea, trying to tempt him. There is no "and" in the Greek. He "stood up (\anestˆ\, ingressive second aorist active) trying to tempt him." \Peiraz“\ is a late form of \peira“\ and \ekpeiraz“\ apparently only in the LXX, and N.T. (quoted by Jesus from strkjv@Deuteronomy:6:16| in strkjv@Matthew:4:7; strkjv@Luke:4:12| against Satan). Here and strkjv@1Corinthians:10:9|. The spirit of this lawyer was evil. He wanted to entrap Jesus if possible. {What shall I do to inherit eternal life?} (\Ti poiˆsas z“ˆn ai“niou klˆronomˆs“;\). Literally, "By doing what shall I inherit eternal life?" Note the emphasis on "doing" (\poiˆsas\). The form of his question shows a wrong idea as to how to get it. {Eternal life} (\z“ˆn ai“nion\) is endless life as in John's Gospel (John:16:9; strkjv@18:18,30|) and in strkjv@Matthew:25:46|, which see.

rwp@Luke:11:44 @{The tombs which appear not} (\ta mnˆneia ta adˆla\). These hidden graves would give ceremonial defilement for seven days (Numbers:19:16|). Hence they were usually whitewashed as a warning. Songs:in strkjv@Matthew:23:27| the Pharisees are called "whited sepulchres." Men do not know how rotten they are. The word \adˆlos\ (\a\ privative and \dˆlos\, apparent or plain) occurs in the N.T. only here and strkjv@1Corinthians:14:8|, though an old and common word. {Here men walking around} (\peripatountes\) walk over the tombs without knowing it. These three woes cut to the quick and evidently made the Pharisees wince.

rwp@Luke:11:49 @{The wisdom of God} (\hˆ sophia tou theou\). In strkjv@Matthew:23:34| Jesus uses "I send" (\eg“ apostell“\) without this phrase "the wisdom of God." There is no book to which it can refer. Jesus is the wisdom of God as Paul shows (1Corinthians:1:30|), but it is hardly likely that he so describes himself here. Probably he means that God in his wisdom said, but even so "Jesus here speaks with confident knowledge of the Divine counsels" (Plummer). See strkjv@Luke:10:22; strkjv@15:7,10|. Here the future tense occurs, "I will send" (\apostel“\). {Some of them} (\ex aut“n\). No "some" (\tinas\) in the Greek, but understood. They will act as their fathers did. They will kill and persecute.

rwp@Luke:12:33 @{Sell that ye have} (\P“lˆsate ta huparchonta hum“n\). Not in Matthew. Did Jesus mean this literally and always? Luke has been charged with Ebionism, but Jesus does not condemn property as inherently sinful. "The attempt to keep the letter of the rule here given (Acts:2:44,45|) had disastrous effects on the church of Jerusalem, which speedily became a church of paupers, constantly in need of alms (Romans:15:25,26; strkjv@1Corinthians:16:3; strkjv@2Corinthians:8:4; strkjv@9:1|)" (Plummer). {Purses which wax not old} (\ballantia mˆ palaioumena\). Songs:already \ballantion\ in strkjv@Luke:10:4|. Late verb \palaio“\ from \palaios\, old, to make old, declare old as in strkjv@Hebrews:8:13|, is passive to become old as here and strkjv@Hebrews:1:11|. {That faileth not} (\anekleipton\). Verbal from \a\ privative and \ekleip“\, to fail. Late word in Diodorus and Plutarch. Only here in the N.T. or LXX, but in papyri. "I prefer to believe that even Luke sees in the words not a mechanical rule, but a law for the spirit" (Bruce). {Draweth near} (\eggizei\). Instead of strkjv@Matthew:6:19| "dig through and steal." {Destroyeth} (\diaphtheirei\). Instead of "doth consume" in strkjv@Matthew:6:19|.

rwp@Luke:12:34 @{Will be} (\estai\). Last word in the sentence in Luke. Otherwise like strkjv@Matthew:6:21|. See strkjv@1Corinthians:7:32-34| for similar principle.

rwp@Luke:14:20 @{I cannot come} (\ou dunamai elthein\). Less polite than the others but a more plausible pretence if he wanted to make it so. The law excused a newly married man from war (Deuteronomy:24:5|), "but not from social courtesy" (Ragg). The new wife would probably have been glad to go with him to the feast if asked. But see strkjv@1Corinthians:7:33|. There is here as often a sharp difference between the excuses offered and the reasons behind them.

rwp@Luke:15:8 @{Ten pieces of silver} (\drachmas deka\). The only instance in the N.T. of this old word for a coin of 65.5 grains about the value of the common \dˆnarius\ (about eighteen cents), a quarter of a Jewish shekel. The double drachma (\didrachmon\) occurs in the N.T. only in strkjv@Matthew:17:24|. The root is from \drassomai\, to grasp with the hand (1Corinthians:3:19|), and so a handful of coin. Ten drachmas would be equal to nearly two dollars, but in purchasing power much more. {Sweep} (\saroi\). A late colloquial verb \saro“\ for the earlier \sair“\, to clear by sweeping. Three times in the N.T. (Luke:11:25; strkjv@15:8; strkjv@Matthew:12:44|). The house was probably with out windows (only the door for light and hence the lamp lit) and probably also a dirt floor. Hence Bengel says: _non sine pulvere_. This parable is peculiar to Luke.

rwp@Luke:15:12 @{The portion} (\to meros\). The Jewish law alloted one-half as much to the younger son as to the elder, that is to say one-third of the estate (Deuteronomy:21:17|) at the death of the father. The father did not have to abdicate in favour of the sons, but "this very human parable here depicts the impatience of home restraints and the optimistic ambition of youth" (Ragg). {And he divided} (\ho de dieilen\). The second aorist active indicative of \diaire“\, an old and common verb to part in two, cut asunder, divide, but in the N.T. only here and strkjv@1Corinthians:12:11|. The elder son got his share also of the "substance" or property or estate (\tˆs ousias\), "the living" (\ton bion\) as in strkjv@Mark:12:44|, not "life" as in strkjv@Luke:8:14|.

rwp@Luke:16:8 @{His lord commended} (\epˆinesen ho kurios\). The steward's lord praised him though he himself had been wronged again (see verse 1| "wasting his goods"). {The unrighteous steward} (\ton oikonomon tˆs adikias\). Literally, the steward of unrighteousness. The genitive is the case of genus, species, the steward distinguished by unrighteousness as his characteristic. See "the mammon of unrighteousness" in verse 9|. See "the forgetful hearer" in strkjv@James:1:25|. It is a vernacular idiom common to Hebrew, Aramaic, and the _Koin‚_. {Wisely} (\phronim“s\). An old adverb, though here alone in the N.T. But the adjective \phronimos\ from which it comes occurs a dozen times as in strkjv@Matthew:10:16|. It is from \phrone“\ and that from \phrˆn\, the mind (1Corinthians:14:20|), the discerning intellect. Perhaps "shrewdly" or "discreetly" is better here than "wisely." The lord does not absolve the steward from guilt and he was apparently dismissed from his service. His shrewdness consisted in finding a place to go by his shrewdness. He remained the steward of unrighteousness even though his shrewdness was commended. {For} (\hoti\). Probably by this second \hoti\ Jesus means to say that he cites this example of shrewdness because it illustrates the point. "This is the moral of the whole parable. Men of the world in their dealings with men like themselves are more prudent than the children of light in their intercourse with one another" (Plummer). We all know how stupid Christians can be in their co-operative work in the kingdom of God, to go no further. {Wiser than} (\phronim“teroi huper\). Shrewder beyond, a common Greek idiom.

rwp@Luke:18:1 @{To the end that} (\pros to dein\). {With a view to the being necessary}, \pros\ and the articular infinitive. The impersonal verb \dei\ here is in the infinitive and has another infinitive loosely connected with it \proseuchesthai\, to pray. {Not to faint} (\mˆ enkakein\). Literally, not to give in to evil (\en, kake“\, from \kakos\, bad or evil), to turn coward, lose heart, behave badly. A late verb used several times in the N.T. (2Corinthians:4:1,16,| etc.).

rwp@Luke:18:10 @{Stood} (\statheis\). First aorist passive participle of \histˆmi\. Struck an attitude ostentatiously where he could be seen. Standing was the common Jewish posture in prayer (Matthew:6:5; strkjv@Mark:11:25|). {Prayed thus} (\tauta prosˆucheto\). Imperfect middle, was praying these things (given following). {With himself} (\pros heauton\). A soliloquy with his own soul, a complacent recital of his own virtues for his own self-satisfaction, not fellowship with God, though he addresses God. {I thank thee} (\eucharist“ soi\). But his gratitude to God is for his own virtues, not for God's mercies to him. One of the rabbis offers a prayer like this of gratitude that he was in a class by himself because he was a Jew and not a Gentile, because he was a Pharisee and not of the _am-haaretz_ or common people, because he was a man and not a woman. {Extortioners} (\harpages\). An old word, \harpax\ from same root as \harpaz“\, to plunder. An adjective of only one gender, used of robbers and plunderers, grafters, like the publicans (Luke:3:13|), whether wolves (Matthew:7:15|) or men (1Corinthians:5:19f.|). The Pharisee cites the crimes of which he is not guilty. {Or even} (\ˆ kai\). As the climax of iniquity (Bruce), he points to "this publican." Zaccheus will admit robbery (Luke:19:8|). {God} (\ho theos\). Nominative form with the article as common with the vocative use of \theos\ (so verse 13; strkjv@John:20:28|).

rwp@Luke:21:25 @{Distress} (\sunochˆ\). From \sunech“\. In the N.T. only here and strkjv@2Corinthians:2:4|. Anguish. {In perplexity} (\en aporiƒi\). State of one who is \aporos\, who has lost his way (\a\ privative and \poros\). Here only in the N.T. though an old and common word. {For the roaring of the sea} (\ˆchous thalassˆs\). Our word echo (Latin _echo_) is this word \ˆchos\, a reverberating sound. Sense of rumour in strkjv@Luke:4:37|. {Billows} (\salou\). Old word \salos\ for the swell of the sea. Here only in the N.T.

rwp@Luke:21:34 @{Lest haply your hearts be overcharged} (\mˆ pote barˆth“sin hai kardiai hum“n\). First aorist passive subjunctive of \bare“\, an old verb to weigh down, depress, with \mˆ pote\. {With surfeiting} (\en krepalˆi\). A rather late word, common in medical writers for the nausea that follows a debauch. Latin _crapula_, the giddiness caused by too much wine. Here only in the N.T. {Drunkenness} (\methˆi\). From \methu\ (wine). Old word but in the N.T. only here and strkjv@Romans:13:13; strkjv@Galatians:5:21|. {Cares of this life} (\merimnais bi“tikais\). Anxieties of life. The adjective \bi“tikos\ is late and in the N.T. only here and strkjv@1Corinthians:6:3f|. {Come on you} (\epistˆi\). Second aorist active subjunctive of \ephistˆmi\, ingressive aorist. Construed also with \mˆ pote\. {Suddenly} (\ephnidios\). Adjective in predicate agreeing with \hˆmera\ (day). {As a snare} (\h“s pagis\). Old word from \pˆgnumi\, to make fast a net or trap. Paul uses it several times of the devil's snares for preachers (1Timothy:3:7; strkjv@2Timothy:2:26|).

rwp@Luke:22:19 @{Which is given for you} (\to huper hum“n didomenon\). Some MSS. omit these verses though probably genuine. The correct text in strkjv@1Corinthians:11:24| has "which is for you," not "which is broken for you." It is curious to find the word "broken" here preserved and justified so often, even by Easton in his commentary on Luke, p. 320. {In remembrance of me} (\eis tˆn emˆn anamnˆsin\). Objective use of the possessive pronoun \emˆn\, not the subjective. {This do} (\touto poieite\). Present active indicative, repetition, keep on doing this.

rwp@Luke:22:20 @{After the supper} (\meta to deipnˆsai\). Preposition \meta\ and the accusative articular infinitive. The textual situation here is confusing, chiefly because of the two cups (verses 17,20|). Some of the documents omit the latter part of verse 19| and all of verse 20|. It is possible, of course, that this part crept into the text of Luke from strkjv@1Corinthians:11:24f|. But, if this part is omitted, Luke would then have the order reversed, the cup before the bread. Songs:there are difficulties whichever turn one takes here with Luke's text whether one cup or two cups. {The New Covenant} (\he kainˆ diathˆkˆ\). See on ¯Matthew:26:28; strkjv@Mark:14:24| for "covenant." Westcott and Hort reject "new" there, but accept it here and in strkjv@1Corinthians:11:25|. See on ¯Luke:5:38| for difference between \kainˆ\ and \nea\. "The ratification of a covenant was commonly associated with the shedding of blood; and what was written in blood was believed to be indelible" (Plummer). {Poured out} (\ekchunnomenon\). Same word in strkjv@Mark:14:24; strkjv@Matthew:26:28| translated "shed." Late form present passive participle of \ekchunn“\ of \ekche“\, to pour out.

rwp@Luke:23:14 @{As one that perverteth the people} (\h“s apostrephonta ton laon\). Pilate here condenses the three charges in verse 2| into one (Plummer). He uses a more common compound of \streph“\ here, \apostreph“\, to turn away from, to seduce, to mislead, whereas \diastreph“\ in verse 2| has more the notion of disturbing (turning this way and that). Note the use of \h“s\ with the particle, the alleged reason. Pilate understands the charge against Jesus to be that he is a revolutionary agitator and a dangerous rival to Caesar, treason in plain words. {Having examined him before you} (\en“pion hum“n anakrinas\). Right before your eyes I have given him a careful examination (\ana\) up and down, \krin“\, to judge, sift. Old and common verb in the general sense and in the forensic sense as here and which Luke alone has in the N.T. (Luke:23:14; strkjv@4:9; strkjv@12:19; strkjv@28:18; strkjv@Acts:24:8|) except strkjv@1Corinthians:9:3|. {Whereof} (\h“n\). Attraction of the relative \ha\ to the case (genitive) of the unexpressed antecedent \tout“n\.

rwp@Luke:23:43 @{Today shalt thou be with me in Paradise} (\Sˆmeron met' emou esˆi en t“i paradeis“i\). However crude may have been the robber's Messianic ideas Jesus clears the path for him. He promises him immediate and conscious fellowship after death with Christ in Paradise which is a Persian word and is used here not for any supposed intermediate state; but the very bliss of heaven itself. This Persian word was used for an enclosed park or pleasure ground (so Xenophon). The word occurs in two other passages in the N.T. (2Corinthians:12:4; strkjv@Revelation:2:7|), in both of which the reference is plainly to heaven. Some Jews did use the word for the abode of the pious dead till the resurrection, interpreting "Abraham's bosom" (Luke:16:22f.|) in this sense also. But the evidence for such an intermediate state is too weak to warrant belief in it.

rwp@Mark:1:25 @{Hold thy peace} (\phim“thˆti\). First aorist passive imperative of \phimo“\. "Be quiet," Moffatt translates it. But it is a more vigorous word, "Be muzzled" like an ox. Songs:literally in strkjv@Deuteronomy:25:4, strkjv@1Corinthians:9:9; strkjv@1Timothy:5:18|. It is common in Josephus, Lucian, and the LXX. See strkjv@Matthew:22:12,34|. Gould renders it "Shut up." "Shut your mouth" would be too colloquial. Vincent suggests "gagged," but that is more the idea of \epistomazein\ in strkjv@Titus:1:11|, to stop the mouth.

rwp@Mark:1:29 @{The house of Simon and Andrew} (\tˆn oikian Sim“nos kai Andreou\). Peter was married and both he and Andrew lived together in "Peter's house" (Matthew:8:14|) with Peter's wife and mother-in-law. Peter was evidently married before he began to follow Jesus. Later his wife accompanied him on his apostolic journeys (1Corinthians:9:5|). This incident followed immediately after the service in the synagogue on the sabbath. All the Synoptics give it. Mark heard Peter tell it as it occurred in his own house where Jesus made his home while in Capernaum. Each Gospel gives touches of its own to the story. Mark has "lay sick of a fever " (\katekeito puressousa\), lay prostrate burning with fever. Matthew puts it "stretched out (\beblˆmenˆn\) with a fever." Luke has it "holden with a great fever" (\ˆn sunechomenˆ puret“i megal“i\), a technical medical phrase. They all mention the instant recovery and ministry without any convalescence. Mark and Matthew speak of the touch of Jesus on her hand and Luke speaks of Jesus standing over her like a doctor. It was a tender scene.

rwp@Mark:2:16 @{The scribes of the Pharisees} (\hoi grammateis t“n Pharisai“n\). This is the correct text. Cf. "their scribes" in strkjv@Luke:5:30|. Matthew gave a great reception (\dochˆn\, strkjv@Luke:5:29|) in his house (Mark:2:15|). These publicans and sinners not simply accepted Levi's invitation, but they imitated his example "and were following Jesus" (\kai ˆkolouthoun aut“i\). It was a motly crew from the standpoint of these young theologues, scribes of the Pharisees, who were on hand, being invited to pick flaws if they could. It was probably in the long hall of the house where the scribes stood and ridiculed Jesus and the disciples, unless they stood outside, feeling too pious to go into the house of a publican. It was an offence for a Jew to eat with Gentiles as even many of the early Jewish Christians felt (Acts:11:3|) and publicans and sinners were regarded like Gentiles (1Corinthians:5:11|).

rwp@Mark:3:14 @{He appointed twelve} (\epoiˆsen d“deka\). This was a second selection out of those invited to the hills and after the night of prayer and after day came (Luke:6:13|). Why he chose twelve we are not told, probably because there were twelve tribes in Israel. It was a good round number at any rate. They were to be princes in the new Israel (cf. strkjv@Matthew:19:28; strkjv@Luke:22:30; strkjv@Revelation:21:14,15|). Luke (Luke:6:13-16|) also gives the list of the twelve at this point while Matthew (Matthew:10:1-4|) postpones giving the names till they are sent out in Galilee. There is a fourth list in strkjv@Acts:1:13|. See discussion of the names of the apostles on ¯Matthew:10:1-4| and pp. 271-3 of my _Harmony of the Gospels for Students of the Life of Christ_. The three groups of four begin alike (Simon, Philip, James). There are some difficulties. {Whom he also named apostles} (\hous kai apostolous “nomasen\). Margin of Revised Version, the text of Westcott and Hort after Aleph, B, C, etc. Genuine in strkjv@Luke:6:13| and probably so here. The meaning is that Jesus himself gave the name apostle or missionary (\apostell“\, to send) to this group of twelve. The word is applied in the New Testament to others besides as delegates or messengers of churches (2Corinthians:8:23; strkjv@Phillipians:2:25|), and messenger (John:13:16|). It is applied also to Paul on a par with the twelve (Galatians:1:1,11f.|, etc.) and also to Barnabas (Acts:14:14|), and perhaps also to Timothy and Silas (1Timothy:2:6f.|). Two purposes of Jesus are mentioned by Mark in the choice of these twelve, {that they might be with him} (\hina “sin met' autou\), {and that he might send them forth} (\kai hina apostellˆi autous\). They were not ready to be sent forth till they had been with Jesus for some time. This is one of the chief tasks of Christ to train this group of men. See Bruce's _The Training of the Twelve_. The very word \apostolos\ is from \apostell“\. There were two purposes in sending them forth expressed by two infinitives, one to preach (\kˆrussein\, from \kˆrux\, herald), the other to have power to cast out demons (\echein exousian ekballein ta daimonia\). This double ministry of preaching and healing was to mark their work. The two things are, however, different, and one does not necessarily involve the other.

rwp@Mark:3:21 @{His friends} (\hoi par' autou\). The phrase means literally "those from the side of him (Jesus)." It could mean another circle of disciples who had just arrived and who knew of the crowds and strain of the Galilean ministry who now come at this special juncture. But the idiom most likely means the kinspeople or family of Jesus as is common in the LXX. The fact that in verse 31| "his mother and his brothers" are expressly mentioned would indicate that they are "the friends" alluded to in verse 21|. It is a mournful spectacle to think of the mother and brothers saying, {He is beside himself} (\exestˆ\). Second aorist active indicative intransitive. The same charge was brought against Paul (Acts:26:24; strkjv@2Corinthians:5:13|). We say that one is out of his head. Certainly Mary did not believe that Jesus was in the power of Beelzebub as the rabbis said already. The scribes from Jerusalem are trying to discount the power and prestige of Jesus (3:22|). See on ¯Matthew:9:32-34; strkjv@10:25; strkjv@12:24| for Beelzebub and Beelzebul. Mary probably felt that Jesus was overwrought and wished to take him home out of the excitement and strain that he might get rest and proper food. See my _The Mother of Jesus: Her Problems and Her Glory_. The brothers did not as yet believe the pretensions and claims of Jesus (John:7:5|). Herod Antipas will later consider Jesus as John the Baptist _redivivus_, the scribes treat him as under demonic possession, even the family and friends fear a disordered mind as a result of overstrain. It was a crucial moment for Jesus. His family or friends came to take him home, to lay hold of him (\kratˆsai\), forcibly if need be.

rwp@Mark:5:38 @{Wailing greatly} (\alalazontas polla\). An onomatopoetic word from Pindar down. The soldiers on entering battle cried \Alƒla\. Used of clanging cymbals (1Corinthians:13:1|). Like \ololuz“\ in strkjv@James:5:1|. It is used here of the monotonous wail of the hired mourners.

rwp@Mark:8:15 @{Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and the leaven of Herod} (\Horƒte, blepete apo tˆs zumˆs t“n Pharisai“n kai tˆs zumˆs Hˆr“idou\). Present imperatives. Note \apo\ and the ablative case. \Zumˆ\ is from \zumo“\ and occurs already in strkjv@Matthew:13:33| in a good sense. For the bad sense see strkjv@1Corinthians:5:6|. He repeatedly charged (\diestelleto\, imperfect indicative), showing that the warning was needed. The disciples came out of a Pharisaic atmosphere and they had just met it again at Dalmanutha. It was insidious. Note the combination of Herod here with the Pharisees. This is after the agitation of Herod because of the death of the Baptist and the ministry of Jesus (Mark:6:14-29; strkjv@Matthew:14:1-12; strkjv@Luke:9:7-9|). Jesus definitely warns the disciples against "the leaven of Herod" (bad politics) and the leaven of the Pharisees and Sadducees (bad theology and also bad politics).

rwp@Mark:9:41 @{Because ye are Christ's} (\hoti Christou este\). Predicate genitive, belong to Christ. See strkjv@Romans:8:9; strkjv@1Corinthians:1:12; strkjv@2Corinthians:10:7|. That is the bond of universal brotherhood of the redeemed. It breaks over the lines of nation, race, class, sex, everything. No service is too small, even a cup of cold water, if done for Christ's sake. See on ¯Matthew:18:6f.| for discussion on stumbling-blocks for these little ones that believe on Jesus (Mark:9:42|), a loving term of all believers, not just children.

rwp@Mark:10:21 @{Looking upon him loved him} (\emblepsas aut“i ˆgapˆsen\). Mark alone mentions this glance of affection, ingressive aorist participle and verb. Jesus fell in love with this charming youth. {One thing thou lackest} (\Hen se husterei\). strkjv@Luke:18:22| has it: "One thing thou lackest yet" (\Eti hen soi leipei\). Possibly two translations of the same Aramaic phrase. strkjv@Matthew:19:20| represents the youth as asking "What lack I yet?" (\Ti eti huster“;\). The answer of Jesus meets that inquiry after more than mere outward obedience to laws and regulations. The verb \huster“\ is from the adjective \husteros\ (behind) and means to be too late, to come short, to fail of, to lack. It is used either with the accusative, as here, or with the ablative as in strkjv@2Corinthians:11:5|, or the dative as in Textus Receptus here, \soi\.

rwp@Mark:10:38 @{Or be baptized with the baptism that I am baptized with} (\ˆ to baptisma ho eg“ baptizomai baptisthˆnai\). Cognate accusative with both passive verbs. strkjv@Matthew:20:22| has only the cup, but Mark has both the cup and the baptism, both referring to death. Jesus in the Garden of Gethsemane will refer to his death again as "the cup" (Mark:14:36; strkjv@Matthew:26:39; strkjv@Luke:22:42|). He had already used baptism as a figure for his death (Luke:12:50|). Paul will use it several times (1Corinthians:15:29; strkjv@Romans:6:3-6; strkjv@Colossians:2:12|).

rwp@Mark:12:24 @{Is it not for this cause that ye err?} (\Ou dia touto planƒsthe;\). Mark puts it as a question with \ou\ expecting the affirmative answer. Matthew puts it as a positive assertion: "Ye are." \Planaomai\ is to wander astray (cf. our word _planet_, wandering stars, \asteres planˆtai\, strkjv@Jude:1:13|) like the Latin _errare_ (our _error_, err). {That ye know not the scriptures} (\mˆ eidotes tas graphas\). The Sadducees posed as men of superior intelligence and knowledge in opposition to the traditionalists among the Pharisees with their oral law. And yet on this very point they were ignorant of the Scriptures. How much error today is due to this same ignorance among the educated! {Nor the power of God} (\mˆde tˆn dunamin tou theou\). The two kinds of ignorance generally go together (cf. strkjv@1Corinthians:15:34|).

rwp@Mark:14:23 @{A cup} (\potˆrion\). Probably the ordinary wine of the country mixed with two-thirds water, though the word for wine (\oinos\) is not used here in the Gospels, but "the fruit of the vine" (\ek tou genˆmatos tˆs ampelou\). See strkjv@Matthew:26:26-29| for discussion of important details. Mark and Matthew give substantially the same account of the institution of the Supper by Jesus, while strkjv@Luke:22:17-20| agrees closely with strkjv@1Corinthians:11:23-26| where Paul claims to have obtained his account by direct revelation from the Lord Jesus.

rwp@Mark:14:58 @{Made with hands} (\cheiropoiˆton\). In Mark alone. An old Greek word. The negative form \acheiropoiˆton\ here occurs elsewhere only in strkjv@2Corinthians:5:1; strkjv@Colossians:2:11|. In strkjv@Hebrews:9:11| the negative \ou\ is used with the positive form. It is possible that a real \logion\ of Jesus underlies the perversion of it here. Mark and Matthew do not quote the witnesses precisely alike. Perhaps they quoted Jesus differently and therein is shown part of the disagreement, for Mark adds verse 59| (not in Matthew). "And not even so did their witness agree together," repeating the point of verse 57|. Swete observes that Jesus, as a matter of fact, did do what he is quoted as saying in Mark: "He said what the event has proved to be true; His death destroyed the old order, and His resurrection created the new." But these witnesses did not mean that by what they said. The only saying of Jesus at all like this preserved to us is that in strkjv@John:2:19|, when he referred not to the temple in Jerusalem, but to the temple of his body, though no one understood it at the time.

rwp@Mark:15:33 @{The sixth hour} (\h“ras hektˆs\). That is, noon (Jewish time), as the third hour was nine A.M. (Mark:15:25|). See on ¯Matthew:27:45| for discussion. Given also by strkjv@Luke:23:44|. Mark gives the Aramaic transliteration as does B in strkjv@Matthew:27:45|, which see for discussion. {Forsaken} (\egkatelipes\). Some MSS. give \“neidisas\ (reproached). We are not able to enter into the fulness of the desolation felt by Jesus at this moment as the Father regarded him as sin (2Corinthians:5:21|). This desolation was the deepest suffering. He did not cease to be the Son of God. That would be impossible.

rwp@Mark:16:6 @{Be not amazed} (\mˆ ekthambeisthe\). The angel noted their amazement (verse 5|) and urges the cessation of it using this very word. {The Nazarene} (\ton Nazarˆnon\). Only in Mark, to identify "Jesus" to the women. {The crucified one} (\ton estaur“menon\). This also in strkjv@Matthew:28:5|. This description of his shame has become his crown of glory, for Paul (Gal strkjv@6:14|), and for all who look to the Crucified and Risen Christ as Saviour and Lord. He is risen (\ˆgerthˆ\). First aorist passive indicative, the simple fact. In strkjv@1Corinthians:15:4| Paul uses the perfect passive indicative \egˆgertai\ to emphasize the permanent state that Jesus remains risen. {Behold the place} (\ide ho topos\). Here \ide\ is used as an interjection with no effect on the case (nominative). In strkjv@Matthew:28:6| \idete\ is the verb with the accusative. See Robertson, _Grammar_, p. 302.

rwp@Mark:16:7 @{And Peter} (\kai t“i Petr“i\). Only in Mark, showing that Peter remembered gratefully this special message from the Risen Christ. Later in the day Jesus will appear also to Peter, an event that changed doubt to certainty with the apostles (Luke:24:34; strkjv@1Corinthians:15:5|). See on ¯Matthew:28:7| for discussion of promised meeting in Galilee.

rwp@Mark:16:9 @{When he had risen early on the first day of the week} (\anastas pr“i pr“tˆi sabbatou\). It is probable that this note of time goes with "risen" (\anastas\), though it makes good sense with "appeared" (\ephanˆ\). Jesus is not mentioned by name here, though he is clearly the one meant. Mark uses \mia\ in verse 2|, but \pr“tˆ\ in strkjv@14:12| and the plural \sabbat“n\ in verse 2|, though the singular here. {First} (\pr“ton\). Definite statement that Jesus {appeared} (\ephanˆ\) to Mary Magdalene first of all. The verb \ephanˆ\ (second aorist passive of \phain“\) is here alone of the Risen Christ (cf. \Eleias ephanˆ\, strkjv@Luke:9:8|), the usual verb being \“phthˆ\ (Luke:24:34; strkjv@1Corinthians:15:5ff.|). {From whom} (\par' hˆs\). Only instance of \para\ with the casting out of demons, \ek\ being usual (1:25,26; strkjv@5:8; strkjv@7:26,29; strkjv@9:25|). \Ekbeblˆkei\ is past perfect indicative without augment. This description of Mary Magdalene is like that in strkjv@Luke:8:2| and seems strange in Mark at this point, described as a new character here, though mentioned by Mark three times just before (15:40,47; strkjv@16:1|). The appearance to Mary Magdalene is given in full by strkjv@John:20:11-18|.

rwp@Mark:16:17 @{They shall speak with new tongues} (\gl“ssais lalˆsousin [kainais]\). Westcott and Hort put \kainais\ (new) in the margin. Casting out demons we have seen in the ministry of Jesus. Speaking with tongues comes in the apostolic era (Acts:2:3f.; strkjv@10:46; strkjv@19:6; strkjv@1Corinthians:12:28; 14|).

rwp@Matthew:1:18 @{Of the Holy Ghost} (\ek pneumatos hagiou\). The discovery that Mary was pregnant was inevitable and it is plain that she had not told Joseph. She "was found with child" (\heurethˆ en gastri echousa\). This way of putting it, the usual Greek idiom, plainly shows that it was the discovery that shocked Joseph. He did not as yet know what Matthew plainly asserts that the Holy Ghost, not Joseph and not any man, was responsible for the pregnancy of Mary. The problem of the Virgin Birth of Jesus has been a disturbing fact to some through all the ages and is today to those who do not believe in the pre-existence of Christ, the Son of God, before his Incarnation on earth. This is the primal fact about the Birth of Christ. The Incarnation of Christ is clearly stated by Paul (2Corinthians:8:9; strkjv@Phillipians:2:5-11|; and involved in strkjv@Colossians:1:15-19|) and by John (John:1:14; strkjv@17:5|). If one frankly admits the actual pre-existence of Christ and the real Incarnation, he has taken the longest and most difficult step in the matter of the supernatural Birth of Christ. That being true, no merely human birth without the supernatural element can possibly explain the facts. Incarnation is far more than the Indwelling of God by the Holy Spirit in the human heart. To admit real incarnation and also full human birth, both father and mother, creates a greater difficulty than to admit the Virgin Birth of Jesus begotten by the Holy Spirit, as Matthew here says, and born of the Virgin Mary. It is true that only Matthew and Luke tell the story of the supernatural birth of Jesus, though strkjv@John:1:14| seems to refer to it. Mark has nothing whatever concerning the birth and childhood of Jesus and so cannot be used as a witness on the subject. Both Matthew and Luke present the birth of Jesus as not according to ordinary human birth. Jesus had no human father. There is such a thing in nature as parthenogenesis in the lower orders of life. But that scientific fact has no bearing here. We see here God sending his Son into the world to be the world's Saviour and he gave him a human mother, but not a human father so that Jesus Christ is both Son of God and Son of Man, the God Man. Matthew tells the story of the birth of Jesus from the standpoint of Joseph as Luke gives it from the standpoint of Mary. The two narratives harmonize with each other. One credits these most wonderful of all birth narratives according as he believes in the love and power of Almighty God to do what he wills. There is no miracle with God who has all power and all knowledge. The laws of nature are simply the expression of God's will, but he has not revealed all his will in the laws that we discover. God is Spirit. He is Person. He holds in his own power all life. strkjv@John:3:16| is called the Little Gospel because it puts briefly the love of God for men in sending his own Son to live and die for us.

rwp@Matthew:5:17 @{I came not to destroy, but to fulfil} (\ouk ˆlthon katalusai alla plˆr“sai\). The verb "destroy" means to "loosen down" as of a house or tent (2Corinthians:5:1|). Fulfil is to fill full. This Jesus did to the ceremonial law which pointed to him and the moral law he kept. "He came to fill the law, to reveal the full depth of meaning that it was intended to hold" (McNeile).

rwp@Matthew:5:34 @{Swear not at all} (\mˆ omosai hol“s\). More exactly "not to swear at all" (indirect command, and aorist infinitive). Certainly Jesus does not prohibit oaths in a court of justice for he himself answered Caiaphas on oath. Paul made solemn appeals to God (1Thessalonians:5:27; strkjv@1Corinthians:15:31|). Jesus prohibits all forms of profanity. The Jews were past-masters in the art of splitting hairs about allowable and forbidden oaths or forms of profanity just as modern Christians employ a great variety of vernacular "cuss-words" and excuse themselves because they do not use the more flagrant forms.

rwp@Matthew:6:13 @{And bring us not into temptation} (\kai mˆ eisenegkˆis eis peirasmon\). "Bring" or "lead" bothers many people. It seems to present God as an active agent in subjecting us to temptation, a thing specifically denied in strkjv@James:1:13|. The word here translated "temptation" (\peirasmon\) means originally "trial" or "test" as in strkjv@James:1:2| and Vincent so takes it here. _Braid Scots_ has it: "And lat us no be siftit." But God does test or sift us, though he does not tempt us to evil. No one understood temptation so well as Jesus for the devil tempted him by every avenue of approach to all kinds of sin, but without success. In the Garden of Gethsemane Jesus will say to Peter, James, and John: "Pray that ye enter not into temptation" (Luke:22:40|). That is the idea here. Here we have a "Permissive imperative" as grammarians term it. The idea is then: "Do not allow us to be led into temptation." There is a way out (1Corinthians:10:13|), but it is a terrible risk.

rwp@Matthew:6:25 @Vincent quotes Bacon (Henry VII): "Harris, an alderman of London, was put in trouble and died with thought and anguish." But words change with time and now this passage is actually quoted (Lightfoot) "as an objection to the moral teaching of the Sermon on the Mount, on the ground that it encouraged, nay, commanded, a reckless neglect of the future." We have narrowed the word to mere planning without any notion of anxiety which is in the Greek word. The verb \merimna“\ is from \meris, meriz“\, because care or anxiety distracts and divides. It occurs in Christ's rebuke to Martha for her excessive solicitude about something to eat (Luke:10:41|). The notion of proper care and forethought appears in strkjv@1Corinthians:7:32; strkjv@12:25; strkjv@Phillipians:2:20|. It is here the present imperative with the negative, a command not to have the habit of petulant worry about food and clothing, a source of anxiety to many housewives, a word for women especially as the command not to worship mammon may be called a word for men. The command can mean that they must stop such worry if already indulging in it. In verse 31| Jesus repeats the prohibition with the ingressive aorist subjunctive: "Do not become anxious," "Do not grow anxious." Here the direct question with the deliberative subjunctive occurs with each verb (\phag“men, pi“men, peribal“metha\). This deliberative subjunctive of the direct question is retained in the indirect question employed in verse 25|. A different verb for clothing occurs, both in the indirect middle (\peribal“metha\, fling round ourselves in 31|, \endusˆsthe\, put on yourselves in 25|).

rwp@Matthew:7:15 @{False prophets} (\t“n pseudoprophˆt“n\). There were false prophets in the time of the Old Testament prophets. Jesus will predict "false Messiahs and false prophets" (Matthew:24:24|) who will lead many astray. They came in due time posing as angels of light like Satan, Judaizers (2Corinthians:11:13ff|.) and Gnostics (1John:4:1; strkjv@1Timothy:4:1|). Already false prophets were on hand when Jesus spoke on this occasion (cf. strkjv@Acts:13:6; strkjv@2Peter:2:1|). In outward appearance they look like sheep in the sheep's clothing which they wear, but within they are "ravening wolves" (\lukoi harpages\), greedy for power, gain, self. It is a tragedy that such men and women reappear through the ages and always find victims. Wolves are more dangerous than dogs and hogs.

rwp@Matthew:8:29 @{Thou Son of God} (\huie tou theou\). The recognition of Jesus by the demons is surprising. The whole subject of demonology is difficult. Some hold that it is merely the ancient way of describing disease. But that does not explain the situation here. Jesus is represented as treating the demons as real existences separate from the human personality. Missionaries in China today claim that they have seen demons cast out. The devil knew Jesus clearly and it is not strange that Jesus was recognized by the devil's agents. They know that there is nothing in common between them and the Son of God (\hˆmin kai soi\, ethical dative) and they fear torment "before the time" (\pro kairou\). Usually \ta daimonia\ is the word in the New Testament for demons, but in strkjv@8:31| we have \hoi daimones\ (the only example in the N.T.). \Daimonion\ is a diminutive of \daim“n\. In Homer \daim“n\ is used synonymously with \theos\ and \thea\. Hesiod employed \daim“n\ of men of the golden age as tutelary deities. Homer has the adjective \daimonios\ usually in an evil sense. Empedocles considered the demons both bad and good. They were thus used to relieve the gods and goddesses of much rascality. Grote (_History of Greece_) notes that the Christians were thus by pagan usage justified in calling idolatry the worship of demons. See strkjv@1Corinthians:10:20f.; strkjv@1Timothy:4:1; strkjv@Revelation:9:20; strkjv@16:13f|. In the Gospels demons are the same as unclean spirits (Mark:5:12,15; strkjv@3:22,30; strkjv@Luke:4:33|). The demons are disturbers (Vincent) of the whole life of man (Mark:5:2f.; strkjv@7:25; strkjv@Matthew:12:45; strkjv@Luke:13:11,16|).

rwp@Matthew:13:11 @{To know the mysteries} (\gn“nai ta mustˆria\). Second aorist active infinitive of \gin“sk“\. The word \mustˆrion\ is from \mustˆs\, one initiated, and that from \mue“\ (\mu“\), to close or shut (Latin, _mutus_). The mystery-religions of the east had all sorts of secrets and signs as secret societies do today. But those initiated knew them. Songs:the disciples have been initiated into the secrets of the kingdom of heaven. Paul will use it freely of the mystery once hidden, but now revealed, now made known in Christ (Romans:16:25; strkjv@1Corinthians:2:7|, etc.). In strkjv@Phillipians:4:12| Paul says: "I have learned the secret or been initiated" (\memuˆmai\). Songs:Jesus here explains that his parables are open to the disciples, but shut to the Pharisees with their hostile minds. In the Gospels \mustˆrion\ is used only here and in the parallel passages (Mark:4:11; strkjv@Luke:8:10|).

rwp@Matthew:13:14 @{Is fulfilled} (\anaplˆroutai\). Aoristic present passive indicative. Here Jesus points out the fulfilment and not with Matthew's usual formula (\hina\ or \hop“s pl“rˆthˆi to rhˆthen\ (see strkjv@1:22|). The verb \anaplˆro“\ occurs nowhere else in the Gospels, but occurs in the Pauline Epistles. It means to fill up like a cup, to fill another's place (1Corinthians:14:16|), to fill up what is lacking (Phillipians:2:30|). Here it means that the prophecy of Isaiah is fully satisfied in the conduct of the Pharisees and Jesus himself points it out. Note two ways of reproducing the Hebrew idiom (infinitive absolute), one by \akoˆi\ the other by \blepontes\. Note also the strong negative \ou mˆ\ with aorist subjunctive.

rwp@Matthew:16:18 @{The gates of Hades} (\pulai hƒidou\) {shall not prevail against it} (\ou katischusousin autˆs\). Each word here creates difficulty. Hades is technically the unseen world, the Hebrew Sheol, the land of the departed, that is death. Paul uses \thanate\ in strkjv@1Corinthians:15:55| in quoting strkjv@Hosea:13:14| for \hƒidˆ\. It is not common in the papyri, but it is common on tombstones in Asia Minor, "doubtless a survival of its use in the old Greek religion" (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). The ancient pagans divided Hades (\a\ privative and \idein\, to see, abode of the unseen) into Elysium and Tartarus as the Jews put both Abraham's bosom and Gehenna in Sheol or Hades (cf. strkjv@Luke:16:25|). Christ was in Hades (Acts:2:27,31|), not in Gehenna. We have here the figure of two buildings, the Church of Christ on the Rock, the House of Death (Hades). "In the Old Testament the 'gates of Hades' (Sheol) never bears any other meaning (Isaiah:38:10|; Wisd. strkjv@16:3; 3Macc. strkjv@5:51) than death," McNeile claims. See also strkjv@Psalms:9:13; strkjv@107:18; strkjv@Job:38:17| (\pulai thanatou pul“roi hƒidou\). It is not the picture of Hades _attacking_ Christ's church, but of death's possible victory over the church. "The \ekklˆsia\ is built upon the Messiahship of her master, and death, the gates of Hades, will not prevail against her by keeping Him imprisoned. It was a mysterious truth, which He will soon tell them in plain words (verse 21|); it is echoed in strkjv@Acts:2:24,31|" (McNeile). Christ's church will prevail and survive because He will burst the gates of Hades and come forth conqueror. He will ever live and be the guarantor of the perpetuity of His people or church. The verb \katischu“\ (literally have strength against, \ischu“\ from \ischus\ and \kat-\) occurs also in strkjv@Luke:21:36; strkjv@23:23|. It appears in the ancient Greek, the LXX, and in the papyri with the accusative and is used in the modern Greek with the sense of gaining the mastery over. The wealth of imagery in strkjv@Matthew:16:18| makes it difficult to decide each detail, but the main point is clear. The \ekklˆsia\ which consists of those confessing Christ as Peter has just done will not cease. The gates of Hades or bars of Sheol will not close down on it. Christ will rise and will keep his church alive. _Sublime Porte_ used to be the title of Turkish power in Constantinople.

rwp@Matthew:17:2 @{He was transfigured before them} (\metemorph“thˆ emprosthen aut“n\). The word is the same as the metamorphoses (cf. Ovid) of pagan mythology. Luke does not use it. The idea is change (\meta-\) of form (\morphˆ\). It really presents the essence of a thing as separate from the \schˆma\ (fashion), the outward accident. Songs:in strkjv@Romans:12:2| Paul uses both verbs, \sunschematizesthe\ (be not fashioned) and \metamorphousthe\ (be ye transformed in your inner life). Songs:in strkjv@1Corinthians:7:31| \schˆma\ is used for the fashion of the world while in strkjv@Mark:16:12| \morphˆ\ is used of the form of Jesus after his resurrection. The false apostles are described by \metaschˆmatisomai\ in strkjv@2Corinthians:11:13-15|. In strkjv@Phillipians:2:6| we have \en morphˆi\ used of the Preincarnate state of Christ and \morphˆn doulou\ of the Incarnate state (Phillipians:2:7|), while \schˆmati h“s anthr“pos\ emphasizes his being found "in fashion as a man." But it will not do in strkjv@Matthew:17:2| to use the English transliteration \metamorph“sis\ because of its pagan associations. Songs:the Latin _transfigured_ (Vulgate _transfiguratus est_) is better. "The deeper force of \metamorphousthai\ is seen in strkjv@2Corinthians:3:18| (with reference to the shining on Moses' face), strkjv@Romans:12:2|" (McNeile). The word occurs in a second-century papyrus of the pagan gods who are invisible. Matthew guards against the pagan idea by adding and explaining about the face of Christ "as the sun" and his garments "as the light."

rwp@Matthew:20:26 @{Would become great} (\hos an thelˆi megas genesthai\). Jesus does not condemn the desire to become great. It is a laudable ambition. There are "great ones" (\megaloi\) among Christians as among pagans, but they do not "lord it over" one another (\katakurieuousin\), a LXX word and very expressive, or "play the tyrant" (\katexousiazousin\), another suggestive word. {Your minister} (\h–m“n diakonos\). This word may come from \dia\ and \konis\ (dust), to raise a dust by one's hurry, and so to minister. It is a general word for servant and is used in a variety of ways including the technical sense of our "deacon" in Php. strkjv@1:1|. But it more frequently is applied to ministers of the Gospel (1Corinthians:3:5|). The way to be "first" (\pr“tos\), says Jesus, is to be your "servant" (\doulos\), "bond-servant" (verse 27|). This is a complete reversal of popular opinion then and now.

rwp@Matthew:21:29 @{I will not} (\ou thel“\). Songs:many old manuscripts, though the Vatican manuscript (B) has the order of the two sons reversed. Logically the "I, sir" (\eg“, kurie\) suits better for the second son (verse 30|) with a reference to the blunt refusal of the first. Songs:also the manuscripts differ in verse 31| between the first (\ho pr“tos\) and the last (\ho husteros\ or \eschatos\). But the one who actually did the will of the father is the one who {repented and went} (\metamelˆtheis apˆlthen\). This word really means "repent," to be sorry afterwards, and must be sharply distinguished from the word \metanoe“\ used 34 times in the N.T. as in strkjv@Matthew:3:2| and \metanoia\ used 24 times as in strkjv@Matthew:3:8|. The verb \metamelomai\ occurs in the N.T. only five times (Matthew:21:29,32; strkjv@27:3; strkjv@2Corinthians:7:8; strkjv@Hebrews:7:21| from strkjv@Psalms:109:4|). Paul distinguishes sharply between mere sorrow and the act "repentance" which he calls \metanoian\ (2Corinthians:7:9|). In the case of Judas (Matthew:27:3|) it was mere remorse. Here the boy got sorry for his stubborn refusal to obey his father and went and obeyed. Godly sorrow leads to repentance (\metanoian\), but mere sorrow is not repentance.

rwp@Matthew:24:24 @{Great signs and wonders} (\sˆmeia megala kai terata\). Two of the three words so often used in the N.T. about the works (\erga\) of Jesus, the other being \dunameis\ (powers). They often occur together of the same work (John:4:48; strkjv@Acts:2:22; strkjv@4:30; strkjv@2Corinthians:12:12; strkjv@Hebrews:2:4|). \Teras\ is a wonder or prodigy, \dunamis\, a mighty work or power, \sˆmeion\, a sign of God's purpose. Miracle (\miraculum\) presents only the notion of wonder or portent. The same deed can be looked at from these different angles. But the point to note here is that mere "signs and wonders" do not of themselves prove the power of God. These charlatans will be so skilful that they will, {if possible} (\ei dunaton\), lead astray the very elect. The implication is that it is not possible. People become excited and are misled and are unable to judge of results. Often it is _post hoc, sed non propter hoc_. Patent-medicine men make full use of the credulity of people along this line as do spiritualistic mediums. Sleight-of-hand men can deceive the unwary.

rwp@Matthew:26:26 @{And blessed and brake it} (\eulogˆsas eklasen\). Special "Grace" in the middle of the passover meal, "as they were eating," for the institution of the Supper. Jesus broke one of the passover wafers or cakes that each might have a piece, not as a symbol of the breaking of his body as the Textus Receptus has it in strkjv@1Corinthians:11:24|. The correct text there has only to \huper hum“n\ without \kl“menon\. As a matter of fact the body of Jesus was not "broken" (John:19:33|) as John expressly states. {This is my body} (\touto estin to s“ma mou\). The bread as a symbol _represents_ the body of Jesus offered for us, "a beautifully simple, pathetic, and poetic symbol of his death" (Bruce). But some have made it "run into fetish worship" (Bruce). Jesus, of course, does not mean that the bread actually becomes his body and is to be worshipped. The purpose of the memorial is to remind us of his death for our sins.

rwp@Matthew:27:3 @{Repented himself} (\metamelˆtheis\). Probably Judas saw Jesus led away to Pilate and thus knew that the condemnation had taken place. This verb (first aorist passive participle of \metamelomai\) really means to be sorry afterwards like the English word _repent_ from the Latin _repoenitet_, to have pain again or afterwards. See the same verb \metamelˆtheis\ in strkjv@Matthew:21:30| of the boy who became sorry and changed to obedience. The word does not have an evil sense in itself. Paul uses it of his sorrow for his sharp letter to the Corinthians, a sorrow that ceased when good came of the letter (2Corinthians:7:8|). But mere sorrow avails nothing unless it leads to change of mind and life (\metanoia\), the sorrow according to God (2Corinthians:7:9|). This sorrow Peter had when he wept bitterly. It led Peter back to Christ. But Judas had only remorse that led to suicide.

rwp@Matthew:27:46 @{My God, My God, why hast thou forsaken me?} (\Thee mou, thee mou, hina ti me egkatelipes;\). Matthew first transliterates the Aramaic, according to the Vatican manuscript (B), the words used by Jesus: _El“i, el“i, lema sabachthanei_; Some of the MSS. give the transliteration of these words from strkjv@Psalms:22:1| in the Hebrew (_Eli, Eli, lama Zaphthanei_). This is the only one of the seven sayings of Christ on the Cross given by Mark and Matthew. The other six occur in Luke and John. This is the only sentence of any length in Aramaic preserved in Matthew, though he has Aramaic words like amen, corban, mammon, pascha, raca, Satan, Golgotha. The so-called Gospel of Peter preserves this saying in a Docetic (Cerinthian) form: "My power, my power, thou hast forsaken me!" The Cerinthian Gnostics held that the _aeon_ Christ came on the man Jesus at his baptism and left him here on the Cross so that only the man Jesus died. Nothing from Jesus so well illustrates the depth of his suffering of soul as he felt himself regarded as sin though sinless (2Corinthians:5:21|). strkjv@John:3:16| comes to our relief here as we see the Son of God bearing the sin of the world. This cry of desolation comes at the close of the three hours of darkness.

rwp@Matthew:27:52 @{The tombs were opened} (\ta mnˆmeia ane“ichthˆsan\). First aorist passive indicative (double augment). The splitting of the rocks by the earthquake and the opening of tombs can be due to the earthquake. But the raising of the bodies of the dead after the resurrection of Jesus which appeared to many in the holy city puzzles many today who admit the actual bodily resurrection of Jesus. Some would brand all these portents as legends since they appear in Matthew alone. Others would say that "after his resurrection" should read "after their resurrection," but that would make it conflict with Paul's description of Christ as the first fruits of them that sleep (1Corinthians:15:20|). Some say that Jesus released these spirits after his descent into Hades. Songs:it goes. We come back to miracles connected with the birth of Jesus, God's Son coming into the world. If we grant the possibility of such manifestations of God's power, there is little to disturb one here in the story of the death of God's Son.

rwp@Matthew:28:5 @{Unto the women} (\tais gunaixin\). According to John, Mary Magdalene had left to go and tell Peter and John of the supposed grave robbery (John:20:1f.|). But the other women remained and had the interview with the angel (or men, Luke) about the empty tomb and the Risen Christ. {Jesus the Crucified} (\Iˆsoun ton estaur“menon\). Perfect passive participle, state of completion. This he will always be. Songs:Paul will preach as essential to his gospel "and this one crucified" (\kai touton estaur“menon\, strkjv@1Corinthians:2:2|).

rwp@Matthew:28:17 @{But some doubted} (\hoi de edistasan\). From \dis\ (in two, divided in mind). Cf. strkjv@Matthew:14:31|. The reference is not to the eleven who were all now convinced after some doubt, but to the others present. Paul states that over five hundred were present, most of whom were still alive when he wrote (1Corinthians:15:6|). It is natural that some should hesitate to believe so great a thing at the first appearance of Jesus to them. Their very doubt makes it easier for us to believe. This was the mountain where Jesus had promised to meet them. This fact explains the large number present. Time and place were arranged beforehand. It was the climax of the various appearances and in Galilee where were so many believers. They worshipped (\prosekunˆsan\) Jesus as the women had done (28:9|). He is now their Risen Lord and Saviour.

rwp@Info_Philemon @ THE EPISTLE TO PHILEMON FROM ROME A.D. 63 BY WAY OF INTRODUCTION This little letter was sent to Philemon by Onesimus, a converted runaway slave of Philemon, along with Tychicus who is going to Colossae with Onesimus (Colossians:4:7-9|) as the bearer also of the so-called Epistle to the Ephesians (Ephesians:6:21f.|). Hence it is clear that these three Epistles were carried to the Province of Asia at the same time. Colossians was probably written before Ephesians which appears to be a general treatment of the same theme. Whether Philemon was actually penned before the other two there is no way of knowing. But it is put first here as standing apart. Probably Paul wrote it himself without dictation because in verse 19| it constitutes a note in his own hand to Philemon for what Onesimus may owe him. Paul applies the spirit of Christianity to the problem of slavery in words that have ultimately set the slaves free from bondage to men. strkjv@Philemon:1:1 @{A prisoner of Christ Jesus} (\desmios Christou Iˆsou\). As verse 9| and in strkjv@Ephesians:3:1; strkjv@4:1|. Old adjective from \desmos\ (bond, \de“\, to bind). Apparently used here on purpose rather than \apostolos\ as more effective with Philemon and a more touching occasion of pride as Paul writes with his manacled right hand. {Timothy} (\Timotheos\). With Paul in Ephesus (Acts:19:22|) and probably known to Philemon. Associated with Paul also in I and II Thess., II Cor., Philipp., Col. {To Philemon} (\Philˆmoni\). A resident of Colossae and a convert of Paul's (verse 19|), perhaps coming to Ephesus while Paul was there when his ministry had so much influence over the province of Asia (Acts:19:9f., 26; strkjv@1Corinthians:16:19|). The name Philemon occurs in the legend of Baucis and Philemon (Ovid's _Metamorphoses_), but with no connection with the brother here. He was active in the church in Colossae ("our co-worker," \sunerg“i hˆm“n\) and was beloved (\agapˆt“i\) by Paul.

rwp@Philemon:1:2 @{To Apphia our sister} (\Apphiƒi tˆi adelphˆi\). Dative case in address. A common name in Phrygian inscriptions and apparently the wife of Philemon. "Sister" is in the Christian sense. {To Archippus} (\Archipp“i\). Dative case in address. It is uncertain whether he is the son of Philemon or not. Apparently he is prominent in the church in Colossae, possibly even pastor, probably not in Laodicea as some understand strkjv@Colossians:4:17| to imply. {Fellow-soldier} (\sunstrati“tˆi\). Old word, only here and strkjv@Phillipians:2:25| in N.T. In metaphorical sense. Perhaps while Paul was in Ephesus. {To the church in thy house} (\tˆi kat' oikon sou ekklˆsiƒi\). The church that met in the house of Philemon. In large cities there would be several meeting-places. Before the third century there is no certain evidence of special church buildings for worship (White, _Exp. Grk. T._). See strkjv@Acts:12:12| for Mary's house in Jerusalem, strkjv@1Corinthians:16:19| for the house of Aquila and Prisca in Ephesus, strkjv@Romans:16:5| for the house of Prisca and Aquila in Rome, strkjv@Colossians:4:15| for the house of Nympha in Laodicea.

rwp@Philemon:1:6 @{That} (\hop“s\). Rather than the more common final particle \hina\. Connected with \mneian poioumenos\. {The fellowship of thy faith} (\hˆ koin“nia tˆs piste“s sou\). Partnership like strkjv@Phillipians:1:5| in (objective genitive, \piste“s\). {Effectual} (\energˆs\). Common adjective, like \energos\ (at work), in N.T. only here, strkjv@1Corinthians:16:9; strkjv@Hebrews:4:12|. Papyri use \energos\ of a mill in working order, of ploughed land, etc. {In you} (\en humin\). Some MSS. have \en hˆmin\ (in us), itacism and common.

rwp@Philippians:1:1 @{Paul} (\Paulos\). He does not mention his apostleship as he usually does. Omitted also in I and II Thess. and Philemon. {Timothy} (\Timotheos\). In no sense the author, but associated with Paul because with him here in Rome as in Corinth when I and II Thessalonians written and in Ephesus when I Corinthians sent and in Macedonia when II Corinthians written. Timothy was with Paul when the Philippian church was founded (Acts:16:1,13; strkjv@17:14|). He had been there twice since (Acts:19:22; strkjv@20:3f.|). {To all the saints} (\pƒsi tois hagiois\). The word saint (\hagios\) here is used for the professing Christians as in strkjv@1Corinthians:1:2| which see as well as strkjv@Romans:1:7| for the origin of the word. The word "all" (\pƒsi\) means that all individual believers are included. Paul employs this word frequently in Philippians. {In Christ Jesus} (\en Christ“i Iˆsou\). The centre for all Christian relations and activities for Paul and for us. {In Philippi} (\en Philippois\). See on ¯Acts:16:12| for discussion of this name. {With the bishops} (\sun episkopois\). "Together with bishops," thus singled out from "all the saints." See strkjv@Acts:20:17,28| for the use of this most interesting word as equivalent to \presbuteros\ (elder). It is an old word from \episkeptomai\, to look upon or after, to inspect, so the overseer or superintendent. In the second century \episcopos\ (Ignatius) came to mean one superior to elders, but not so in the N.T. The two New Testament church officers are here mentioned (bishops or elders and deacons). The plural is here employed because there was usually one church in a city with several pastors (bishops, elders). {And deacons} (\kai diakonois\). Technical sense here of the other church officers as in strkjv@1Timothy:3:8-13|, not the general use as in strkjv@Matthew:22:13|. The origin of the office is probably seen in strkjv@Acts:6:1-6|. The term is often applied to preachers (1Corinthians:3:5; strkjv@2Corinthians:3:6|). The etymology (\dia, konis\) suggests raising a dust by hastening.

rwp@Philippians:1:5 @{For your fellowship} (\epi tˆi koin“niƒi hum“n\). "On the basis of your contribution" as in strkjv@2Corinthians:8:4; strkjv@9:13; strkjv@Acts:2:42|. The particular kind of "partnership" or "fellowship" involved is the contribution made by the Philippians for the spread of the gospel (1:7| \sugkoin“nous\ and strkjv@4:14| where \sugkoin“nˆsantes\ occurs). {In furtherance of the gospel} (\eis to euaggelion\). "For the gospel." {From the first day until now} (\apo tˆs pr“tˆs hˆmeras achri tou nun\). As when in Thessalonica (Phillipians:4:15f.|), in Corinth (Acts:18:5; strkjv@2Corinthians:11:7-10|), and now in Rome.

rwp@Philippians:1:6 @{Being confident} (\pepoith“s\). Second perfect active of \peith“\, to persuade. {This very thing} (\auto touto\). Accusative of the inner object with \pepoith“s\, "this thing itself." {Will perfect it} (\epitelesei\). Future active indicative of \epitele“\, will fully (\epi-\) finish. God began and God will consummate it (see strkjv@2Corinthians:8:6; strkjv@Galatians:3:3| where both words occur together as here), but not without their cooperation and partnership. {Until the day of Jesus Christ} (\achri hˆmeras Christou Iˆsou\). The second coming as in verse 10|. See strkjv@1Thessalonians:5:2,4; strkjv@2Thessalonians:1:10; strkjv@2:2; strkjv@1Corinthians:1:18; strkjv@3:13; strkjv@2Corinthians:1:14; strkjv@Romans:13:12|. Paul never sets the time for the Lord's return, but he is cheered by that blessed hope.

rwp@Philippians:1:10 @{Songs:that ye may} (\eis to humas\). Either purpose or result (\eis to\ plus infinitive as in strkjv@Romans:1:11,20; strkjv@3:26|, etc.). {Approve the things that are excellent} (\dokimazein ta diapheronta\). Originally, "test the things that differ." Cf. same idiom in strkjv@Romans:2:28|. The verb was used for assaying metals. Either sense suits this context, but the first step is to distinguish between good and evil and that is not always easy in our complex civilization. {Sincere} (\eilikrineis\). Old word of uncertain origin from \krin“\, to judge, by \heilˆ\ (sunlight) or to sift by rapid rolling (\eilos\). At any rate it means pure, unsullied. {Void of offence} (\aproskopoi\). Alpha privative \pros\ and \kopt“\, to cut, "not stumbled against" (not causing others to stumble) or if active "not stumbling against." Passive sense probably, not active as in strkjv@1Corinthians:10:32|. Common in the papyri, though not in ancient Greek writers.

rwp@Philippians:1:16 @{Of love} (\ex agapˆs\). Out of love to Paul as well as to Christ. Put strkjv@1Corinthians:13| here as a flash-light.

rwp@Philippians:1:17 @{Of faction} (\ex eritheias\). Out of partisanship. From \eritheu“\, to spin wool, and that from \erithos\, a hireling. The papyri examples suit the idea of selfish ambition (Moulton and Milligan's _Vocabulary_). See strkjv@2Corinthians:12:20; strkjv@Galatians:5:20|. {Not sincerely} (\ouch hagn“s\). "Not purely," that is with mixed and impure motives. {To raise up affliction for my bonds} (\thlipsin egeirein tois desmois mou\). Now that Paul is down they jump on him in mean and nagging ways. Dative case in \desmois\. "To make my chains gall me" (Lightfoot).

rwp@Philippians:1:19 @{Will turn} (\apobˆsetai\). Future middle indicative of \apobain“\, old verb, to come from, to come back, to turn out. {To my salvation} (\eis s“tˆrian\). For his release from prison as he strongly hopes to see them again (1:26|). Lightfoot takes the word to be Paul's eternal salvation and it must be confessed that verse 20| (the close of this sentence) does suit that idea best. Can it be that Paul carried both conceptions in the word here? {Supply} (\epichorˆgias\). Late and rare word (one example in inscription of first century A.D.). In N.T. only here and strkjv@Ephesians:4:16|. From the late verb \epichorˆge“\ (double compound, \epi, choros, hˆgeomai\, to furnish supply for the chorus) which see in strkjv@2Corinthians:9:10; strkjv@Galatians:3:5|.

rwp@Philippians:1:23 @{I am in a strait} (\sunechomai\). "I am held together." Present passive indicative of the common compound verb \sunech“\, to hold together, to hem together as in strkjv@Luke:8:45|. "I am hemmed in on both sides" (Lightfoot). {Betwixt the two} (\ek t“n duo\). "From the two (sides)." Pressure to live on, pressure to die and be with Christ. {To depart} (\eis to analusai\). Purpose clause, \eis to\ and the aorist active infinitive \analusai\, old compound verb, to unloose (as threads), to break up, to return (Luke:12:36|, only other N.T. example), to break up camp (Polybius), to weigh anchor and put out to sea, to depart (often in old Greek and papyri). Cf. \katalu“\ in strkjv@2Corinthians:5:1| for tearing down the tent. {Very far better} (\poll“i mallon kreisson\). Double comparative (triple Lightfoot calls it because of \poll“i\) like Isocrates and the _Koin‚_ often. See strkjv@2Corinthians:7:13| for \perissoter“s mallon\. \Poll“i\ is the instrumental case of measure (by much).

rwp@Philippians:1:26 @{In Christ Jesus in me} (\en Christ“i Iˆsou en emoi\). "In Christ Jesus" as the basis for the glorying (\kauchˆma\), "in me" as the instance in point. {Through my presence} (\dia tˆs emˆs parousias\). The word so often used of the second coming of Christ, but here in its ordinary sense as in strkjv@2:12; strkjv@1Corinthians:16:17|.

rwp@Philippians:1:28 @{Affrighted} (\pturomenoi\). Present passive participle of \ptur“\, old verb, to frighten. The metaphor is of a timid or scared horse and from \ptoe“\ (\ptoa\, terror). "Not startled in anything." {By the adversaries} (\hupo t“n antikeimen“n\). These men who were lined up against (present middle participle of \antikeimai\) may have been Jews or Gentiles or both. See strkjv@2Thessalonians:2:4| for this late verb. Any preacher who attacks evil will have opposition. {Evident token} (\endeixis\). Old word for proof. See strkjv@2Corinthians:8:24; strkjv@Romans:3:25f|. "An Attic law term" (Kennedy) and only in Paul in N.T. {Perdition} (\ap“leias\). "Loss" in contrast with "salvation" (\s“tˆrias\). {And that} (\kai touto\). Idiomatic adverbial accusative. "It is a direct indication from God. The Christian gladiator does not anxiously await the signal of life or death from the fickle crowd" (Lightfoot).

rwp@Philippians:2:1 @{If} (\ei\). Paul uses four conditions in this verse, all of the first class, assuming the condition to be true. {Comfort} (\paraklˆsis\). Rather, "ground of appeal to you in Christ." See strkjv@1Corinthians:1:10; strkjv@Ephesians:4:1|. {Consolation} (\paramuthion\). Old word from \paramutheomai\, persuasive address, incentive. {Of love} (\agapˆs\). Objective genitive, "in love" (undefined as in strkjv@1Corinthians:13|). {Fellowship} (\koin“nia\). Partnership in the Holy Spirit "whose first fruit is love" (Galatians:5:22|). {Any tender mercies} (\tis splagchna\). Common use of this word for the nobler \viscera\ and so for the higher emotions. But \tis\ is masculine singular and \splagchna\ is neuter plural. Lightfoot suggests an error of an early transcriber or even of the amanuensis in writing \ei tis\ instead of \ei tina\.

rwp@Philippians:2:22 @{The proof} (\tˆn dokimˆn\). "The test" as of metals (2Corinthians:2:9; strkjv@9:13|). Three times they had seen Timothy (Acts:16:13; strkjv@19:22; strkjv@20:3f.|). {With me} (\sun emoi\). Paul's delicacy of feeling made him use \sun\ rather than \emoi\ alone. Timothy did not serve Paul. {In furtherance of} (\eis\). See strkjv@Phillipians:1:5| for this use of \eis\.

rwp@Philippians:2:23 @{Songs:soon as I shall see} (\h“s an aphid“\). Indefinite temporal clause with \h“s an\ and the second aorist active subjunctive of \aphora“\. The oldest MSS. (Aleph A B D) have \aphid“\ (old aspirated form) rather than \apid“\. {How it will go with me} (\ta peri eme\). On the force of \apo\ with \hora“\ (look away) see strkjv@Hebrews:12:2|. "The things concerning me," the outcome of the trial. Cf. strkjv@1Corinthians:4:17,19|.

rwp@Philippians:2:25 @{I counted it} (\hˆgˆsamˆn\). Epistolary aorist from the point of view of the readers. {Epaphroditus} (\Epaphroditon\). Common name, though only in Philippians in N.T., contracted into Epaphras, though not the same man as Epaphras in strkjv@Colossians:1:7|. Note one article \ton\ (the) with the three epithets given in an ascending scale (Lightfoot), brother (\adelphon\, common sympathy), fellow-worker (\sunergon\, common work), fellow-soldier (\sunstrati“tˆn\, common danger as in strkjv@Philemon:1:2|). \Mou\ (my) and \hum“n\ (your) come together in sharp contrast. {Messenger} (\apostolon\). See strkjv@2Corinthians:8:23| for this use of \apostolos\ as messenger (missionary). {Minister} (\leitourgon\). See on ¯Romans:13:6; strkjv@15:16| for this ritualistic term.

rwp@Philippians:3:1 @{Finally} (\to loipon\). Accusative of general reference, literally, "as for the rest." Songs:again in strkjv@4:8|. It (or just \loipon\) is a common phrase towards the close of Paul's Epistles (2Thessalonians:3:1; strkjv@2Corinthians:13:11|). In strkjv@Ephesians:6:10| we have \tou loipou\ (genitive case). But Paul uses the idiom elsewhere also as in strkjv@1Corinthians:7:29; strkjv@1Thessalonians:4:1| before the close of the letter is in sight. It is wholly needless to understand Paul as about to finish and then suddenly changing his mind like some preachers who announce the end a half dozen times. {To write the same things} (\ta auta graphein\). Present active articular infinitive, "the going on writing the same things." What things? He has just used \chairete\ (go on rejoicing) again and he will repeat it in strkjv@4:4|. But in verse 2| he uses \blepete\ three times. At any rate Paul, as a true teacher, is not afraid of repetition. {Irksome} (\oknˆron\). Old adjective from \okne“\, to delay, to hesitate. It is not tiresome to me to repeat what is "safe" (\asphales\) for you. Old adjective from \a\ privative and \sphall“\, to totter, to reel. See strkjv@Acts:21:34|.

rwp@Philippians:3:2 @{Beware} (\blepete\). Three times for urgency and with different epithet for the Judaizers each time. {The dogs} (\tous kunas\). The Jews so termed the Gentiles which Jesus uses in a playful mood (\kunariois\, little dogs) to the Syro-Phoenician woman (Matthew:15:26|). Paul here turns the phrase on the Judaizers themselves. {The evil workers} (\tous kakous ergatas\). He had already called the Judaizers "deceitful workers" (\ergatai dolioi\) in strkjv@2Corinthians:11:13|. {The concision} (\tˆn katatomˆn\). Late word for incision, mutilation (in contrast with \peritomˆ\, circumcision). In Symmachus and an inscription. The verb \katatemn“\ is used in the LXX only of mutilations (Leviticus:21:5; strkjv@1Kings:18:28|).

rwp@Philippians:3:3 @{For we} (\hˆmeis gar\). We believers in Christ, the children of Abraham by faith, whether Jew or Gentile, the spiritual circumcision in contrast to the merely physical (Romans:2:25-29; strkjv@Colossians:2:11; strkjv@Ephesians:2:11|). See strkjv@Galatians:5:12| for \apotemnein\ (to cut off) in sense of mutilation also. {By the Spirit of God} (\pneumati theou\). Instrumental case, though the dative case as the object of \latreu“\ makes good sense also (worshipping the Spirit of God) or even the locative (worshipping in the Spirit of God). {No} (\ouk\). Actual condition rather than \mˆ\ with the participle. {In the flesh} (\en sarki\). Technical term in Paul's controversy with the Judaizers (2Corinthians:11:18; Gal strkjv@6:13f.|). External privileges beyond mere flesh.

rwp@Philippians:3:4 @{Might have} (\ech“n\). Rather, "even though myself having." {Confidence} (\pepoithˆsin\). Late word, condemned by the Atticists, from \pepoitha\ (just used). See strkjv@2Corinthians:1:15; strkjv@3:4|.

rwp@Philippians:3:5 @{Thinketh to have confidence} (\dokei pepoithenai\). Second perfect active infinitive. Old idiom, "seems to himself to have confidence." Later idiom like strkjv@Matthew:3:9| "think not to say" and strkjv@1Corinthians:11:16|, "thinks that he has ground of confidence in himself." {I yet more} (\eg“ mallon\). "I have more ground for boasting than he" and Paul proceeds to prove it in the rest of verses 5,6|. {Circumcised the eighth day} (\peritomˆi oktaˆmeros\). "In circumcision (locative case) an eighth day man." Use of the ordinal with persons like \tetartaios\ (John:11:39|). Ishmaelites were circumcised in the thirteenth year, proselytes from Gentiles in mature age, Jews on the eighth day (Luke:2:21|). {Of the stock of Israel} (\ek genous Israˆl\). Of the original stock, not a proselyte. {Benjamin} (\Beniamin\). Son of the right hand (that is, left-handed), son of Rachel. The first King, Saul (Paul's own Hebrew name) was from this little tribe. The battle cry of Israel was "After thee, O Benjamin" (Judges:5:14|). {A Hebrew of the Hebrews} (\Ebraios ex Ebrai“n\). Of Hebrew parents who retained the characteristic qualities in language and custom as distinct from the Hellenistic Jews (Acts:6:1|). Paul was from Tarsus and knew Greek as well as Aramaic (Acts:21:40; strkjv@22:2|) and Hebrew, but he had not become Hellenized. {A Pharisee} (\Pharisaios\). In distinction from the Sadducees (Galatians:1:14|) and he continued a Pharisee in many essential matters like the doctrine of the resurrection (Acts:23:6|). Cf. strkjv@2Corinthians:11:22|.

rwp@Philippians:3:9 @{Be found in him} (\heureth“ en aut“i\). First aorist (effective) passive subjunctive with \hina\ of \heurisk“\. At death (2Corinthians:5:3|) or when Christ comes. Cf. strkjv@2:8; strkjv@Galatians:2:17|. {Through faith in Christ} (\dia piste“s Christou\). The objective genitive \Christou\, not subjective, as in strkjv@Galatians:2:16,20; strkjv@Romans:3:22|. Explained further by \epi tˆi pistei\ (on the basis of faith) as in strkjv@Acts:3:16|.

rwp@Philippians:3:10 @{That I may know him} (\tou gn“nai auton\). Genitive of the articular second aorist (ingressive) active infinitive (purpose) of \gin“sk“\, to have personal acquaintance or experience with. This is Paul's major passion, to get more knowledge of Christ by experience. {The power of his resurrection} (\tˆn dunamin tˆs anastase“s autou\). Power (Lightfoot) in the sense of assurance to believers in immortality (1Corinthians:15:14f.; strkjv@Romans:8:11|), in the triumph over sin (Romans:4:24f.|), in the dignity of the body (1Corinthians:6:13ff.; strkjv@Phillipians:3:21|), in stimulating the moral and spiritual life (Galatians:2:20; strkjv@Romans:6:4f.; strkjv@Colossians:2:12; strkjv@Ephesians:2:5|). See Westcott's _The Gospel of the Resurrection_, ii, 31. {The fellowship of his sufferings} (\tˆn koin“nian t“n pathˆmat“n autou\). Partnership in (objective genitive) his sufferings, an honour prized by Paul (Co strkjv@1:24|). {Becoming conformed to his death} (\summorphizomenos t“i thanat“i autou\). Present passive participle of \summorphiz“\, late verb from \summorphos\, found only here and ecclesiastical writers quoting it. The Latin Vulgate uses _configuro_. See strkjv@Romans:6:4| for \sumphutoi\ in like sense and strkjv@2Corinthians:4:10|. "The agony of Gethsemane, not less than the agony of Calvary, will be reproduced however faintly in the faithful servant of Christ" (Lightfoot). "In this passage we have the deepest secrets of the Apostle's Christian experience unveiled" (Kennedy).

rwp@Philippians:3:12 @{Not that} (\ouch hoti\). To guard against a misunderstanding as in strkjv@John:6:26; strkjv@12:6; strkjv@2Corinthians:1:24; strkjv@Phillipians:4:11,17|. {I have already obtained} (\ˆdˆ elabon\). Rather, "I did already obtain," constative second aorist active indicative of \lamban“\, summing up all his previous experiences as a single event. {Or am already made perfect} (\ˆ ˆdˆ tetelei“mai\). Perfect passive indicative (state of completion) of \teleio“\, old verb from \teleios\ and that from \telos\ (end). Paul pointedly denies that he has reached a spiritual impasse of non- development. Certainly he knew nothing of so-called sudden absolute perfection by any single experience. Paul has made great progress in Christlikeness, but the goal is still before him, not behind him. {But I press on} (\di“k“ de\). He is not discouraged, but encouraged. He keeps up the chase (real idea in \di“k“\, as in strkjv@1Corinthians:14:1; strkjv@Romans:9:30; strkjv@1Timothy:6:11|). {If so be that} (\ei kai\). "I follow after." The condition (third class, \ei--katalab“\, second aorist active subjunctive of \katalamban“\) is really a sort of purpose clause or aim. There are plenty of examples in the _Koin‚_ of the use of \ei\ and the subjunctive as here (Robertson, _Grammar_, p. 1017), "if I also may lay hold of that for which (\eph' h“i\, purpose expressed by \epi\) I was laid hold of (\katelˆmphthˆn\, first aorist passive of the same verb \katalamban“\) by Christ Jesus." His conversion was the beginning, not the end of the chase.

rwp@Philippians:3:14 @{Toward the goal} (\kata skopon\). "Down upon the goal," who is Jesus himself to whom we must continually look as we run (Hebrews:12:2|). The word means a watchman, then the goal or mark. Only here in N.T. {Unto the prize} (\eis to brabeion\). Late word (Menander and inscriptions) from \brabeus\ (umpire who awards the prize). In N.T. only here and strkjv@1Corinthians:9:24|. {Of the high calling} (\tˆs an“ klˆse“s\). Literally, "of the upward calling." The goal continually moves forward as we press on, but yet never out of sight.

rwp@Philippians:3:17 @{Imitators together of me} (\sunmimˆtai mou\). Found only here so far, though Plato uses \summimeisthai\. "Vie with each other in imitating me" (Lightfoot). {Mark} (\skopeite\). Old verb from \skopos\ (verse 14|). "Keep your eyes on me as goal." Mark and follow, not avoid as in strkjv@Romans:16:17|. {An ensample} (\tupon\). Originally the impression left by a stroke (John:20:25|), then a pattern (mould) as here (cf. strkjv@1Thessalonians:1:7; strkjv@1Corinthians:10:6,11; strkjv@Romans:5:14; strkjv@6:17|).

rwp@Philippians:3:18 @{I told you often} (\pollakis elegon\). Imperfect active, repetition in Paul s warnings to them. {Even weeping} (\kai klai“n\). Deep emotion as he dictated the letter and recalled these recreant followers of Christ (cf. strkjv@2Corinthians:2:4|). {The enemies of the cross of Christ} (\tous echthrous tou staurou tou Christou\). Either the Judaizers who denied the value of the cross of Christ (Galatians:5:11; strkjv@6:12,14|) or Epicurean antinomians whose loose living gave the lie to the cross of Christ (1John:2:4|).

rwp@Philippians:3:21 @{Shall fashion anew} (\metaschˆmatisei\). Future active indicative of \metaschˆmatiz“\ for which see strkjv@1Corinthians:4:6; strkjv@2Corinthians:11:13ff|. {Conformed to} (\summorphon\). For which (\sun, morphˆ\) see strkjv@Romans:8:29|, only N.T. examples. With associative instrumental case. The body of our state of humiliation will be made suitable to associate with the body of Christ's glory (1Corinthians:15:54f.|). {According to the working} (\kata tˆn energeian\). "According to the energy." If any one doubts the power of Christ to do this transformation, Paul replies that he has power "even to subject all things unto himself."

rwp@Philippians:4:5 @{Your forbearance} (\to epieikes hum“n\). "Your gentleness," "your sweet reasonableness" (Matthew Arnold), "your moderation." Old adjective (\epi, eikos\) as in strkjv@James:3:17; strkjv@1Timothy:3:3|. Article and neuter singular here= \hˆ epieikeia\ (Acts:24:4; strkjv@2Corinthians:10:1|) like to \chrˆston\ in strkjv@Romans:2:4|. {The Lord is at hand} (\ho kurios eggus\). "The Apostle's watchword" (Lightfoot), as in strkjv@1Corinthians:16:22| (\Maran atha\, Aramaic equivalent, Our Lord cometh). Unless, indeed, \eggus\ here means near in space instead of {nigh} in time.

rwp@Philippians:4:7 @{The peace of God} (\hˆ eirˆnˆ tou theou\). See in strkjv@2Thessalonians:3:16| "the Lord of peace" (\ho Kurios tˆs eirˆnˆs\) and verse 9| for "the God of peace" (\ho theos tˆs eirˆnˆs\). {Shall guard} (\phrourˆsei\). "Shall garrison," future active indicative of \phroure“\, old verb from \phrouros\ (\pro-horos, proora“\, to see before, to look out). See strkjv@Acts:9:24; strkjv@2Corinthians:11:32|. God's peace as a sentinel mounts guard over our lives as Tennyson so beautifully pictures Love as doing.

rwp@Philippians:4:11 @{In respect of want} (\kath' husterˆsin\). Late and rare word from \hustere“\, to be behind or too late, only here and strkjv@Mark:12:44| in N.T. {I have learned} (\emathon\). Simply, "I did learn" (constative second aorist active indicative of \manthan“\, to learn, looking at his long experience as a unit. {In whatsoever state I am} (\en hois eimi\). "In what things (circumstances) I am." {To be content} (\autarkˆs einai\). Predicate nominative with the infinitive of the old adjective \autarkˆs\ (from \autos\ and \arke“\, to be self-sufficient), self-sufficing. Favourite word with the Stoics, only here in N.T., though \autarkeia\ occurs in strkjv@2Corinthians:9:8; strkjv@1Timothy:6:6|. Paul is contented with his lot and he learned that lesson long ago. Socrates said as to who is wealthiest: "He that is content with least, for \autarkeia\ is nature's wealth."

rwp@Philippians:4:15 @{In the beginning of the gospel} (\en archˆi tou euaggeliou\). After he had wrought in Philippi (2Thessalonians:2:13|). {Had fellowship} (\ekoin“nˆsen\). "Had partnership" (first aorist active indicative). {In the matter} (\eis logon\). "As to an account." No other church opened an account with Paul. {Of giving and receiving} (\dose“s kai lˆmpse“s\). Credit and debit. A mercantile metaphor repeated in verse 17| by \eis logon hum“n\ (to your account). Paul had to keep books then with no other church, though later Thessalonica and Beroea joined Philippi in support of Paul's work in Corinth (2Corinthians:11:8f.|). {But ye only} (\ei mˆ humeis monoi\). Not even Antioch contributed anything but good wishes and prayers for Paul's work (Acts:13:1-3|).

rwp@Philippians:4:16 @{Once and again} (\kai hapax kai dis\). "Both once and twice" they did it "even in Thessalonica" and so before Paul went to Corinth." See the same Greek idiom in strkjv@1Thessalonians:2:18|.

rwp@Philippians:4:18 @{I have all things} (\apech“ panta\). As a receipt in full in appreciation of their kindness. \Apech“\ is common in the papyri and the ostraca for "receipt in full" (Deissmann, _Bible Studies_, p. 110). See strkjv@Matthew:6:2,5,16|. {I am filled} (\peplˆr“mai\). Perfect passive indicative of \plˆro“\. "Classical Greek would hardly use the word in this personal sense" (Kennedy). {An odour of a sweet smell} (\osmˆn eu“dias\). \Osmˆ\, old word from \oz“\, to smell. \Eu“dia\, old word from \eu\ and \oz“\. In strkjv@Ephesians:5:2| both words come together as here and in strkjv@2Corinthians:2:15| we have \eu“dia\ (only other N.T. example) and in verse strkjv@2Corinthians:2:16| \osmˆ\ twice. \Eu“dias\ here is genitive of quality. {Sacrifice} (\thusian\). Not the act, but the offering as in strkjv@Romans:12:1|. {Well-pleasing} (\euareston\). As in strkjv@Romans:12:1|.

rwp@Philippians:4:21 @{They that are of Caesar's household} (\hoi ek tˆs Kaisaros oikias\). Not members of the imperial family, but some connected with the imperial establishment. The term can apply to slaves and freedmen and even to the highest functionaries. Christianity has begun to undermine the throne of the Caesars. Some day a Christian will sit on this throne. The gospel works upward from the lower classes. lt was so at Corinth and in Rome. It is true today. It is doubtful if Nero had yet heard of Paul for his case may have been dismissed by lapse of time. But this obscure prisoner who has planted the gospel in Caesar's household has won more eternal fame and power than all the Caesars combined. Nero will commit suicide shortly after Paul has been executed. Nero's star went down and Paul's rose and rises still.

rwp@Revelation:1:1 @{The Revelation} (\apokalupsis\). Late and rare word outside of N.T. (once in Plutarch and so in the vernacular _Koin‚_), only once in the Gospels (Luke:2:32|), but in LXX and common in the Epistles (2Thessalonians:1:7|), though only here in this book besides the title, from \apokalupt“\, old verb, to uncover, to unveil. In the Epistles \apokalupsis\ is used for insight into truth (Ephesians:1:17|) or for the revelation of God or Christ at the second coming of Christ (2Thessalonians:1:7; strkjv@1Peter:1:7|). It is interesting to compare \apokalupsis\ with \epiphaneia\ (2Thessalonians:2:8|) and \phaner“sis\ (1Corinthians:12:7|). The precise meaning here turns on the genitive following. {Of Jesus Christ} (\Iˆsou Christou\). Hort takes it as objective genitive (revelation about Jesus Christ), but Swete rightly argues for the subjective genitive because of the next clause. {Gave him} (\ed“ken autoi\). It is the Son who received the revelation from the Father, as is usual (John:5:20f.,26|, etc.). {To shew} (\deixai\). First aorist active infinitive of \deiknumi\, purpose of God in giving the revelation to Christ. {Unto his servants} (\tois doulois autou\). Believers in general and not just to officials. Dative case. God's servants (or Christ's). {Must shortly come to pass} (\dei genesthai en tachei\). Second aorist middle infinitive of \ginomai\ with \dei\. See this same adjunct (\en tachei\) in strkjv@Luke:18:8; strkjv@Romans:16:20; strkjv@Revelation:22:6|. It is a relative term to be judged in the light of strkjv@2Peter:3:8| according to God's clock, not ours. And yet undoubtedly the hopes of the early Christians looked for a speedy return of the Lord Jesus. This vivid panorama must be read in the light of that glorious hope and of the blazing fires of persecution from Rome. {Sent and signified} (\esˆmanen aposteilas\). "Having sent (first aorist active participle of \apostell“\, strkjv@Matthew:10:16| and again in strkjv@Revelation:22:6| of God sending his angel) signified" (first aorist active indicative of \sˆmain“\, from \sˆma\, sign or token, for which see strkjv@John:12:33; strkjv@Acts:11:28|). See strkjv@12:1| for \sˆmeion\, though \sˆmain“\ (only here in the Apocalypse) suits admirably the symbolic character of the book. {By his angel} (\dia tou aggelou autou\). Christ's angel as Christ is the subject of the verb \esˆmanen\, as in strkjv@22:16 Christ sends his angel, though in strkjv@22:6| God sends. {Unto his servant John} (\t“i doul“i autou I“anei\). Dative case. John gives his name here, though not in Gospel or Epistles, because "prophecy requires the guarantee of the individual who is inspired to utter it" (Milligan). "The genesis of the Apocalypse has now been traced from its origin in the Mind of God to the moment when it reached its human interpreter" (Swete). "Jesus is the medium of all revelation" (Moffatt).

rwp@Revelation:1:3 @{Blessed} (\makarios\). As in strkjv@Matthew:5:3ff|. This endorses the book as a whole. {He that readeth} (\ho anagin“sk“n\). Present active singular articular participle of \anagin“sk“\ (as in strkjv@Luke:4:16|). Christians in their public worship followed the Jewish custom of public reading of the Scriptures (2Corinthians:3:14f.|). The church reader (\anagn“stˆs\, lector) gradually acquired an official position. John expects this book to be read in each of the seven churches mentioned (1:4|) and elsewhere. Today the public reading of the Bible is an important part of worship that is often poorly done. {They that hear} (\hoi akouontes\). Present active plural articular participle of \akou“\ (the audience). {And keep} (\kai tˆrountes\). Present active participle of \tˆre“\, a common Johannine word (1John:2:4|, etc.). Cf. strkjv@Matthew:7:24|. "The content of the Apocalypse is not merely prediction; moral counsel and religious instruction are the primary burdens of its pages" (Moffatt). {Written} (\gegrammena\). Perfect passive participle of \graph“\. {For the time is at hand} (\ho gar kairos eggus\). Reason for listening and keeping. On \kairos\ see strkjv@Matthew:12:1|, time of crisis as in strkjv@1Corinthians:7:29|. How near \eggus\ (at hand) is we do not know any more than we do about \en tachei\ (shortly) in strkjv@1:1|.

rwp@Revelation:1:4 @{To the seven churches which are in Asia} (\tais hepta ekklˆsiais tais en tˆi Asiƒi\). Dative case as in a letter (Galatians:1:1|). John is writing, but the revelation is from God and Christ through an angel. It is the Roman province of Asia which included the western part of Phrygia. There were churches also at Troas (Acts:20:5ff.|) and at Colossal and Hierapolis (Colossians:1:1; strkjv@2:1; strkjv@4:13|) and possibly at Magnesia and Tralles. But these seven were the best points of communication with seven districts (Ramsay) and, besides, seven is a favorite number of completion (like the full week) in the book (1:4,12,16; strkjv@4:5; strkjv@5:1,6; strkjv@8:2; strkjv@10:3; strkjv@11:13; strkjv@12:3; strkjv@13:1; strkjv@14:6f.|). {From him which is} (\apo ho “n\). This use of the articular nominative participle of \eimi\ after \apo\ instead of the ablative is not due to ignorance or a mere slip (\lapsus pennae\), for in the next line we have the regular idiom with \apo t“n hepta pneumat“n\. It is evidently on purpose to call attention to the eternity and unchangeableness of God. Used of God in strkjv@Exodus:3:14|. {And which was} (\kai ho ˆn\). Here again there is a deliberate change from the articular participle to the relative use of \ho\ (used in place of \hos\ to preserve identity of form in the three instances like Ionic relative and since no aorist participle of \eimi\ existed). The oracle in Pausanias X. 12 has it: \Zeus ˆn, Zeus esti, Zeus essetai\ (Zeus was, Zeus is, Zeus will be). {Which is to come} (\ho erchomenos\). "The Coming One," futuristic use of the present participle instead of \ho esomenos\. See the same idiom in verse 8; strkjv@4:8| and (without \ho erchomenos\) in strkjv@11:17; strkjv@16:5|. {From the seven spirits} (\apo t“n hepta pneumat“n\). A difficult symbolic representation of the Holy Spirit here on a par with God and Christ, a conclusion borne out by the symbolic use of the seven spirits in strkjv@3:1; strkjv@4:5; strkjv@5:6| (from strkjv@Zechariah:4:2-10|). There is the one Holy Spirit with seven manifestations here to the seven churches (Swete, _The Holy Spirit in the N.T._, p. 374), unity in diversity (1Corinthians:12:4|). {Which are} (\t“n\ article Aleph A, \ha\ relative P). {Before his throne} (\en“pion tou thronou autou\). As in strkjv@4:5f|.

rwp@Revelation:1:8 @{The Alpha and the Omega} (\to Alpha kai to O\). The first and the last letters of the Greek alphabet, each with its own neuter (grammatical gender) article. This description of the eternity of God recurs in strkjv@21:6| with the added explanation \hˆ archˆ kai to telos\ (the Beginning and the End) and of Christ in strkjv@22:13| with the still further explanation \ho pr“tos kai ho eschatos\ (the First and the Last). This last phrase appears also in strkjv@1:17; strkjv@2:8| without \to Alpha kai to O\. The change of speaker here is unannounced, as in strkjv@16:15; strkjv@18:20|. Only here and strkjv@21:5f|. is God introduced as the speaker. The eternity of God guarantees the prophecy just made. {The Lord God} (\Kurios ho theos\). "The Lord the God." Common phrase in Ezekiel (Ezekiel:6:3,11; strkjv@7:2|, etc.) and in this book (4:8; strkjv@11:17; strkjv@15:3; strkjv@16:7; strkjv@19:6; strkjv@21:22|). See strkjv@1:4; strkjv@4:8| for the triple use of \ho\, etc. to express the eternity of God. {The Almighty} (\ho pantokrat“r\). Late compound (\pƒs\ and \krate“\), in Cretan inscription and a legal papyrus, common in LXX and Christian papyri, in N.T. only in strkjv@2Corinthians:6:18| (from strkjv@Jeremiah:38:35|) and strkjv@Revelation:1:8; strkjv@4:8; strkjv@11:17; strkjv@15:3; strkjv@16:7,14; strkjv@19:6,15; strkjv@21:22|.

rwp@Revelation:1:9 @{I John} (\Eg“ I“anˆs\). strkjv@Songs:22:8|. In apocalyptic literature the personality of the writer is always prominent to guarantee the visions (Daniel:8:1; strkjv@10:2|). {Partaker with you} (\sunkoin“nos\). See already strkjv@1Corinthians:9:23|. "Co-partner with you" (Romans:11:17|). One article with \adelphos\ and \sunkoin“nos\ unifying the picture. The absence of \apostolos\ here does not show that he is not an apostle, but merely his self-effacement, as in the Fourth Gospel, and still more his oneness with his readers. Songs:there is only one article (\tˆi\) with \thlipsei\ (tribulation), \basileiƒi\ (kingdom), \hupomonˆi\ (patience), ideas running all through the book. Both the tribulation (see strkjv@Matthew:13:21| for \thlipsis\) and the kingdom (see strkjv@Matthew:3:2| for \basileia\) were present realities and called for patience (\hupomonˆ\ being "the spiritual alchemy" according to Charles for those in the kingdom, for which see strkjv@Luke:8:15; strkjv@James:5:7|). All this is possible only "in Jesus" (\en Iˆsou\), a phrase on a par with Paul's common \en Christ“i\ (in Christ), repeated in strkjv@14:13|. Cf. strkjv@3:20; strkjv@2Thessalonians:3:5|. {Was} (\egenomˆn\). Rather, "I came to be," second aorist middle indicative of \ginomai\. {In the isle that is called Patmos} (\en tˆi nˆs“i tˆi kaloumenˆi Patm“i\). Patmos is a rocky sparsely settled island some ten miles long and half that wide, one of the Sporades group in the Aegean Sea, south of Miletus. The present condition of the island is well described by W. E. Geil in _The Isle That Is Called Patmos_ (1905). Here John saw the visions described in the book, apparently written while still a prisoner there in exile. {For the word of God and the testimony of Jesus} (\dia ton logon tou theou kai tˆn marturian Iˆsou\). The reason for (\dia\ and the accusative) John's presence in Patmos, naturally as a result of persecution already alluded to, not for the purpose of preaching there or of receiving the visions. See verse 2| for the phrase.

rwp@Revelation:1:10 @{I was in the Spirit} (\egenomˆn en pneumati\). Rather, "I came to be (as in strkjv@1:9|) in the Spirit," came into an ecstatic condition as in strkjv@Acts:10:10f.; strkjv@22:17|, not the normal spiritual condition (\einai en pneumati\, strkjv@Romans:8:9|). {On the Lord's Day} (\en tˆi kuriakˆi hˆmerƒi\). Deissmann has proven (_Bible Studies_, p. 217f.; _Light_, etc., p. 357ff.) from inscriptions and papyri that the word \kuriakos\ was in common use for the sense "imperial" as imperial finance and imperial treasury and from papyri and ostraca that \hˆmera Sebastˆ\ (Augustus Day) was the first day of each month, Emperor's Day on which money payments were made (cf. strkjv@1Corinthians:16:1f.|). It was easy, therefore, for the Christians to take this term, already in use, and apply it to the first day of the week in honour of the Lord Jesus Christ's resurrection on that day (_Didache_ 14, Ignatius _Magn_. 9). In the N.T. the word occurs only here and strkjv@1Corinthians:11:20| (\kuriakon deipnon the Lord's Supper\). It has no reference to \hˆmera kuriou\ (the day of judgment, strkjv@2Peter:3:10|). {Behind me} (\opis“ mou\). "The unexpected, overpowering entrance of the divine voice" (Vincent). Cf. strkjv@Ezekiel:3:12|. {Voice} (\ph“nˆn\). Of Christ, as is plain in verses 12f|. {As of a trumpet} (\h“s salpiggos\). Songs:in strkjv@4:1| referring to this. {Saying} (\legousˆs\). Present active participle genitive case agreeing with \salpiggos\ rather than \legousan\, accusative agreeing with \ph“nˆn\. Songs:on purpose, as is clear from strkjv@4:1|, where \lalousˆs\ also agrees with \salpiggos\.

rwp@Revelation:2:2 @{I know} (\oida\). Rather than \gin“sk“\ and so "emphasizes better the absolute clearness of mental vision which photographs all the facts of life as they pass" (Swete). Songs:also in strkjv@2:9,13,19; strkjv@3:1,8,15|. For the distinction see strkjv@John:21:17|, "where the universal knowledge passes into the field of special observation." {Works} (\erga\). The whole life and conduct as in strkjv@John:6:29|. {And thy toil and patience} (\kai ton kopon kai tˆn hupomonˆn sou\). "Both thy toil and patience," in explanation of \erga\, and see strkjv@1Thessalonians:1:3|, where all three words (\ergon, kopos, hupomonˆ\) occur together as here. See strkjv@14:13| for sharp distinction between \erga\ (activities) and \kopoi\ (toils, with weariness). Endurance (\hupomonˆ\) in hard toil (\kopos\). {And that} (\kai hoti\). Further explanation of \kopos\ (hard toil). {Not able} (\ou dunˆi\). This _Koin‚_ form for the Attic \dunasai\ (second person singular indicative middle) occurs also in strkjv@Mark:9:22; strkjv@Luke:16:2|. {Bear} (\bastasai\). First aorist active infinitive of \bastaz“\, for which verb see strkjv@John:10:31; strkjv@12:6; strkjv@Galatians:6:2|. These evil men were indeed a heavy burden. {And didst try} (\kai epeirasas\). First aorist active indicative of \peiraz“\, to test, a reference to a recent crisis when these Nicolaitans (verse 6|) were condemned. The present tenses (\dunˆi, echeis\) indicate the continuance of this attitude. Cf. strkjv@1John:4:1|. {Which call themselves apostles} (\tous legontas heautous apostolous\). Perhaps itinerant missionaries of these Nicolaitans who posed as equal to or even superior to the original apostles, like the Judaizers so described by Paul (2Corinthians:11:5,13; strkjv@12:11|). Paul had foretold such false teachers (Gnostics), grievous wolves, in strkjv@Acts:20:29|; in sheep's clothing, Jesus had said (Matthew:7:15|). {And they are not} (\kai ouk eisin\). A parenthesis in Johannine style (John:2:9; strkjv@3:9; strkjv@1John:3:1|) for \kai ouk ontas\ to correspond to \legontas\. {And didst find} (\kai heures\). Second aorist active indicative of \heurisk“\. Dropping back to the regular structure parallel with \epeirasas\. {False} (\pseudeis\). Predicate accusative plural of \pseudˆs\, self-deceived deceivers as in strkjv@21:8|.

rwp@Revelation:2:7 @{He that hath an ear} (\ho ech“n ous\). An individualizing note calling on each of the hearers (1:3|) to listen (2:7,11,17,28; strkjv@3:3,6,13,22|) and a reminiscence of the words of Jesus in the Synoptics (Matthew:11:15; strkjv@13:9,43; strkjv@Mark:4:9,23; strkjv@Luke:8:8; strkjv@14:35|), but not in John's Gospel. {The spirit} (\to pneuma\). The Holy Spirit as in strkjv@14:13; strkjv@22:17|. Both Christ and the Holy Spirit deliver this message. "The Spirit of Christ in the prophet is the interpreter of Christ's voice" (Swete). {To him that overcometh} (\t“i nik“nti\). Dative of the present (continuous victory) active articular participle of \nika“\, a common Johannine verb (John:16:33; strkjv@1John:2:13f; strkjv@4:4; strkjv@5:4f.; strkjv@Revelation:2:7,11,17,26; strkjv@3:5,12,21; strkjv@5:5; strkjv@12:11; strkjv@15:2; strkjv@17:14; strkjv@21:7|). Faith is dominant in Paul, victory in John, faith is victory (1John:5:4|). Songs:in each promise to these churches. {I will give} (\d“s“\). Future active of \did“mi\ as in strkjv@2:10,17,23,26,28; strkjv@3:8,21; strkjv@6:4; strkjv@11:3; strkjv@21:6|. {To eat} (\phagein\). Second aorist active infinitive of \esthi“\. {Of the tree of life} (\ek tou xulou tˆs z“ˆs\). Note \ek\ with the ablative with \phagein\, like our "eat of" (from or part of). From strkjv@Genesis:2:9; strkjv@3:22|. Again in strkjv@Revelation:22:2,14| as here for immortality. This tree is now in the Garden of God. For the water of life see strkjv@21:6; strkjv@22:17| (Cf. strkjv@John:4:10,13f.|). {Which} (\ho\). The \xulon\ (tree). {In the Paradise of God} (\en t“i paradeis“i tou theou\). Persian word, for which see strkjv@Luke:23:43; strkjv@2Corinthians:12:4|. The abode of God and the home of the redeemed with Christ, not a mere intermediate state. It was originally a garden of delight and finally heaven itself (Trench), as here.

rwp@Revelation:2:13 @{Where} (\pou--hopou\). \Pou\ is interrogative adverb used here in an indirect question as in strkjv@John:1:39|. \Hopou\ is relative adverb referring to \pou\. Satan's throne (\ho thronos tou Satanƒ\). Satan not simply resided in Pergamum, but his "throne" or seat of power of king or judge (Matthew:19:28; strkjv@Luke:1:32,52|). The symbol of Asklepios was the serpent as it is of Satan (12:9; strkjv@20:2|). There was, besides, a great throne altar to Zeus cut on the Acropolis rock, symbol of "rampant paganism" (Swete) and the new Caesar-worship with the recent martyrdom of Antipas made Pergamum indeed a very throne of Satan. {Holdest fast my name} (\krateis to onoma sou\). Present active indicative of \krate“\, "dost keep on holding," as in strkjv@2:25, strkjv@3:11|. This church refused to say \Kurios Kaisar\ (_Martyrd. Polyc_. 8f.) and continued to say \Kurios Iˆsous\ (1Corinthians:12:3|). They stood true against the emperor-worship. {Didst not deny} (\ouk ˆrnˆs“\). First aorist middle second person singular of \arneomai\. Reference to a specific incident not known to us. {My faith} (\tˆn pistin mou\). Objective genitive, "thy faith in me." {Of Antipas} (\Antipas\). Indeclinable in this form. It is possible that \Antipa\ (genitive) was really written, though unimportant as the nominative follows in apposition. Nothing is really known of this early martyr in Pergamum before the writing of the Apocalypse. One legend is that he was burnt to death in a brazen bull. Other martyrs followed him at Pergamum (Agathonice, Attalus, Carpus, Polybus). {My witness} (\ho martus mou\). Nominative in apposition with a genitive as in strkjv@1:5| (with ablative), common solecism in the Apocalypse. "Witness" as Jesus had said they should be (Acts:1:8|) and Stephen was (Acts:22:20|) and others were (Revelation:17:6|). The word later (by third century) took on the modern meaning of martyr. {My faithful one} (\ho pistos mou\). Nominative also, with \mou\ also. Jesus gives Antipas his own title (Swete) as in strkjv@1:5; strkjv@3:14|. Faithful unto death. {Was killed} (\apektanthˆ\). First aorist passive indicative of \apoktein“\, this passive form common in the Apocalypse (?2:13; strkjv@6:11; strkjv@5:9,13; strkjv@13:10,15; 18, 20; strkjv@19:21?). {Among you} (\par humin\). By your side. Proof of the throne of Satan, "where Satan dwells" (\hopou ho Satanƒs katoikei\), repeated for emphasis.

rwp@Revelation:2:14 @{There} (\ekei\). That is \par' humin\ (among you). A party in the church that resisted emperor-worship, to the death in the case of Antipas, yet were caught in the insidious wiles of the Nicolaitans which the church in Ephesus withstood. {Some that hold} (\kratountas\). "Men holding" (present active participle of \krate“\). {The teaching of Balaam} (\tˆn didachˆn Balaam\). Indeclinable substantive Balaam (Numbers:25:1-9; strkjv@31:15f.|). The point of likeness of these heretics with Balaam is here explained. {Taught Balak} (\edidasken t“i Balak\). Imperfect indicative of \didask“\, Balaam's habit, "as the prototype of all corrupt teachers" (Charles). These early Gnostics practised licentiousness as a principle since they were not under law, but under grace (Romans:6:15|). The use of the dative with \didask“\ is a colloquialism rather than a Hebraism. Two accusatives often occur with \didask“\. {To cast a stumbling-block} (\balein skandalon\). Second aorist active infinitive (accusative case after \edidasken\) of \ball“\, regular use with \skandalon\ (trap) like \tithˆmi skandalon\ in strkjv@Romans:14:13|. Balaam, as Josephus and Philo also say, showed Balak how to set a trap for the Israelites by beguiling them into the double sin of idolatry and fornication, which often went together (and do so still). {To eat things sacrificed to idols} (\phagein eid“lothuta\). Second aorist active infinitive of \esthi“\ and the verbal adjective (from \eid“lon\ and \thu“\), quoted here from strkjv@Numbers:25:1f.|, but in inverse order, repeated in other order in verse 20|. See strkjv@Acts:15:29; strkjv@21:25; strkjv@1Corinthians:8:1ff.| for the controversy over the temptation to Gentile Christians to do what in itself was harmless, but which led to evil if it led to participation in the pagan feasts. Perhaps both ideas are involved here. Balaam taught Balak how to lead the Israelites into sin in both ways.

rwp@Revelation:2:22 @{I do cast} (\ball“\). Futuristic present active indicative rather than the future \bal“\, since judgment is imminent. {Into a bed} (\eis klinˆn\). "A bed of sickness in contrast with the bed of adultery" (Beckwith). {Them that commit adultery with her} (\tous moicheuontas met' autˆs\). Present active articular participle accusative plural of \moicheu“\. The actual paramours of the woman Jezebel, guilty of both \porneia\ (fornication, verse 21|) and \moicheia\ (adultery), works of Jezebel of old and of this Jezebel. There may be also an allusion to the spiritual adultery (2Corinthians:11:2|) towards God and Christ as of old (Jeremiah:3:8; strkjv@5:7; strkjv@Ezekiel:16:22|). {Except they repent} (\ean mˆ metanoˆsousin\). Condition of first class with \ean mˆ\ and the future active indicative of \metanoe“\, put in this vivid form rather than the aorist subjunctive (\-“sin\) third-class condition. {Of her works} (\ek t“n erg“n autˆs\). \Autˆs\ (her) correct rather than \aut“n\ (their). Jezebel was chiefly responsible.

rwp@Revelation:2:24 @{To you the rest} (\humin tois loipois\). Dative case. Those who hold out against Jezebel, not necessarily a minority (9:20; strkjv@19:21; strkjv@1Thessalonians:4:13|). {As many as} (\hosoi\). Inclusive of all "the rest." {This teaching} (\tˆn didachˆn tautˆn\). That of Jezebel. {Which} (\hoitines\). "Which very ones," generic of the class, explanatory definition as in strkjv@1:7|. {Know not} (\ouk egn“san\). Second aorist (ingressive) active of \gin“sk“\, "did not come to know by experience." {The deep things of Satan} (\ta bathea tou Satanƒ\). The Ophites (worshippers of the serpent) and other later Gnostics (Cainites, Carpocratians, Naassenes) boasted of their knowledge of "the deep things," some claiming this very language about Satan (the serpent) as Paul did of God (1Corinthians:2:10|). It is not clear whether the words here quoted are a boast of the Nicolaitans or a reproach on the other Christians for not knowing the depths of sin. Some even claimed that they could indulge in immorality without sinning (1John:1:10; strkjv@3:10|). Perhaps both ideas are involved. {As they say} (\h“s legousin\). Probably referring to the heretics who ridicule the piety of the other Christians. {None other burden} (\ou--allo baros\). \Baros\ refers to weight (Matthew:20:12|), \phortion\, from \pher“\, to bear, refers to load (Galatians:6:5|), \ogkos\ to bulk (Hebrews:12:1|). Apparently a reference to the decision of the Jerusalem Conference (Acts:15:28|) where the very word \baros\ is used and mention is made about the two items in verse 20| (fornication and idolatry) without mentioning the others about things strangled, etc. See the Pharisaic narrowness in strkjv@Matthew:23:4|.

rwp@Revelation:3:4 @{A few names} (\oliga onomata\). This use of \onoma\ for persons is seen in the _Koin‚_ (Deissmann, _Bible Studies_, p. 196f.) as in strkjv@Acts:1:15; strkjv@Revelation:11:13|. {Did not defile} (\ouk emolunan\). First aorist active indicative of \molun“\ (1Corinthians:8:7; strkjv@1Peter:1:4|), pollution. {They shall walk} (\peripatˆsousin\). Future active of \peripate“\, promise of fellowship with Christ (\met' emou\, with me) "in white" (\en leukois\), as symbols of purity (7:9,13|) like the angel (Matthew:28:3|), with possibly a reference to Enoch (Genesis:5:22|). For they are worthy (\hoti axioi eisin\). To walk with Christ, not worthy in the same sense as God and Christ (4:11; strkjv@5:9|), but in a relative sense. See strkjv@Revelation:16:6| for bad sense of \axios\.

rwp@Revelation:3:5 @{Shall be arrayed} (\peribaleitai\). Future middle indicative of \periball“\, to fling around one, here and in strkjv@4:4| with \en\ and the locative, but usually in this book with the accusative of the thing, retained in the passive or with the middle (7:9,13; strkjv@10:1; strkjv@11:3; strkjv@12:1; strkjv@17:4; strkjv@18:16; strkjv@19:8,13|). {In white garments} (\en himatiois leukois\). Apparently the spiritual bodies in the risen life as in strkjv@2Corinthians:5:1,4| and often in Revelation (3:4,5; strkjv@6:11; strkjv@7:9,13f.; strkjv@19:8|). {I will in no wise blot out} (\ou mˆ exaleips“\). Strong double negative \ou mˆ\ and the first aorist active (or future) of \exaleiph“\, old word, to wipe out (Acts:3:19|). {Of the book of life} (\ek tˆs biblou tˆs z“ˆs\). Ablative case with \ek\. This divine register first occurs in strkjv@Exodus:32:32f.| and often in the O.T. See strkjv@Luke:10:20; strkjv@Phillipians:4:3; strkjv@Revelation:13:8; strkjv@20:15; strkjv@21:27|. The book is in Christ's hands (13:8; strkjv@21:27|). {His name} (\to onoma autou\). The name of the one who overcomes (\ho nik“n\). Clear reminiscence of the words of Christ about confessing to the Father those who confess him here (Matthew:10:32; strkjv@Mark:8:38; strkjv@Luke:9:26; strkjv@12:8|). Whether John knew the Synoptic Gospels (and why not?) he certainly knew such sayings of Jesus.

rwp@Revelation:3:8 @{I have set} (\ded“ka\). Perfect active indicative of \did“mi\, "I have given" (a gift of Christ, this open door). See strkjv@Luke:12:51| for a like use of \did“mi\. {A door opened} (\thuran ˆne“igmenˆn\). Perfect (triple reduplication) passive predicate participle of \anoig“\ (verse 7|) accusative feminine singular. The metaphor of the open door was a common one (John:10:7-9; strkjv@Acts:14:27; strkjv@1Corinthians:16:9; strkjv@2Corinthians:2:12; strkjv@Colossians:4:3; strkjv@Revelation:3:20; strkjv@4:1|). Probably it means here a good opportunity for missionary effort in spite of the Jewish hostility. {Which} (\hˆn--autˆn\). Pleonastic vernacular and Hebrew repetition of the personal pronoun \autˆn\ (it) after the relative \hˆn\ (which). Direct reference to the statement in verse 7|. {That} (\hoti\). This conjunction resumes the construction of \oida sou ta erga\ (I know thy works) after the parenthesis (\idou--autˆn\, Behold--shut). {A little power} (\mikran dunamin\). Probably "little power," little influence or weight in Philadelphia, the members probably from the lower classes (1Corinthians:1:26f.|). {And didst keep} (\kai etˆrˆsas\). "And yet (adversative use of \kai\) didst keep" (first aorist active indicative of \tˆre“\) my word in some crisis of trial. See strkjv@John:17:6| for the phrase "keeping the word." {Didst not deny} (\ouk ˆrnˆs“\). First aorist middle indicative second person singular of \arneomai\. The issue was probably forced by the Jews (cf. strkjv@2:9|), but they stood true.

rwp@Revelation:3:15 @{Neither cold} (\oute psuchros\). Old word from \psuch“\, to grow cold (Matthew:24:12|), in N.T. only strkjv@Matthew:10:42| and this passage. {Nor hot} (\oute zestos\). Late verbal from \ze“\, to boil, (Romans:12:11|), boiling hot, here only in N.T. {I would thou wert} (\ophelon ˆs\). Wish about the present with \ophelon\ (really \“phelon\, second aorist active indicative of \opheil“\, without augment) with the imperfect \ˆs\ (instead of the infinitive) as in strkjv@2Corinthians:11:1|, when the old Greek used \eithe\ or \ei gar\. See strkjv@1Corinthians:4:8| for the aorist indicative and strkjv@Galatians:5:12| for the future.

rwp@Revelation:3:17 @{I am rich} (\hoti plousios eimi\). Recitative \hoti\ like quotation marks before direct quotation. Old adjective from \ploutos\, riches, wealth. Laodicea was a wealthy city and the church "carried the pride of wealth into its spiritual life" (Swete). {Have gotten riches} (\peploutˆka\). Perfect active indicative of \ploute“\, old verb from \ploutos\, used here of imagined spiritual riches which the church did not possess, just the opposite of church in Smyrna (poor in wealth, rich in grace). This church was in a rich city and was rich in pride and conceit, but poor in grace and ignorant of its spiritual poverty (\ouk oidas\, knowest not). {The wretched one} (\ho talaip“ros\). Old adjective from \tla“\, to endure, and \p“ros\, a callus, afflicted, in N.T. only here and strkjv@Romans:7:24|. Note the one article in the predicate with all these five adjectives unifying the picture of sharp emphasis on "thou" (\su\), "thou that boastest." {Miserable} (\eleeinos\). Pitiable as in strkjv@1Corinthians:15:19|. {Poor} (\pt“chos\). See strkjv@2:9| for spiritual poverty. Perhaps some local example of self-complacency is in mind. {Blind} (\tuphlos\). Spiritual blindness as often (Matthew:23:17|), and note "eye-salve" in verse 18|. {Naked} (\gumnos\). "The figure completes the picture of actual poverty" (Beckwith). See 15,16|.

rwp@Revelation:3:18 @{I counsel} (\sumbouleu“\). Present active indicative, old compound from \sumboulos\, counsellor (Romans:11:34|), as in strkjv@John:18:14|. Almost ironical in tone. {To buy} (\agorasai\). First aorist active infinitive of \agoraz“\ (from \agora\, market-place), rich as they think themselves to be. {From me} (\par' emou\). From my side, emphatic. {Refined by fire} (\pepur“menon ek puros\). Perfect passive participle of \puro“\ (as in strkjv@1:15|) and the metaphor carried on by \ek puros\, "fired by fire." Purity by removing dross (Psalms:66:10|) like strkjv@1Peter:1:7|. {That thou mayest become rich} (\hina ploutˆsˆis\). Purpose clause with \hina\ and the ingressive first aorist active of \ploute“\, spiritual riches. {That thou mayest clothe thyself} (\hina peribalˆi\). Purpose clause with \hina\ and second aorist middle (direct) subjunctive of \periball“\, to fling round one as in strkjv@3:5|. {Be not made manifest} (\mˆ phaner“thˆi\). Continued purpose clause with negative \mˆ\ and first aorist passive subjunctive of \phanero“\. {Nakedness} (\gumnotˆtos\). Late and rare word from \gumnos\, naked, in N.T. only here, strkjv@2Corinthians:11:27; strkjv@Romans:8:35|. Cf. strkjv@Revelation:16:15; strkjv@20:13; strkjv@2Corinthians:5:2f|. {Eye-salve} (\kollourion\). Diminutive of \kollura\ (coarse bread of cylindrical shape), object of \agorasai\, name for a famous Phrygian powder for the eyes made in Laodicea (Charles), Latin _collyrium_ (used for eye-salve by Horace and Juvenal). {To anoint} (\egchrisai\). First aorist active infinitive (epexegetic) of \egchri“\, late compound (\en, chri“\, Strabo, Epictetus), to rub in, here only in N.T. {That thou mayest see} (\hina blepˆis\). Another purpose clause with \hina\ and the present active subjunctive (keep on seeing).

rwp@Revelation:3:20 @{I stand at the door} (\hestˆka epi tˆn thuran\). Perfect active of \histˆmi\ (intransitive). Picture of the Lord's advent as in strkjv@Matthew:24:33; strkjv@James:5:9|, but true also of the individual response to Christ's call (Luke:12:36|) as shown in Holman Hunt's great picture. Some see a use also of strkjv@Songs:5:2|. {If any man hear--and open} (\ean tis akousˆi kai anoixˆi\). Condition of third class with \ean\ and first aorist (ingressive) active subjunctive of \akou“\ and \anoig“\. See strkjv@John:10:3; strkjv@18:37|. See the picture reversed (Swete) in strkjv@Luke:13:25; strkjv@Matthew:25:10|. {I will come in to him} (\eiseleusomai\). Future middle of \eiserchomai\. See strkjv@Mark:15:43; strkjv@Acts:11:3| for \eiserchomai pros\, to go into a man's house. Cf. strkjv@John:14:23|. {Will sup} (\deipnˆs“\). Future active of \deipne“\, old verb, from \deipnon\ (supper), as in strkjv@Luke:17:8|. Fellowship in the Messianic kingdom (Luke:22:30; strkjv@Mark:14:25; strkjv@Matthew:26:29|). Purely metaphorical, as is plain from strkjv@1Corinthians:6:13|.

rwp@Revelation:3:21 @{He that overcometh} (\ho nik“n\). Absolute nominative again as in strkjv@3:12|, but resumed this time by the dative \aut“i\ as in strkjv@2:26|. {To sit} (\kathisai\). First aorist active infinitive of \kathiz“\. This promise grows out of the prophecy that the saints will share in the Messiah's rule, made to the twelve (Matthew:19:28; strkjv@Luke:22:29f.|), repeated by Paul (1Corinthians:6:2f.|), enlarged in strkjv@Revelation:22:1-5| (to last forever, strkjv@2Timothy:2:11f.|). James and John took this hope and promise literally (Mark:10:40|) not metaphorically. {As I also overcame} (\h“s kag“ enikˆsa\). First aorist active indicative of \nika“\, looking back on the victory as over in the past. In strkjv@John:16:33| before the Cross Jesus says \Eg“ nenikˆka ton kosmon\ (perfect active), emphasizing the abiding effect of the victory. {Sat down} (\ekathisa\). "I took my seat" (Hebrews:1:3|) where Christ is now (Revelation:22:3; strkjv@Colossians:3:1|). Cf. strkjv@1John:5:4; strkjv@Revelation:2:27f|. Each of these seven messages begins alike and ends alike. Each is the message of the Christ and of the Holy Spirit to the angel of the church. Each has a special message suited to the actual condition of each church. In each case the individual who overcomes has a promise of blessing. Christ the Shepherd knows his sheep and lays bare the particular peril in each case.

rwp@Revelation:6:14 @{Was removed} (\apech“risthˆ\). First aorist passive indicative of \apoch“riz“\, to separate, to part (Acts:15:39|). "The heaven was parted." {As a scroll when it is rolled up} (\h“s biblion helissomenon\). Present passive participle of \heliss“\, old verb, to roll up, in N.T. only here (from strkjv@Isaiah:34:4|) and strkjv@Hebrews:1:12| (from strkjv@Psalms:102:27|). Vivid picture of the expanse of the sky rolled up and away as a papyrus roll (Luke:4:17|). {Were moved} (\ekinˆthˆsan\). First aorist passive indicative of \kine“\, to move. {Out of their places} (\ek t“n top“n aut“n\). See also strkjv@16:20| for these violent displacements in the earth's crust. Cf. strkjv@Nahum:1:5; strkjv@Jeremiah:4:24|. Jesus spoke of faith removing mountains (of difficulty) as in strkjv@Mark:11:23| (cf. strkjv@1Corinthians:13:2|).

rwp@Revelation:7:17 @{In the midst} (\ana meson\). In strkjv@5:6| we have \en mes“i tou thronou\ as the position of the Lamb, and so that is apparently the sense of \ana meson\ here as in strkjv@Matthew:13:25|, though it can mean "between," as clearly so in strkjv@1Corinthians:6:5|. {Shall be their shepherd} (\paimanei autous\). "Shall shepherd them," future active of \poimain“\ (from \poimˆn\, shepherd), in strkjv@John:21:16; strkjv@Acts:20:28; strkjv@1Peter:5:2; strkjv@Revelation:2:27; strkjv@7:17; strkjv@12:5; strkjv@19:15|. Jesus is still the Good Shepherd of his sheep (John:10:11,14ff.|). Cf. strkjv@Psalms:23:1|. {Shall guide them} (\hodˆ gˆsei autous\). Future active of \hodˆge“\, old word (from \hodˆgos\, guide, strkjv@Matthew:15:14|), used of God's guidance of Israel (Exodus:15:13|), of God's guidance of individual lives (Psalms:5:9|), of the guidance of the Holy Spirit (John:16:13|), of Christ's own guidance here (cf. strkjv@John:14:4; strkjv@Revelation:14:4|). {Unto fountains of waters of life} (\epi z“ˆs pˆgas hudat“n\). The language is like that in strkjv@Isaiah:49:10; strkjv@Jeremiah:2:13|. Note the order, "to life's water springs" (Swete) like the Vulgate _ad vitae fontes aquarum_, with emphasis on \z“ˆs\ (life's). For this idea see also strkjv@John:4:12,14; strkjv@7:38f.; strkjv@Revelation:21:6; strkjv@22:1,17|. No special emphasis on the plural here or in strkjv@8:10; strkjv@14:7; strkjv@16:4|. {And God shall wipe away} (\kai exaleipsei ho theos\). Repeated in strkjv@21:4| from strkjv@Isaiah:25:8|. Future active of \exaleiph“\, old compound, to wipe out (\ex\), off, away, already in strkjv@3:5| for erasing a name and in strkjv@Acts:3:19| for removing the stain (guilt) of sin. {Every tear} (\pƒn dakruon\). Old word, with other form, \dakru\, in strkjv@Luke:7:38,44|. Note repetition of \ek\ with \ophthalm“n\ (out of their eyes). "Words like these of vv. 15-17| must sound as a divine music in the ears of the persecuted. God will comfort as a mother comforts" (Baljon).

rwp@Revelation:8:2 @{Stand} (\hestˆkasin\). Perfect active of \histˆmi\ (intransitive). Another "hebdomad" so frequent in the Apocalypse. The article (the seven angels) seems to point to seven well-known angels. In Enoch strkjv@20:7 the names of seven archangels are given (Uriel, Raphael, Raguel, Michael, Sariel, Gabriel, Remiel) and "angels of the Presence" is an idea like that in strkjv@Isaiah:63:9|. We do not know precisely what is John's idea here. {Seven trumpets} (\hepta salpigges\). We see trumpets assigned to angels in strkjv@Matthew:24:31; strkjv@1Thessalonians:4:16; strkjv@1Corinthians:15:52; strkjv@Revelation:4:1,4|. See also the use of trumpets in strkjv@Joshua:6:13; strkjv@Joel:2:1|. These seven trumpets are soon to break the half hour of silence. Thus the seven trumpets grow out of the opening of the seventh seal, however that fact is to be interpreted.

rwp@Revelation:9:10 @{Tails} (\ouras\). Old word, in N.T. only in strkjv@Revelation:9:10,19; strkjv@12:4|. {Like unto scorpions} (\homoias skorpiois\). Aleph A wrongly have \homoiois\ (agreeing with \skorpiois\ instead of with \ouras\). It is a condensed idiom for "like unto the tails of the scorpions" as we have it in strkjv@13:11| (cf. strkjv@Matthew:5:20; strkjv@1John:2:2|). {Stings} (\kentra\). Old word from \kentre“\ (to prick, to sting), in N.T. only here, strkjv@Acts:26:14| (about Paul); strkjv@1Corinthians:15:55| (about death). It is used "of the spur of a cock, the quill of the porcupine, and the stings of insects" (Vincent). It was the goad used for oxen (Proverbs:26:3; strkjv@Acts:26:14|). {In their tails} (\en tais ourais aut“n\). This locates "their power to hurt" (\hˆ exousia aut“n adikˆsai\, infinitive here, \hina adikˆsousin\ in strkjv@9:4|) in their tails. It might have been in other organs.

rwp@Revelation:9:20 @{Repented not} (\ou metenoˆsan\). First aorist active indicative of \metanoe“\. The two-thirds of mankind still spared did not change their creed or their conduct. {Of the works} (\ek t“n erg“n\). For this use of \ek\ after \metanoe“\ see strkjv@2:21; strkjv@9:21; strkjv@16:11|. By "works" (\erg“n\) here idolatries are meant, as the next verse shows. {That they should not worship} (\hina mˆ proskunˆsousin\). Negative purpose clause with \hina mˆ\ and the future active of \proskune“\ as in strkjv@9:5|. {Devils} (\ta daimonia\). Both in the O.T. (Deuteronomy:32:17; strkjv@Psalms:96:5; strkjv@106:37|) and in the N.T. (1Corinthians:10:21|) the worship of idols is called the worship of unclean spirits. Perhaps this is one explanation of the hideous faces given these images. "The idols" (\ta eid“la\ strkjv@1John:5:21|, from \eidos\, form, appearance) represented "demons," whether made of gold (\ta chrusƒ\) or of silver (\ta argurƒ\) or of brass (\ta chalkƒ\) or of stone (\ta lithina\) or of wood (\ta xulina\). See strkjv@Daniel:5:23| for this picture of heathen idols. The helplessness of these idols, "which can neither see nor hear nor walk" (\ha oute blepein dunantai oute akouein oute peripatein\), is often presented in the O.T. (Psalms:113:12ff.; strkjv@115:4|).

rwp@Revelation:10:7 @{When he is about to sound} (\hotan mellˆi salpizein\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and the present active subjunctive of \mell“\ and the present (inchoative) active infinitive of \salpiz“\, "whenever he is about to begin to sound" (in contrast to the aorist in strkjv@11:15|). {Then} (\kai\). Songs:in apodosis often (14:10|). {Is finished} (\etelesthˆ\). First aorist passive indicative of \tele“\, proleptic or futuristic use of the aorist as in strkjv@1Corinthians:7:28|. Songs:also strkjv@15:1|. {The mystery of God} (\to mustˆrion tou theou\). This same phrase by Paul in strkjv@1Corinthians:2:1; strkjv@Colossians:2:2|. Here apparently the whole purpose of God in human history is meant. {According to the good tidings which he declared} (\h“s euˆggelisen\). "As he gospelized to," first aorist active indicative of \euaggeliz“\, a rare use of the active as in strkjv@14:6| with the accusative. See the middle so used in strkjv@Galatians:1:9; strkjv@1Peter:1:12|. See strkjv@Amos:3:7; strkjv@Jeremiah:7:25; strkjv@25:4| for this idea in the O.T. prophets who hoped for a cleaning up of all mysteries in the last days.

rwp@Revelation:11:1 @{A reed} (\kalamos\). Old word for a growing reed (Matthew:11:7|) which grew in immense brakes in the Jordan valley, a writer's reed (3John:1:7|), a measuring-rod (here, strkjv@21:15f.; strkjv@Ezekiel:40:3-6; strkjv@42:16-19|). {Like a rod} (\homoios rabd“i\). See strkjv@2:27; strkjv@Mark:6:8| for \rabdos\. {And one said} (\leg“n\). "Saying" (present active masculine participle of \leg“\) is all that the Greek has. The participle implies \ed“ken\ (he gave), not \edothˆ\, a harsh construction seen in strkjv@Genesis:22:20; strkjv@38:24|, etc. {Rise and measure} (\egeire kai metrˆson\). Present active imperative of \egeir“\ (intransitive, exclamatory use as in strkjv@Mark:2:11|) and first aorist active imperative of \metre“\. In strkjv@Ezekiel:42:2ff.| the prophet measures the temple and that passage is probably in mind here. But modern scholars do not know how to interpret this interlude (11:1-13|) before the seventh trumpet (11:15|). Some (Wellhausen) take it to be a scrap from the Zealot party before the destruction of Jerusalem, which event Christ also foretold (Mark:13:2; strkjv@Matthew:24:2; strkjv@Luke:21:6|) and which was also attributed to Stephen (Acts:6:14|). Charles denies any possible literal interpretation and takes the language in a wholly eschatological sense. There are three points in the interlude, however understood: the chastisement of Jerusalem or Israel (verses 1,2|), the mission of the two witnesses (3-12|), the rescue of the remnant (13|). There is a heavenly sanctuary (7:15; strkjv@11:19; strkjv@14:15|, etc.), but here \naos\ is on earth and yet not the actual temple in Jerusalem (unless so interpreted). Perhaps here it is the spiritual (3:12; strkjv@2Thessalonians:2:4; strkjv@1Corinthians:3:16f.; strkjv@2Corinthians:6:16; strkjv@Ephesians:2:19ff.|). For altar (\thusiastˆrion\) see strkjv@8:3|. Perhaps measuring as applied to "them that worship therein" (\tous proskunountas en aut“i\) implies a word like numbering, with an allusion to the 144,000 in chapter 7 (a zeugma).

rwp@Revelation:11:6 @{To shut the heaven} (\kleisai ton ouranon\). First aorist active infinitive of \klei“\. As Elijah did by prayer (1Kings:17:1; strkjv@Luke:4:25; strkjv@James:5:17|). {That it rain not} (\hina mˆ huetos brechˆi\). Sub-final use of \hina mˆ\ with the present active subjunctive of \brech“\, old verb to rain (Matthew:5:45|), here with \huetos\ as subject. {During the days} (\tas hˆmeras\). Accusative of extent of time. In strkjv@Luke:4:25; strkjv@James:5:17| the period of the drouth in Elijah's time was three and a half years, just the period here. {Of their prophecy} (\tˆs prophˆteias aut“n\). Not here the gift of prophecy (1Corinthians:12:10|) or a particular prophecy or collection of prophecies (Revelation:1:3; strkjv@22:7f.|), but "the execution of the prophetic office" (Swete). {Over the waters} (\epi t“n hudat“n\). "Upon the waters." As Moses had (Exodus:7:20|). {Into blood} (\eis haima\). As already stated in strkjv@8:8| about the third trumpet and now again here. {To smite} (\pataxai\). First aorist active infinitive of \patass“\, used here with \exousian echousin\ (they have power), as is \strephein\ (to turn). {With every plague} (\en pasˆi plˆgˆi\). In strkjv@1Kings:4:8|, but with reference to the plagues in Egypt. {As often as they shall desire} (\hosakis ean thelˆs“sin\). Indefinite temporal clause with \hosakis\ and modal \ean\ (= \an\) and the first aorist active subjunctive of \thel“\, "as often as they will."

rwp@Revelation:11:8 @{Their dead bodies lie} (\to pt“ma aut“n\). Old word from \pipt“\ (to fall), a fall, especially of bodies slain in battle, a corpse, a carcase (Matthew:14:12|), here the singular (some MSS. \pt“mata\, plural) as belonging to each of the \aut“n\ (their) like \stomatos aut“n\ (their mouth) in verse 5|. Songs:also in verse 9|. No word in the Greek for "lie." {In} (\epi\). "Upon," as in verse 6|, with genitive (\tˆs plateias\), the broad way (\hodou\ understood), from \platus\ (broad) as in strkjv@Matthew:6:5|, old word (Revelation:21:21; strkjv@22:2|). {Of the great city} (\tˆs pole“s tˆs megalˆs\). Clearly Jerusalem in view of the closing clause (\hopou--estaur“thˆ\), though not here called "the holy city" as in verse 2|, and though elsewhere in the Apocalypse Babylon (Rome) is so described (14:8; strkjv@16:19; strkjv@17:5; strkjv@18:2,10,16,18,19,21|). {Which} (\hˆtis\). Which very city, not "whichever." {Spiritually} (\pneumatik“s\). This late adverb from \pneumatikos\ (spiritual) occurs in the N.T. only twice, in strkjv@1Corinthians:2:14| for the help of the Holy Spirit in interpreting God's message and here in a hidden or mystical (allegorical sense). For this use of \pneumatikos\ see strkjv@1Corinthians:10:3f|. Judah is called Sodom in strkjv@Isaiah:1:9f.; strkjv@Ezekiel:16:46,55|. See also strkjv@Matthew:10:15; strkjv@11:23|. Egypt is not applied to Israel in the O.T., but is "an obvious symbol of oppression and slavery" (Swete). {Where also their Lord was crucified} (\hopou kai ho kurios aut“n estaur“thˆ\). First aorist passive indicative of \stauro“\, to crucify, a reference to the fact of Christ's crucifixion in Jerusalem. This item is one of the sins of Jerusalem and the disciple is not greater than the Master (John:15:20|).

rwp@Revelation:11:18 @{Were wroth} (\“rgisthˆsan\). Ingressive first aorist active indicative of \orgizomai\, "became angry." The culmination of wrath against God (16:13ff.; strkjv@20:8f.|). Cf. strkjv@Psalms:2:1,5,12; strkjv@99:1; strkjv@Acts:4:25ff|. John sees the hostility of the world against Christ. {Thy wrath came} (\ˆlthen hˆ orgˆ sou\). Second aorist active indicative of \erchomai\, the prophetic aorist again. The _Dies Irae_ is conceived as already come. {The time of the dead to be judged} (\ho kairos t“n nekr“n krithˆnai\). For this use of \kairos\ see strkjv@Mark:11:13; strkjv@Luke:21:24|. By "the dead" John apparently means both good and bad (John:5:25; strkjv@Acts:24:21|), coincident with the resurrection and judgment (Mark:4:29; strkjv@Revelation:14:15ff.; strkjv@20:1-15|). The infinitive \krithˆnai\ is the first aorist passive of \krin“\, epexegetic use with the preceding clause, as is true also of \dounai\ (second aorist active infinitive of \did“mi\), to give. {Their reward} (\ton misthon\). This will come in the end of the day (Matthew:20:8|), from God (Matthew:6:1|), at the Lord's return (Revelation:22:12|), according to each one's work (1Corinthians:3:8|). {The small and the great} (\tous mikrous kai tous megalous\). The accusative here is an anacoluthon and fails to agree in case with the preceding datives after \dounai ton misthon\, though some MSS. have the dative \tois mikrois\, etc. John is fond of this phrase "the small and the great" (13:16; strkjv@19:5,18; strkjv@20:12|). {To destroy} (\diaphtheirai\). First aorist active infinitive of \diaphtheir“\, carrying on the construction with \kairos\. Note \tous diaphtheirontas\, "those destroying" the earth (corrupting the earth). There is a double sense in \diaphtheir“\ that justifies this play on the word. See strkjv@19:2|. In strkjv@1Timothy:6:5| we have those "corrupted in mind" (\diaphtharmenoi ton noun\). God will destroy the destroyers (1Corinthians:3:16f.|).

rwp@Revelation:12:6 @{Fled into the wilderness} (\ephugen eis tˆn erˆmon\). Second aorist active indicative of \pheug“\. Here, of course, not Mary, but "the ideal woman" (God's people) of the preceding verses, who fled under persecution of the dragon. God's people do not at once share the rapture of Christ, but the dragon is unable to destroy them completely. The phrases used here seem to be reminiscent of strkjv@Deuteronomy:8:2ff.| (wanderings of Israel in the wilderness), strkjv@1Kings:17:2f.| and strkjv@19:3f.| (Elijah's flight), I Macc. strkjv@2:29 (flight of the Jews from Antiochus Epiphanes), strkjv@Matthew:2:13| (flight of Joseph and Mary to Egypt), strkjv@Mark:13:14| (the flight of Christians at the destruction of Jerusalem). {Where} (\hopou--ekei\). Hebrew redundancy (where--there) as in strkjv@3:8; strkjv@8:9,9; strkjv@13:8,12; strkjv@17:9; strkjv@20:8|. {Prepared} (\hˆtoimasmenon\). Perfect passive predicate participle of \hetoimaz“\, for which verb see strkjv@Matthew:20:23; strkjv@Revelation:8:6; strkjv@9:7,15; strkjv@16:12; strkjv@19:7; strkjv@21:2|, and for its use with \topos\ strkjv@John:14:2f.| and for the kind of fellowship meant by it (Psalms:31:21; strkjv@2Corinthians:13:13; strkjv@Colossians:3:3; strkjv@1John:1:3|). {Of God} (\apo tou theou\). "From (by) God," marking the source as God (9:18; strkjv@James:1:13|). This anticipatory symbolism is repeated in strkjv@12:13f|. {That there they may nourish her} (\hina ekei treph“sin autˆn\). Purpose clause with \hina\ and the present for continued action: active subjunctive according to A P though C reads \trephousin\, present active indicative, as is possible also in strkjv@13:17| and certainly so in strkjv@1John:5:20| (Robertson, _Grammar_, p. 984), a solecism in late vernacular Greek. The plural is indefinite "they" as in strkjv@10:11; strkjv@11:9|. One MSS. has \trephetai\ (is nourished). The stereotyped phrase occurs here, as in strkjv@11:2f.|, for the length of the dragon's power, repeated in strkjv@12:14| in more general terms and again in strkjv@13:5|.

rwp@Revelation:12:7 @{There was war in heaven} (\egeneto polemos en t“i ouran“i\). "There came to be war in heaven" (\egeneto\, not \ˆn\). "Another \tableau\, not a \sˆmeion\ (vv. 1,3|), but consequent upon the two \sˆmeia\ which precede it. The birth and rapture of the Woman's Son issue in a war which invades the \epourania\" (Swete). The reference is not to the original rebellion of Satan, as Andreas held. As the coming of Christ brought on fresh manifestations of diabolic power (Mark:1:13; strkjv@Luke:22:3,31; strkjv@John:12:31; strkjv@14:30; strkjv@16:11|), just so Christ's return to heaven is pictured as being the occasion of renewed attacks there. We are not to visualize it too literally, but certainly modern airplanes help us to grasp the notion of battles in the sky even more than the phalanxes of storm-clouds (Swete). John even describes this last conflict as in heaven itself. Cf. strkjv@Luke:10:18; strkjv@1Kings:22:1ff.; strkjv@Job:1; 2; strkjv@Zechariah:3:1ff|. {Michael and his angels} (\ho Michaˆl kai hoi aggeloi autou\). The nominative here may be in apposition with \polemos\, but it is an abnormal construction with no verb, though \egeneto\ (arose) can be understood as repeated. Michael is the champion of the Jewish people (Daniel:10:13,21; strkjv@12:1|) and is called the archangel in strkjv@Jude:9|. {Going forth to war} (\tou polemˆsai\). This genitive articular infinitive is another grammatical problem in this sentence. If \egeneto\ (arose) is repeated as above, then we have the infinitive for purpose, a common enough idiom. Otherwise it is anomalous, not even like strkjv@Acts:10:25|. {With the dragon} (\meta tou drakontos\). On the use of \meta\ with \poleme“\ see strkjv@2:16; strkjv@13:4; strkjv@17:14| (nowhere else in N.T.). The devil has angels under his command (Matthew:25:41|) and preachers also (2Corinthians:11:14f.|). {Warred} (\epolemˆsen\). Constative aorist active indicative of \poleme“\, picturing the whole battle in one glimpse.

rwp@Revelation:14:4 @{Were not defiled with women} (\meta gunaik“n ouk emolunthˆsan\). First aorist passive indicative of \molun“\, old verb, to stain, already in strkjv@3:4|, which see. The use of this word rules out marriage, which was not considered sinful. {For they are virgins} (\parthenoi gar eisin\). \Parthenos\ can be applied to men as well as women. Swete takes this language "metaphorically, as the symbolical character of the Book suggests." Charles considers it an interpolation in the interest of celibacy for both men and women. If taken literally, the words can refer only to adultery or fornication (Beckwith). Jesus recognised abstinence only for those able to receive it (Matthew:19:12|), as did Paul (1Corinthians:7:1,8,32,36|). Marriage is approved by Paul in strkjv@1Timothy:4:3| and by strkjv@Hebrews:13:4|. The New Testament exalts marriage and this passage should not be construed as degrading it. {Whithersoever he goeth} (\hopou an hupagei\). Indefinite local clause with modal \an\ and the present active indicative of \hupag“\. The Christian life is following the Lamb of God as Jesus taught (Mark:2:14; strkjv@10:21; strkjv@Luke:9:59; strkjv@John:1:43; strkjv@21:19|, etc.) and as Peter taught (1Peter:2:21|) and John (1John:2:6|). {Were purchased from among men} (\ˆgorasthˆsan apo t“n anthr“p“n\). First aorist passive indicative of \agoraz“\, repeating the close of verse 3|. {First fruits} (\aparchˆ\). See for this word strkjv@1Corinthians:16:15; strkjv@Romans:11:16; strkjv@16:5|. This seems to mean that the 144,000 represent not the whole, but only a portion of the great harvest to come (Matthew:9:37|), not only the first installment, but those marked by high spiritual service to God and the Lamb (Romans:12:1; strkjv@Hebrews:13:15; strkjv@1Peter:2:5|).

rwp@Revelation:17:3 @{He carried me away} (\apˆnegken me\). Second aorist active indicative of \apopher“\, to bear away, prophetic aorist. This verb is used of angels at death (Luke:16:22|) or in an ecstasy (Revelation:21:10| and here). {In the Spirit} (\en pneumati\). Probably his own spirit, though the Holy Spirit is possible (1:10; strkjv@4:2; strkjv@21:10|), without Paul's uncertainty (2Corinthians:12:2|). Cf. strkjv@Ezekiel:3:14f.; strkjv@8:3; strkjv@11:24|. {Into a wilderness} (\eis erˆmon\). In strkjv@Isaiah:21:1| there is \to horama tˆs erˆmou\ (the vision of the deserted one, Babylon), and in strkjv@Isaiah:14:23| Babylon is called \erˆmon\. John may here picture this to be the fate of Rome or it may be that he himself, in the wilderness (desert) this side of Babylon, sees her fate. In strkjv@21:10| he sees the New Jerusalem from a high mountain. {Sitting} (\kathˆmenˆn\). Present middle participle of \kathˆmai\ as in verse 1|. "To manage and guide the beast" (Vincent). {Upon a scarlet-coloured beast} (\epi thˆrion kokkinon\). Accusative with \epi\ here, though genitive in verse 1|. Late adjective (from \kokkos\, a parasite of the _ilex coccifera_), a crimson tint for splendour, in strkjv@Revelation:17:3,4; strkjv@18:12,16; strkjv@Matthew:27:28; strkjv@Hebrews:9:19|. {Full of names of blasphemy} (\gemonta onomata blasphˆmias\). See strkjv@13:1| for "names of blasphemy" on the seven heads of the beast, but here they cover the whole body of the beast (the first beast of strkjv@13:1; strkjv@19:20|). The harlot city (Rome) sits astride this beast with seven heads and ten horns (Roman world power). The beast is here personified with masculine participles instead of neuter, like \thˆrion\ (\gemonta\ accusative singular, \ech“n\ nominative singular, though some MSS. read \echonta\), construction according to sense in both instances. The verb \gem“\ always has the genitive after it in the Apocalypse (4:6,8; strkjv@5:8; strkjv@15:7; strkjv@17:4; strkjv@21:9|) save here and apparently once in strkjv@17:4|.

rwp@Revelation:18:4 @{Come forth, my people, out of her} (\exelthate, ho laos mou, ex autˆs\). Second aorist (urgency) active imperative (\-a\ form) of \exerchomai\. Like strkjv@Isaiah:48:20; strkjv@52:11; strkjv@Jeremiah:50:8; strkjv@51:6|, (about Babylon). See also the call of Abram (Genesis:12:1|). the rescue of Lot (Genesis:19:12ff.|). In the N.T. see strkjv@Mark:13:4; strkjv@2Corinthians:6:14; strkjv@Ephesians:5:11; strkjv@1Timothy:5:11|. \Hosea:laos\ is vocative with the form of the nominative. {That ye have no fellowship with her sins} (\hina mˆ sunkoin“nˆsˆte tais hamartais autˆs\). Purpose clause with \hina mˆ\ and the first aorist active subjunctive of \sunkoin“ne“\, old compound (\sun\, together, \koin“nos\, partner), in N.T. only here, strkjv@Phillipians:4:14; strkjv@Ephesians:5:11|. With associative instrumental case \hamartiais\. {And that ye receive not of her plagues} (\kai ek t“n plˆg“n autˆs hina mˆ labˆte\). Another purpose clause dependent on the preceding, with \hina mˆ\ and the second aorist active subjunctive of \lamban“\, and with proleptic emphatic position of \ek t“n plˆg“n autˆs\ before \hina mˆ\.

rwp@Revelation:18:22 @{The voice} (\ph“nˆ\). Cf. strkjv@Ezekiel:26:13|. Or "sound" as in strkjv@1Corinthians:14:8| with \salpigx\ (trumpet). For this song of judgment see strkjv@Jeremiah:25:10|. {Of harpers} (\kithar“id“n\). Old word (from \kithara\, harp, and \“idos\, singer) as in strkjv@14:2|. {Of minstrels} (\mousik“n\). Old word (from \mousa\, music), here only in N.T., one playing on musical instruments. {Of flute-players} (\aulˆt“n\). Old word (from \aule“\, to play on a flute, strkjv@Matthew:11:17|, \aulos\, flute, strkjv@1Corinthians:14:7|), in N.T. only here and strkjv@Matthew:9:23|. {Of trumpeters} (\salpist“n\). Late form for the earlier \salpigktˆs\ (from \salpiz“\), here only in N.T. {Shall be heard no more at all} (\ou mˆ akousthˆi\). First aorist passive subjunctive of \akou“\ with the double negative as below, with \ph“nˆ mulou\ (sound of the millstone), and as in verse 21| with \ou me heurethˆi\ and again with \pƒs technitˆs\ (craftsman). This old word is from \technˆ\, art, as here in some MSS. ("of whatsoever craft," \pasˆs technˆs\). \Technitˆs\ occurs also in this sense in strkjv@Acts:19:24,38|; and in strkjv@Hebrews:11:10| of God as the Architect. There is power in this four-fold sonorous repetition of \ou mˆ\ and the subjunctive with two more examples in verse 23|.

rwp@Revelation:19:7 @{Let us rejoice and be exceeding glad} (\chair“men kai agalli“men\). Present active subjunctive (volitive) of \chair“\ and \agallia“\ (elsewhere in N.T. in the middle except strkjv@Luke:1:47; strkjv@1Peter:1:8|). For both verbs together see strkjv@Matthew:5:12|. {Let us give} (\d“men\). Second aorist active subjunctive of \did“mi\, but A reads \d“somen\ (future active) and P \d“s“men\. If the future indicative is read, the tone is changed from exhortation to declaration (we shall give glory unto him). {The marriage of the Lamb} (\ho gamos tou arniou\). In the O.T. God is the Bridegroom of Israel (Hosea:2:16; strkjv@Isaiah:54:6; strkjv@Ezekiel:16:7ff.|). In the N.T. Christ is the Bridegroom of the Kingdom (the universal spiritual church as seen by Paul, strkjv@2Corinthians:11:2; strkjv@Ephesians:5:25ff.|, and by John in strkjv@Revelation:3:20; strkjv@19:7,9; strkjv@21:2,9; strkjv@22:17|. In the Gospels Christ appears as the Bridegroom (Mark:2:19f.; strkjv@Matthew:9:15; strkjv@Luke:5:34f.; strkjv@John:3:29|). The figure of \gamos\ occurs in strkjv@Matthew:22:2-14|. Three metaphors of women appear in the Apocalypse (the Mother in chapter strkjv@Revelation:12|, the Harlot in strkjv@Revelation:17-19|, and the Bride of Christ here to the end). "The first and third present the Church under two different aspects of her life, while the second answers to her great rival and enemy" (Swete). {Is come} (\ˆlthen\). Prophetic aorist, come at last. {Made herself ready} (\hˆtoimasen heautˆn\). First aorist active indicative of \hetoimaz“\ and the reflexive pronoun. See strkjv@22:2| for \hˆtoimasmenˆn h“s numphˆn\ (prepared as a bride). There is something for her to do (1John:3:3; strkjv@Jude:1:21; strkjv@2Corinthians:7:1|), but the chief preparation is the act of Christ (Ephesians:5:25ff.|).

rwp@Revelation:19:13 @{Arrayed} (\peribeblˆmenos\). Perfect passive participle of \periball“\, to clothe, often in this book. {In a garment} (\himation\). Accusative case after the passive participle \peribeblˆmenos\. {Sprinkled} (\rerantismenon\). Perfect passive participle of \rantiz“\, in the predicate accusative case agreeing with \himation\. A Q here read \bebammenon\ (perfect passive participle of \bapt“\, to dip). Probably \rerantismenon\ (sprinkled) is correct, because the picture comes from strkjv@Isaiah:63:3|, where Aquila and Symmachus use \rantiz“\. The use of \bebammenon\ (dipped) is a bolder figure and Charles considers it correct. In either case it is the blood of Christ's enemies with which his raiment (\himation\, perhaps a \chlamus\ strkjv@Matthew:27:28,31|) is sprinkled or dipped as the case may be, not his own blood on Calvary (1:5; strkjv@5:9; strkjv@7:14; strkjv@12:11|), but proleptically and prophetically the blood of Christ's enemies. \Haimati\ can be either locative case with \bebammenon\ (dipped in blood) or instrumental with \rerantismenon\ (sprinkled with blood). {The Word of God} (\ho Logos tou theou\). Some scholars hold this addition inconsistent with verse 12|, but it may be merely the explanation of the secret name or still another name besides that known only to himself. The personal use of the Logos applied to Christ occurs only in the Johannine writings unless that is the idea in strkjv@Hebrews:4:12|. In strkjv@John:1:1,14| it is merely \ho Logos\ (the Word), in strkjv@1John:1:1| \ho Logos tˆs z“ˆs\ (the Word of Life), while here it is \ho Logos tou theou\ (the Word of God), one of the strongest arguments for identity of authorship. The idiom here is one common in Luke and Paul for the teaching of Christ (Luke:5:1; strkjv@8:11|, etc.; strkjv@1Corinthians:14:36; strkjv@2Corinthians:2:17|, etc.). Jesus is himself the final and perfect revelation of God to men (Hebrews:1:1f.|).

rwp@Revelation:20:4 @{And they sat upon them} (\kai ekathisan ep' autous\). First aorist active indicative of \kathiz“\. Another period here apparently synchronous (verse 7|) with the confinement of Satan in the abyss. No subject is given for this plural verb. Apparently Christ and the Apostles (Matthew:19:28; strkjv@Luke:22:30|) and some of the saints (1Corinthians:6:3|), martyrs some hold. {Judgment was given unto them} (\krima edothˆ autois\). First aorist passive of \did“mi\. Picture of the heavenly court of assizes. {The souls} (\tas psuchas\). Accusative after \eidon\ at the beginning of the verse. {Of them that had been beheaded} (\t“n pepelekismen“n\). Genitive of the articular perfect passive participle of \pelekiz“\, old word (from \pelekus\ an axe, the traditional instrument for execution in republican Rome, but later supplanted by the sword), to cut off with an axe, here only in N.T. See strkjv@6:9; strkjv@18:24; strkjv@19:2| for previous mention of these martyrs for the witness of Jesus (1:9; strkjv@12:17; strkjv@19:10|). Others also besides martyrs shared in Christ's victory, those who refused to worship the beast or wear his mark as in strkjv@13:15; strkjv@14:9ff.; strkjv@16:2; strkjv@19:20|. {And they lived} (\kai ezˆsan\). First aorist active indicative of \za“\. If the ingressive aorist, it means "came to life" or "lived again" as in strkjv@2:8| and so as to verse 5|. If it is the constative aorist here and in verse 5|, then it could mean increased spiritual life. See strkjv@John:5:21-29| for the double sense of life and death (now literal, now spiritual) precisely as we have the second death in strkjv@Revelation:2:11; strkjv@20:6,14|. {And reigned with Christ} (\kai ebasileusan meta tou Christou\). Same use of the first aorist active indicative of \basileu“\, but more clearly constative. Beckwith and Swete take this to apply solely to the martyrs, the martyrs' reign with Christ.

rwp@Revelation:20:6 @{Blessed and holy} (\makarios kai hagios\). A fifth beatitude (1:3; strkjv@14:13; strkjv@16:15; strkjv@19:9|) already and two more to come (22:7,14|, seven in all). Here \hagios\ is added to the usual \makarios\. The second death (\ho deuteros thanatos\). The spiritual death of strkjv@2:11; strkjv@20:14; strkjv@21:8| in contrast to the first or physical death. This language raises a question about the interpretation of the first and the second resurrections, whether both are of the body or one of the spirit. There seems no way to reach a solid conception about it. In strkjv@1Corinthians:15:23| there is no mention of the resurrection of any save "those of Christ" (\hoi tou Christou\), though the end follows (verse 24|). However, Paul elsewhere (Acts:24:15|) speaks of the resurrection of the just and of the unjust as if one event. {Priests of God and of Christ} (\hiereis tou theou kai tou Christou\). As in strkjv@1:6; strkjv@5:10; strkjv@22:3,5|. {Shall reign with him} (\basileusousin met' autou\). As promised in the same passages. The servants of God are to be priests with Christ and to reign with him (Matthew:19:28|). In strkjv@5:10| \epi tˆs gˆs\ (upon earth) occurs, but this item does not appear here. "No hint is given as to where this service is to be rendered and this royalty to be exercised" (Swete).

rwp@Revelation:20:11 @{A great white throne} (\thronon megan leukon\). Here \megan\ (great) is added to the throne pictures in strkjv@4:4; strkjv@20:4|. The scene is prepared for the last judgment often mentioned in the N.T. (Matthew:25:31-46; strkjv@Romans:14:10; strkjv@2Corinthians:5:10|). "The absolute purity of this Supreme Court is symbolized by the colour of the Throne" (Swete) as in strkjv@Daniel:7:9; strkjv@Psalms:9:1; strkjv@97:2|. The name of God is not mentioned, but the Almighty Father sits upon the throne (4:2f.,9; strkjv@5:1,7,13; strkjv@6:16; strkjv@7:10,15; strkjv@19:4; strkjv@21:5|), and the Son sits there with him (Hebrews:1:3|) and works with the Father (John:5:19-21; strkjv@10:30; strkjv@Matthew:25:31ff.; strkjv@Acts:17:31; strkjv@2Corinthians:5:10; strkjv@2Timothy:4:1|). {From whose face the earth and the heaven fled away} (\hou apo pros“pou ephugen hˆ ge kai ho ouranos\). Second aorist (prophetic) active of \pheug“\. See strkjv@16:20|. The non-eternity of matter is a common teaching in the O.T. (Psalms:97:5; strkjv@102:27; strkjv@Isaiah:51:6|) as in the N.T. (Mark:13:31; strkjv@2Peter:3:10|). {Was found} (\heurethˆ\). First aorist passive indicative of \heurisk“\. All is now spiritual. Even scientists today are speaking of the non-eternity of the universe.

rwp@Revelation:20:12 @{The dead, the great and the small} (\tous nekrous tous megalous kai tous mikrous\). The general resurrection of verse 13| is pictured by anticipation as already over. No living are mentioned after the battle of verses 7-10|, though some will be living when Jesus comes to judge the quick and the dead (2Timothy:4:1; strkjv@1Thessalonians:4:13ff.|). All classes and conditions (11:18; strkjv@13:16; strkjv@19:5,18|) John saw "standing before the throne" (\hest“tas en“pion tou thronou\). {Books were opened} (\biblia ˆnoichthˆsan\). First aorist passive of \anoig“\. Like strkjv@Daniel:7:10|. The record of each human being has been kept in God's books. {Were judged} (\ekrithˆsan\). First aorist passive indicative of \krin“\. The sentence upon each rests upon written evidence. {Another book which is the book of life} (\allo biblion ho estin tˆs z“ˆs\). This book has already been mentioned (3:5; strkjv@13:8; strkjv@17:8|). "It is the roll of living citizens of Jerusalem" (Swete), "the church of the first born enrolled in heaven" (Hebrews:12:23|). The books are "the vouchers for the book of life" (Alford). We are saved by grace, but character at last (according to their works) is the test as the fruit of the tree (Matthew:7:16,20; strkjv@10:32f.; strkjv@25:31-46; strkjv@John:15:6; strkjv@2Corinthians:5:10; strkjv@Romans:2:10; strkjv@Revelation:2:23; strkjv@20:12; strkjv@22:12|).

rwp@Revelation:20:13 @{Gave up} (\ed“ken\). Just "gave" (first aorist active indicative of \did“mi\), but for the sea to give is to give up (effective aorist). Sea as well as land delivers its dead (all kinds of dead, good and bad). Swete notes that accidental deaths will not prevent any from appearing. Milligan is sure that the sea here means "the sea of the troubled and sinful world." {Death and Hades} (\ho thanatos kai ho hƒidˆs\). "An inseparable pair" (Swete) as in strkjv@1:18; strkjv@6:8; strkjv@20:14|. Songs:in strkjv@Matthew:16:18| "the gates of Hades" means the power of death. Etymologically Hades is the unseen world where all who die are as opposed to this visible world, but in actual use Hades is sometimes treated as the abode of the unrighteous (Luke:16:23|). Charles thinks that this is true here, though there is nothing to show it apart from the personification of death and Hades and the casting of both into the lake of fire in verse 14|. Here again "each man" (\hekastos\) receives judgment according to his deeds (Matthew:16:27; strkjv@1Corinthians:3:13; strkjv@2Corinthians:5:10; strkjv@Romans:2:6; strkjv@14:12; strkjv@1Peter:1:17; strkjv@Revelation:2:23|).

rwp@Revelation:20:14 @{Were cast} (\eblˆthˆsan\). As the devil (20:10|) followed the two beasts (19:20|) into the same dread lake of fire. Death is personified and is disposed of, "the last enemy" (1Corinthians:15:26|) and Paul sings the paean of victory over death (1Corinthians:15:54f.|, from strkjv@Hosea:13:14|). Hades has no more terrors, for the saints are in heaven. There is no more fear of death (Hebrews:2:15|), for death is no more (Revelation:21:4|). The second death (2:11; strkjv@20:6; strkjv@21:8|) is here identified as in strkjv@21:8| with the lake of fire.

rwp@Revelation:21:8 @{Their part shall be} (\to meros aut“n\). In contrast to the state of the blessed (verses 3-7|) the state of "those who have disfranchised themselves from the Kingdom of God" (Charles) is given. They are with Satan and the two beasts, and are the same with those not in the book of life (20:15|) in the lake of fire and brimstone (19:20; strkjv@20:10,14f.|), that is the second death (2:11; strkjv@20:6,14|). See also strkjv@14:10|. There are eight epithets here used which apply to various sections of this direful list of the doomed and the damned, all in the dative (case of personal interest). {For the fearful} (\tois deilois\). Old word (from \deid“\, to fear) for the cowardly, who recanted under persecution, in N.T. only here, strkjv@Matthew:8:26; strkjv@Mark:4:40|. {Unbelieving} (\apistois\). "Faithless," "untrustworthy," in contrast with Christ "\ho pistos\" (1:5|). Cf. strkjv@2:10,13; strkjv@3:14; strkjv@17:14|. Disloyalty is close kin to cowardice. {Abominable} (\ebdelugmenois\). Perfect passive participle of \bdeluss“\, old verb, in N.T. only here and strkjv@Romans:2:22|, common in LXX, to pollute (Exodus:5:21|). Those who have become defiled by the impurities of emperor-worship (7:4f.; strkjv@21:27; strkjv@Romans:2:22; strkjv@Titus:1:16|). {Murderers} (\phoneusin\). As a matter of course and all too common always (Mark:7:21; strkjv@Romans:1:29; strkjv@Revelation:9:21|). {Fornicators} (\pornois\). Again all too common always, then and now (1Corinthians:5:10; strkjv@1Timothy:1:9f.|). These two crimes often go together. {Sorcerers} (\pharmakois\). Old word, in N.T. only here and strkjv@22:15|. Closely connected with idolatry and magic (9:21; strkjv@13:13f.|). {Idolaters} (\eid“lolatrais\). See strkjv@1Corinthians:5:10f.; strkjv@10:7; strkjv@Ephesians:5:5; strkjv@Revelation:22:15|. With a powerful grip on men's lives then and now. {All liars} (\pasi tois pseudesin\). Repeated in strkjv@22:15| and stigmatized often (2:2; strkjv@3:9; strkjv@14:5; strkjv@21:8,27; strkjv@22:15|). Not a "light" sin.

rwp@Revelation:21:11 @{Having the glory of God} (\echousan tˆn doxan tou theou\). Syntactically this clause goes with verse 10|, the feminine accusative singular participle \echousan\ agreeing with \polin\, the radiance of the dazzling splendour of God as seen in strkjv@Isaiah:60:1; strkjv@Ezekiel:43:5|. God's very presence is in the Holy City (the Bride). {Light} (\ph“stˆr\). "Luminary," late word (in LXX, papyri), in N.T. only here and strkjv@Phillipians:2:15|. Christ is the light (\ph“s\) of the world (John:8:12|) and so are Christians (Matthew:5:14|) who have received the illumination (\ph“tismos\) of God in the face of Christ (2Corinthians:4:6|) and who radiate it to men (Phillipians:2:15|). See both words in strkjv@Genesis:1:3,14|. "The 'luminary' of the Holy City is her witness to Christ" (Swete). {Like unto a stone most precious} (\homoios lith“i timi“tat“i\). Associative instrumental case after \homoios\. \Timi“tat“i\ is the elative superlative. {As it were a jasper stone} (\h“s lith“i iaspidi\). As in strkjv@4:3|, which see. {Clear as crystal} (\krustallizonti\). Verb not found elsewhere from \krustallos\ (old word, strkjv@4:6; strkjv@22:1|), "of crystalline brightness and transparency" (Thayer), "transparent and gleaming as rock-crystal" (Moffatt).

rwp@Revelation:21:14 @{Had} (\ech“n\). Masculine present active participle of \ech“\ instead of \echon\ (neuter like to \teichos\), and the participle occurs independently as if a principal verb (\eichen\) as often in this book. {Twelve foundations} (\themelious d“deka\). Foundation stones, old adjective (from \thema\, from \tithˆmi\), here as in strkjv@1Corinthians:3:11ff.; strkjv@2Timothy:2:19|, with \lithous\ (stones understood), though often neuter substantive to \themelion\ (Luke:6:48f.; strkjv@Acts:16:26|). See strkjv@Isaiah:28:16; strkjv@Hebrews:11:10|. Twelve because of the twelve apostles as foundation stones (Ephesians:2:20|). {On them} (\ep' aut“n\). On the twelve foundation stones. {Names of the twelve apostles of the Lamb} (\onomata t“n d“deka apostol“n tou arniou\). Jesus had spoken of twelve thrones for the apostles (Matthew:19:28|); names of all twelve are here written, not just that of Peter, as some would argue from strkjv@Matthew:16:18|. As a matter of fact, Christ is the corner stone or \akrog“niaion\ (1Peter:2:6; strkjv@1Corinthians:3:10; strkjv@Ephesians:2:20|), though rejected by the Sanhedrin (Matthew:21:42ff.|). One may wonder if the name of Judas is on that stone or that of Matthias.

rwp@Revelation:21:22 @{I saw no temple therein} (\naon ouk eidon en autˆi\). "Temple I did not see in it." The whole city is a temple in one sense (verse 16|), but it is something more than a temple even with its sanctuary and Shekinah Glory in the Holy of Holies. {For the Lord God the Almighty, and the Lamb are the temple thereof} (\ho gar Kurios ho theos ho pantokrat“r, naos autˆs estin kai to arnion\). "For the Lord God, the Almighty, is the sanctuary of it and the Lamb." The Eternal Presence is the Shekinah Glory of God (verse 3|). In strkjv@2Corinthians:6:16| we are the sanctuary of God here, but now God is our Sanctuary, and so is the Lamb as in chapters strkjv@Revelation:4; 5|. See strkjv@1:8| and often for the description of God here.

rwp@Revelation:22:3 @{There shall be no curse any more} (\pan katathema ouk estai eti\). No other example of \katathema\ has been found outside of the _Didache_ XVI. 5, though the verb \katathematiz“\ occurs in strkjv@Matthew:26:74|, meaning to curse, while we have \anathematiz“\ in strkjv@Mark:14:71| in the same sense. It may be a syncopated form of \katanathema\. The usual \anathema\ (curse) occurs in strkjv@1Corinthians:16:22; strkjv@Galatians:1:8; strkjv@Romans:9:3|. For \pan\ with \ouk=ouden\ see strkjv@21:27|. {Shall do him service} (\latreusousin aut“i\). Future active of \latreu“\, linear idea, "shall keep on serving." See strkjv@7:15| for present active indicative of this same verb with the dative \aut“i\ as here, picturing the worship of God in heaven. See strkjv@27:1| for "the throne of God and of the Lamb."

rwp@Revelation:22:4 @{They shall see his face} (\opsontai to pros“pon autou\). Future active of \hora“\. This vision of God was withheld from Moses (Exodus:33:20,23|), but promised by Jesus to the pure in heart (Matthew:5:8|) and mentioned in strkjv@Hebrews:12:14| as possible only to the holy, and promised in strkjv@Psalms:17:15|. Even here on earth we can see God in the face of Christ (2Corinthians:4:6|), but now in the New Jerusalem we can see Christ face to face (1Corinthians:13:12|), even as he is after we are made really like him (2Corinthians:3:18; strkjv@Romans:8:29; strkjv@1John:3:2|). It is anthropomorphic language, to be sure, but it touches the essential reality of religion. "The supreme felicity is reached, immediate presence with God and the Lamb" (Beckwith). {His name on their foreheads} (\to onoma autou epi t“n met“p“n aut“n\). As in strkjv@3:12; strkjv@7:3; strkjv@14:1|.

rwp@Revelation:22:12 @{My reward is with me} (\ho misthos mou met' emou\). It is Christ speaking again and he repeats his promise of coming quickly as in verse 7|. He speaks now as the Rewarder (\ho misthapodotˆs\) of strkjv@Hebrews:11:6|. Cf. strkjv@Revelation:11:18; strkjv@Isaiah:40:10; strkjv@62:11|. {To render} (\apodounai\). Second aorist active infinitive of purpose of \apodid“mi\, to give back. Each will receive the reward according to his own work (Revelation:2:23; strkjv@2Corinthians:5:10; strkjv@Romans:2:26|).

rwp@Revelation:22:14 @{Blessed} (\makarioi\). This is the last beatitude of the book and "deals with the issues of the higher life" (Swete). {They that wash their robes} (\hoi plunontes tas stolas aut“n\). Present active articular participle of \plun“\. See strkjv@7:14| for this very verb with \stolas\, while in strkjv@3:4| the negative statement occurs. Cf. strkjv@1Corinthians:6:11|. {That they may have the right} (\hina estai hˆ exousia aut“n\). Purpose clause with \hina\ and the future middle of \eimi\ (a common construction in this book, strkjv@6:4,11; strkjv@9:5,20; strkjv@13:12; strkjv@14:13|), that there may be their right." {To come to the tree of life} (\epi to xulon tˆs z“ˆs\). "Over the tree of life." On \exousia epi\ = "power over" see strkjv@6:8; strkjv@13:7; strkjv@16:9; strkjv@Luke:9:1|. On "the tree of life" see strkjv@2:7; strkjv@22:2|. {May enter in} (\eiselth“sin\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \eiserchomai\ parallel with \hina estai\ (future). {By the gates} (\tois pul“sin\). Associative instrumental case of \pul“n\ (21:12|), "by the gate towers."

rwp@Info_Revelation @ THE APOCALYPTIC STYLE The book claims to be an apocalypse (Revelation:1:1|) and has to be treated as such. It is an unveiling (\apokalupsis\, from \apokalupt“\) or revelation of Jesus Christ, a prophecy, in other words, of a special type, like Ezekiel, Zechariah, and Daniel in the Old Testament. There was a considerable Jewish apocalyptic literature by this time when John wrote, much of it B.C., some of it A.D., like the Book of Enoch, the Apocalypse of Baruch, the Book of Jubilees, the Assumption of Moses, the Psalms of Solomon, the Testaments of the Twelve Patriarchs, the Sibylline Oracles, some of them evidently "worked over by Christian hands" (Swete). Jesus himself used the apocalyptic style at times (Mark:13; strkjv@Matthew:24,25; strkjv@Luke:21|). Paul in strkjv@1Corinthians:14| spoke of the unpremeditated apocalyptic utterances in the Christian meetings and suggested restraints concerning them. "The Revelation of John is the only written apocalypse, as it is the only written prophecy of the Apostolic age.... The first Christian apocalypse came on the crest of this long wave of apocalyptic effort" (Swete). The reason for this style of writing is usually severe persecution and the desire to deliver a message in symbolic form. The effort of Antiochus Epiphanes, who claimed to be "a god manifest," to hellenize the Jews aroused violent opposition and occasioned many apocalypses to cheer the persecuted Jews.

rwp@Info_Revelation @ EMPEROR WORSHIP AS THE OCCASION FOR JOHN'S APOCALYPSE There is no doubt at all that the emperor cult (emperor worship) played a main part in the persecution of the Christians that was the occasion for this great Christian apocalypse. The book itself bears ample witness to this fact, if the two beasts refer to the Roman power as the agent of Satan. It is not possible to single out each individual emperor in the graphic picture. Most would take the dragon to be Satan and the first and the second beasts to be the imperial and provincial Roman power. The Roman emperors posed as gods and did the work of Satan. In particular there were two persecuting emperors (Nero and Domitian) who were responsible for many martyrs for Christ. But emperor worship began before Nero. Julius Caesar was worshipped in the provinces. Octavius was called Augustus (\Sebastos\, Reverend). The crazy Emperor Caius Caligula not simply claimed to be divine, but actually demanded that his statue be set up for worship in the Holy of Holies in the Temple in Jerusalem. He was killed in January A.D. 41 before he could execute his dire purpose. But the madcap Nero likewise demanded worship and blamed in A.D. 64 the burning of Rome on the Christians, though guilty of it himself. He set the style for persecuting Christians, which slumbered on and burst into flames again under Domitian, who had himself commonly termed _Dominus ac Deus noster_ (Our Lord and God). The worship of the emperor did not disturb the worshippers of other gods save the Jews and the Christians, and in particular the Christians were persecuted after the burning of Rome when they were distinguished from the Jews. Up till then Christians were regarded (as by Gallio in Corinth) as a variety of Jews and so entitled to tolerance as a _religio licita_, but they had no standing in law by themselves and their refusal to worship the emperor early gave offence, as Paul indicates in strkjv@1Corinthians:12:3|. It was \Kurios Iˆsous\ or \Kurios Kaisar\. On this very issue Polycarp lost his life. The emperors as a rule were tolerant about it, save Nero and Domitian, who was called Nero _redivivus_, or Nero back again. Trajan in his famous letter to Pliny advised tolerance except in stubborn cases, when the Christians had to be put to death. After Nero it was a crime to be a Christian and all sorts of slanders about them were circulated. We have seen already in strkjv@2Thessalonians:2:3ff.|, the man of sin who sets himself above God as the object of worship. We have seen also in strkjv@1John:2:18,22; strkjv@4:3; strkjv@2John:1:7| the term antichrist applied apparently to Gnostic heretics. One may wonder if, as Beckwith argues, in the Apocalypse the man of sin and the antichrist are united in the beast.

rwp@Romans:1:2 @{He promised afore} (\proepˆggeilato\). First aorist middle of \proepaggell“\ for which verb see on ¯2Corinthians:9:5|. {By} (\dia\). Through, by means of, intermediate agency like strkjv@Matthew:1:22| which see. {In the holy scriptures} (\en graphais hagiais\). No article, yet definite. Perhaps the earliest use of the phrase (Sanday and Headlam). Paul definitely finds God's gospel in the Holy Scriptures.

rwp@Romans:1:4 @{Who was declared} (\tou horisthentos\). Articular participle (first aorist passive) of \horiz“\ for which verb see on ¯Luke:22:22; strkjv@Acts:2:23|. He was the Son of God in his preincarnate state (2Corinthians:8:9; strkjv@Phillipians:2:6|) and still so after his Incarnation (verse 3|, "of the seed of David"), but it was the Resurrection of the dead (\ex anastase“s nekr“n\, the general resurrection implied by that of Christ) that definitely marked Jesus off as God's Son because of his claims about himself as God's Son and his prophecy that he would rise on the third day. This event (cf. strkjv@1Corinthians:15|) gave God's seal "with power" (\en dunamei\), "in power," declared so in power (2Corinthians:13:4|). The Resurrection of Christ is the miracle of miracles. "The resurrection only declared him to be what he truly was" (Denney). {According to the spirit of holiness} (\kata pneuma hagi“sunˆs\). Not the Holy Spirit, but a description of Christ ethically as \kata sarka\ describes him physically (Denney). \Hagi“sunˆ\ is rare (1Thessalonians:3:13; strkjv@2Corinthians:7:1| in N.T.), three times in LXX, each time as the attribute of God. "The \pneuma hagi“sunˆs\, though not the Divine nature, is that in which the Divinity or Divine Personality Resided " (Sanday and Headlam). {Jesus Christ our Lord} (\Iˆsou Christou tou kuriou hˆm“n\). These words gather up the total personality of Jesus (his deity and his humanity).

rwp@Romans:1:8 @{First} (\pr“ton men\). Adverb in the accusative case, but no \epeita de\ (in the next place) as in strkjv@Hebrews:7:2| or \epeita\ as in strkjv@James:3:17| follows. The rush of thoughts crowds out the balanced phraseology as in strkjv@Romans:3:2; strkjv@1Corinthians:11:18|. {Through} (\dia\). As the mediator or medium of thanksgiving as in strkjv@7:25|. {For} (\peri\). Concerning, about. {That} (\hoti\). Or because. Either declarative or causal \hoti\ makes sense here. {Your faith} (\hˆ pistis hum“n\). "Your Christianity" (Sanday and Headlam). {Is proclaimed} (\kataggelletai\). Present passive indicative of \kataggell“\, to announce (\aggell“\) up and down (\kata\). See also \anaggell“\, to bring back news (John:5:15|), \apaggell“\, to announce from one as the source (Matthew:2:8|), \prokataggell“\, to announce far and wide beforehand (Acts:3:18|). {Throughout all the world} (\en hol“i t“i kosm“i\). Natural hyperbole as in strkjv@Colossians:1:6; strkjv@Acts:17:6|. But widely known because the church was in the central city of the empire.

rwp@Romans:1:10 @{If by any means now at length} (\ei p“s ˆdˆ pote\). A condition of the first class in the form of an indirect question (aim) or elliptical condition like strkjv@Acts:27:12| (Robertson, _Grammar_, p. 1024). Note the four particles together to express Paul's feelings of emotion that now at length somehow it may really come true. {I may be prospered} (\euod“thˆsomai\). First future passive indicative of \euodo“\ for which verb see on ¯1Corinthians:16:2|. {By the will of God} (\en t“i thelˆmati tou theou\). Paul's way lay "in" God's will.

rwp@Romans:1:14 @On {debtor} (\opheiletˆs\) see strkjv@Galatians:5:3|. {Both to Greeks and to Barbarians} (\Hellˆsin te kai barbarois\). The whole human race from the Greek point of view, Jews coming under \barbarois\. On this word see strkjv@Acts:18:2,4; strkjv@1Corinthians:4:11; strkjv@Colossians:3:11| (only N.T. instances). The Greeks called all others barbarians and the Jews termed all others Gentiles. Did Paul consider the Romans as Greeks? They had absorbed the Greek language and culture.

rwp@Romans:1:21 @{Because that} (\dioti\). As in verse 19|. {Knowing God} (\gnontes ton theon\). Second aorist active participle of \gin“sk“\, to know by personal experience. Definite statement that originally men had some knowledge of God. No people, however degraded, have yet been found without some yearning after a god, a seeking to find the true God and get back to him as Paul said in Athens (Acts:17:27|). {Glorified not as God} (\ouch h“s theon edoxasan\). They knew more than they did. This is the reason for the condemnation of the heathen (2:12-16|), the failure to do what they know. {Their senseless heart} (\hˆ asunetos aut“n kardia\). \Kardia\ is the most comprehensive term for all our faculties whether feeling (Romans:9:2|), will (1Corinthians:4:5|), intellect (Romans:10:6|). It may be the home of the Holy Spirit (Romans:5:5|) or of evil desires (1:24|). See strkjv@Mark:7:21f.| for list of vices that come "out of the heart." \Asunetos\ is a verbal adjective from \suniˆmi\, to put together, and \a\ privative, unintelligent, not able to put together the manifest evidence about God (verse 20|). Songs:darkness settled down on their hearts (\eskotisthˆ\, first aorist ingressive passive of \skotiz“\, to darken).

rwp@Romans:1:24 @{Wherefore} (\dio\). Paul's inexorable logic. See it also in verse 26| with the same verb and in verse 28| \kai\ like "and so." {God gave them up} (\pared“ken autous ho theos\). First aorist active indicative of \paradid“mi\, old and common verb to hand over (beside, \para\) to one's power as in strkjv@Matthew:4:12|. These people had already wilfully deserted God who merely left them to their own self-determination and self-destruction, part of the price of man's moral freedom. Paul refers to this stage and state of man in strkjv@Acts:17:30| by "overlooked" (\huperid“n\). The withdrawal of God's restraint sent men deeper down. Three times Paul uses \pared“ken\ here (verses 24,26,28|), not three stages in the giving over, but a repetition of the same withdrawal. The words sound to us like clods on the coffin as God leaves men to work their own wicked will. {That their bodies should be dishonoured} (\tou atimazesthai ta s“mata aut“n\). Contemplated result expressed by \tou\ (genitive article) and the passive infinitive \atimazesthai\ (from \atimos\, \a\ privative and \timos\, dishonoured) with the accusative of general reference. Christians had a new sense of dignity for the body (1Thessalonians:4:4; strkjv@1Corinthians:6:13|). Heathenism left its stamp on the bodies of men and women.

rwp@Romans:1:27 @{Turned} (\exekauthˆsan\). First aorist passive indicative, causative aorist, of \ekkai“\, old verb, to burn out, to set on fire, to inflame with anger or lust. Here only in N.T. {Lust} (\orexei\). Only here in N.T. {Unseemliness} (\aschˆmosunˆn\). Old word from \aschˆmon\ (deformed). In N.T. only here and strkjv@Revelation:16:15|. {Recompense} (\antimisthian\). See on ¯2Corinthians:6:13| for only other N.T. instance of this late Pauline word, there in good sense, here in bad. {Which was due} (\hˆn edei\). Imperfect active for obligation still on them coming down from the past. This debt will be paid in full (\apolambanontes\, pay back as in strkjv@Luke:6:34|, and due as in strkjv@Luke:23:41|). Nature will attend to that in their own bodies and souls.

rwp@Romans:2:4 @{Or despiseth thou?} (\ˆ kataphroneis?\). Another alternative, that of scorn of God's kindness (\chrˆstotˆtos\, strkjv@2Corinthians:6:6|) and forbearance (\anochˆs\, old word, holding back from \anech“\, only here in N.T.) and longsuffering (\makrothumias\, late word for which see strkjv@2Corinthians:6:4,6|). \Kataphrone“\ is old verb to think down on (\kata, phrone“\) as in strkjv@Matthew:6:24; strkjv@1Corinthians:11:22|. This upstart Jew actually thinks down on God. And then "the riches" (\tou ploutou\) of all that comes from God. {Leadeth thee to repentance} (\eis metanoian se agei\). The very kindness (\to chrˆston\, the kindly quality) of God is trying to lead (conative present \agei\) thee to a right-about face, a change of mind and attitude (\metanoian\) instead of a complacent self-satisfaction and pride of race and privilege.

rwp@Romans:2:5 @{After thy hardness} (\kata tˆn sklˆrotˆta sou\). "According to thy hardness (old word from \sklˆros\, hard, stiff, only here in N.T.) will God's judgment be." {And impenitent heart} (\kai ametanoˆton kardian\). See \metanoian\ just before. "Thy unreconstructed heart," "with no change in the attitude of thy heart." {Treasurest up for thyself} (\thˆsaurizeis seaut“i\). See for \thˆsauriz“\ on strkjv@Matthew:6:19f.; strkjv@Luke:12:21; strkjv@2Corinthians:12:14|. Dative case \seaut“i\ (for thyself) with a touch of irony (Vincent). {Wrath} (\orgˆn\). For such a Jew as already stated for the Gentile (1:18|). There is a revelation (\apokalupse“s\) of God's wrath for both in the day of wrath and righteous judgment (\dikaiokrisias\, a late compound word, in LXX, two examples in the Oxyrhynchus papyri, only here in N.T.). See strkjv@2Thessalonians:1:5| for \dikaias krise“s\. Paul looks to the judgment day as certain (cf. strkjv@2Corinthians:5:10-12|), the day of the Lord (2Corinthians:1:14|).

rwp@Romans:2:22 @{That abhorrest} (\ho bdelussomenos\). Old word to make foul, to stink, to have abhorrence for. In LXX, in N.T. only here and strkjv@Revelation:21:8|. The very word used by Jesus to express their horror of idols (\eid“la\, see on ¯Acts:7:41; strkjv@1Corinthians:12:2|). See strkjv@Matthew:24:15| for "abomination." {Dost thou rob temples?} (\hierosuleis?\). Old verb from \hierosulos\ (Acts:19:37|) and that from \hieron\, temple, and \sula“\, to rob. The town clerk (Acts:19:37|) said that these Jews (Paul and his companions) were "not robbers of temples," proof that the charge was sometimes made against Jews, though expressly forbidden the Jews (Josephus, _Ant_. IV. 8, 10). Paul refers to the crime of robbing idol temples in spite of the defilement of contact with idolatry.

rwp@Romans:2:29 @{Who is one inwardly} (\ho en t“i krupt“i\). Repeat \Ioudaios\ (Jew) here also, "the in the inward part Jew" (circumcision of the heart \peritomˆ kardias\ and not a mere surgical operation as in strkjv@Colossians:2:11|, in the spirit \en pneumati\, with which compare strkjv@2Corinthians:3:3,6|). This inward or inside Jew who lives up to his covenant relation with God is the high standard that Paul puts before the merely professional Jew described above. {Whose praise} (\hou ho epainos\). The antecedent of the relative \hou\ is \Ioudaios\ (Jew). Probably (Gifford) a reference to the etymology of Judah (praise) as seen in strkjv@Galatians:49:8|.

rwp@Romans:3:2 @{Much every way} (\polu kata panta\). \Polu\ points back to \to perisson\. Songs:it means the overplus of the Jew is much from every angle. {First of all} (\pr“ton men\). As in strkjv@1:8; strkjv@1Corinthians:11:18| Paul does not add to his "first." He singles out one privilege of the many possessed by the Jew. {They were intrusted with} (\episteuthˆsan\). First aorist passive indicative of \pisteu“\, to intrust, with accusative of the thing and dative of the person in the active. In the passive as here the accusative of the thing is retained as in strkjv@1Thessalonians:2:4|. {The oracles of God} (\ta logia tou theou\). In the accusative case, therefore, the object of \episteuthˆsan\. \Logion\ is probably a diminutive of \logos\, word, though the adjective \logios\ also occurs (Acts:18:24|). The word was early used for "oracles" from Delphi and is common in the LXX for the oracles of the Lord. But from Philo on it was used of any sacred writing including narrative. It occurs four times in the N.T. (Acts:7:38|, which see; strkjv@Romans:3:2; strkjv@Hebrews:5:12; strkjv@1Peter:4:11|). It is possible that here and in strkjv@Acts:7:38| the idea may include all the Old Testament, though the commands and promises of God may be all.

rwp@Romans:3:5 @{What shall we say?} (\ti eroumen?\). Rhetorical question, common with Paul as he surveys the argument. {Commendeth} (\sunistˆsin\). This common verb \sunistˆmi\, to send together, occurs in the N.T. in two senses, either to introduce, to commend (2Corinthians:3:1; strkjv@4:2|) or to prove, to establish (2Corinthians:7:11; strkjv@Galatians:2:18; strkjv@Romans:5:8|). Either makes good sense here. {Who visiteth the wrath} (\ho epipher“n tˆn orgˆn\). "Who brings on the wrath," "the inflicter of the anger" (Vaughan). {I speak as a man} (\kata anthr“pon\). See strkjv@Galatians:3:15| for same phrase. As if to say, "pardon me for this line of argument." Tholuck says that the rabbis often used \kata anthr“pon\ and \ti eroumen\. Paul had not forgotten his rabbinical training.

rwp@Romans:3:6 @{For then how} (\epei p“s\). There is a suppressed condition between \epei\ and \p“s\, an idiom occurring several times in the N.T. (1Corinthians:15:29; strkjv@Romans:11:6,22|). "Since, if that were true, how."

rwp@Romans:3:7 @{Through my lie} (\en t“i em“i pseusmati\). ] Old word from \pseudomai\, to lie, only here in N.T. Paul returns to the imaginary objection in verse 5|. The MSS. differ sharply here between \ei de\ (but if) and \ei gar\ (for if). Paul "uses the first person from motives of delicacy" (Sanday and Headlam) in this supposable case for argument's sake as in strkjv@1Corinthians:4:6|. Songs:here he "transfers by a fiction" (Field) to himself the objection.

rwp@Romans:3:9 @{What then?} (\ti oun?\). Paul's frequent query, to be taken with verses 1,2|. {Are we in worse case than they?} (\proechometha?\). The American Revisers render it: "Are we in better case than they?" There is still no fresh light on this difficult and common word though it occurs alone in the N.T. In the active it means to have before, to excel. But here it is either middle or passive. Thayer takes it to be middle and to mean to excel to one's advantage and argues that the context demands this. But no example of the middle in this sense has been found. If it is taken as passive, Lightfoot takes it to mean, "Are we excelled" and finds that sense in Plutarch. Vaughan takes it as passive but meaning, "Are we preferred?" This suits the context, but no other example has been found. Songs:the point remains unsettled. The papyri throw no light on it. {No, in no wise} (\ou pant“s\). "Not at all." See strkjv@1Corinthians:5:10|. {We before laid to the charge} (\proˆitiasametha\). First aorist middle indicative of \proaitiaomai\, to make a prior accusation, a word not yet found anywhere else. Paul refers to strkjv@1:18-32| for the Greeks and strkjv@2:1-29| for the Jews. The infinitive \einai\ with the accusative \pantas\ is in indirect discourse. {Under sin} (\hupo hamartian\). See strkjv@Galatians:3:22; strkjv@Romans:7:14|.

rwp@Romans:3:10 @{As it is written} (\kath“s gegraptai hoti\). Usual formula of quotation as in verse 4| with recitative \hoti\ added as in verse 8|. Paul here uses a catena or chain of quotations to prove his point in verse 9| that Jews are in no better fix than the Greeks for all are under sin. Dr. J. Rendel Harris has shown that the Jews and early Christians had _Testimonia_ (quotations from the Old Testament) strung together for certain purposes as proof-texts. Paul may have used one of them or he may have put these passages together himself. Verses 10-12| come from strkjv@Psalms:14:1-3|; first half of 13| as far as \edoliousan\ from strkjv@Psalms:4:9|, the second half from strkjv@Psalms:140:3|; verse 14| from strkjv@Psalms:10:7|; 15-17| from an abridgment of strkjv@Isaiah:59:7f.|; verse 18| from strkjv@Psalms:35:1|. Paul has given compounded quotations elsewhere (2Corinthians:6:16; strkjv@Romans:9:25f.,27f; strkjv@11:26f.,34f.; strkjv@12:19f.|). Curiously enough this compounded quotation was imported bodily into the text (LXX) of strkjv@Psalms:14| after verse 4 in Aleph B, etc. {There is none righteous, no, not one} (\ouk estin dikaios oude heis\). "There is not a righteous man, not even one." This sentence is like a motto for all the rest, a summary for what follows.

rwp@Romans:3:13 @{Throat} (\larugx\). Old word, larynx. {Open sepulchre} (\taphos ane“igmenos\). Perfect passive participle of \anoig“\, "an opened grave." Their mouth (words) like the odour of a newly opened grave. "Some portions of Greek and Roman literature stink like a newly opened grave" (Shedd). {They have used deceit} (\edoliousan\). Imperfect (not perfect or aorist as the English implies) active of \dolio“\, only in LXX and here in the N.T. from the common adjective \dolios\, deceitful (2Corinthians:11:13|). The regular form would be \edolioun\. The \-osan\ ending for third plural in imperfect and aorist was once thought to be purely Alexandrian because so common in the LXX, but it is common in the Boeotian and Aeolic dialects and occurs in \eichosan\ in the N.T. (John:15:22,24|). "They smoothed their tongues" in the Hebrew. {Poison} (\ios\). Old word both for rust (James:5:3|) and poison (James:3:8|). {Of asps} (\aspid“n\). Common word for round bowl, shield, then the Egyptian cobra (a deadly serpent). Often in LXX. Only here in the N.T. The poison of the asp lies in a bag under the lips (\cheilˆ\), often in LXX, only here in N.T. Genitive case after \gemei\ (is full).

rwp@Romans:3:19 @{That every mouth may be stopped} (\hina pƒn stoma phragˆi\). Purpose clause with \hina\ and second aorist passive subjunctive of \phrass“\, old verb to fence in, to block up. See strkjv@2Corinthians:11:10|. Stopping mouths is a difficult business. See strkjv@Titus:1:11| where Paul uses \epistomizein\ (to stop up the mouth) for the same idea. Paul seems here to be speaking directly to Jews (\tois en t“i nom“i\), the hardest to convince. With the previous proof on that point he covers the whole ground for he made the case against the Gentiles in strkjv@1:18-32|. {May be brought under the judgement of God} (\hupodikos genˆtai t“i the“i\). "That all the world (Jew as well as Gentile) may become (\genˆtai\) answerable (\hupodikos\, old forensic word, here only in N.T.) to God (dative case \t“i the“i\)." Every one is "liable to God," in God's court.

rwp@Romans:3:20 @{Because} (\dioti\, again, \dia, hoti\). {By the works of the law} (\ex erg“n nomou\). "Out of works of law." Mosaic law and any law as the source of being set right with God. Paul quotes strkjv@Psalms:43:2| as he did in strkjv@Galatians:2:16| to prove his point. {The knowledge of sin} (\epign“sis hamartias\). The effect of law universally is rebellion to it (1Corinthians:15:56|). Paul has shown this carefully in strkjv@Galatians:3:19-22|. Cf. strkjv@Hebrews:10:3|. He has now proven the guilt of both Gentile and Jew.

rwp@Romans:3:22 @{Even} (\de\). Not adversative here. It defines here. {Through faith in Jesus Christ} (\dia piste“s [Iˆsou] Christou\). Intermediate agency (\dia\) is faith and objective genitive, "in Jesus Christ," not subjective "of Jesus Christ," in spite of Haussleiter's contention for that idea. The objective nature of faith in Christ is shown in strkjv@Galatians:2:16| by the addition \eis Christon Iˆsoun episteusamen\ (we believed in Christ), by \tˆs eis Christon piste“s hum“n\ (of your faith in Christ) in strkjv@Colossians:2:5|, by \en pistei tˆi en Christ“i Iˆsou\ (in faith that in Christ Jesus) in strkjv@1Timothy:3:13|, as well as here by the added words "unto all them that believe" (\eis pantas tous pisteuontas\) in Jesus, Paul means. {Distinction} (\diastolˆ\). See on ¯1Corinthians:14:7| for the difference of sounds in musical instruments. Also in strkjv@Romans:10:12|. The Jew was first in privilege as in penalty (2:9f.|), but justification or setting right with God is offered to both on the same terms.

rwp@Romans:3:25 @{Set forth} (\proetheto\). Second aorist middle indicative. See on ¯1:13| for this word. Also in strkjv@Ephesians:1:9|, but nowhere else in N.T. God set before himself (purposed) and did it publicly before (\pro\) the whole world. {A propitiation} (\hilastˆrion\). The only other N.T. example of this word is in strkjv@Hebrews:9:5| where we have the "cherubim overshadowing the mercy seat" (\to hilastˆrion\). In Hebrews the adjective is used as a substantive or as "the propitiatory place " But that idea does not suit here. Deissmann (_Bible Studies_, pp. 124-35) has produced examples from inscriptions where it is used as an adjective and as meaning "a votive offering" or "propitiatory gift." Hence he concludes about strkjv@Romans:3:25|: "The crucified Christ is the votive gift of the Divine Love for the salvation of men." God gave his Son as the means of propitiation (1John:2:2|). \Hilastˆrion\ is an adjective (\hilastˆrios\) from \hilaskomai\, to make propitiation (Hebrews:2:17|) and is kin in meaning to \hilasmos\, propitiation (1John:2:2; strkjv@4:10|). There is no longer room for doubting its meaning in strkjv@Romans:3:25|. {Through faith, by his blood} (\dia piste“s en t“i autou haimati\). Songs:probably, connecting \en toi haimati\ (in his blood) with \proetheto\. {To show his righteousness} (\eis endeixin tˆs dikaiosunˆs autou\). See strkjv@2Corinthians:8:24|. "For showing of his righteousness," the God-kind of righteousness. God could not let sin go as if a mere slip. God demanded the atonement and provided it. {Because of the passing over} (\dia tˆn paresin\). Late word from \pariˆmi\, to let go, to relax. In Dionysius Hal., Xenophon, papyri (Deissmann, _Bible Studies_, p. 266) for remission of punishment, especially for debt, as distinct from \aphesis\ (remission). {Done aforetime} (\progegonot“n\). Second perfect active genitive participle of \proginomai\. The sins before the coming of Christ (Acts:14:16; strkjv@17:30; strkjv@Hebrews:9:15|). {Forbearance} (\anochˆi\). Holding back of God as in strkjv@2:4|. In this sense Christ tasted death for every man (Hebrews:2:9|).

rwp@Romans:3:30 @{If so be that God is one} (\eiper heis ho theos\). Correct text rather than \epeiper\. It means "if on the whole." "By a species of rhetorical politeness it is used of that about which there is no doubt" (Thayer. Cf. strkjv@1Corinthians:8:5; strkjv@15:15; strkjv@Romans:8:9|. {By faith} (\ek piste“s\). "Out of faith," springing out of. {Through faith} (\dia tˆs piste“s\). "By means of the faith" (just mentioned). \Ek\ denotes source, \dia\ intermediate agency or attendant circumstance.

rwp@Romans:4:11 @{The sign of circumcision} (\sˆmeion peritomˆs\). It is the genitive of apposition, circumcision being the sign. {A seal of the righteousness of the faith} (\sphragida tˆs dikaiosunˆs tˆs piste“s\). \Sphragis\ is old word for the seal placed on books (Revelation:5:1|), for a signet-ring (Revelation:7:2|), the stamp made by the seal (2Timothy:2:19|), that by which anything is confirmed (1Corinthians:9:2|) as here. The circumcision did not convey the righteousness, but only gave outward confirmation. It came by faith and "the faith which he had while in uncircumcision" (\tˆs en tˆi akrobustiƒi\), "the in the state of uncircumcision faith." Whatever parallel exists between baptism and circumcision as here stated by Paul argues for faith before baptism and for baptism as the sign and seal of the faith already had before baptism. {That he might be} (\eis to einai auton\). This idiom may be God's purpose (contemplated result) as in \eis to logisthˆnai\ below, or even actual result (so that he was) as in strkjv@1:20|. {Though they be in uncircumcision} (\di' akrobustias\). Simply, "of those who believe while in the condition of uncircumcision."

rwp@Romans:4:24 @{Him that raised up Jesus} (\ton egeiranta Iˆsoun\). First aorist active articular participle of \egeir“\, to raise up. The fact of the Resurrection of Jesus is central in Paul's gospel (1Corinthians:15:4ff.|).

rwp@Romans:5:4 @{Knowing} (\eidotes\). Second perfect participle of \eidon\ (\oida\), giving the reason for the previous exhortation to glory in tribulations. He gives a linked chain, one linking to the other (tribulation \thlipsis\, patience \hupomonˆ\, experience \dokimˆ\, hope \elpis\) running into verse 5|. On \dokimˆ\, see strkjv@2Corinthians:2:9|.

rwp@Romans:5:10 @{We were reconciled to God} (\katˆllagˆmen t“i the“i\). Second aorist passive indicative of \katallass“\ for which great Pauline word see on ¯2Corinthians:5:18f|. The condition is the first class. Paul does not conceive it as his or our task to reconcile God to us. God has attended to that himself (Romans:3:25f.|). We become reconciled to God by means of the death of God's Son. "Much more" again we shall be saved "by his life" (\en tˆi z“ˆi autou\). "In his life," for he does live, "ever living to intercede for them" (Hebrews:7:25|).

rwp@Romans:5:14 @{Even over them that had not sinned after the likeness of Adam's transgression} (\kai epi tous mˆ hamartˆsantas epi t“i homoi“mati tˆs parabase“s Adam\). Adam violated an express command of God and Moses gave the law of God clearly. And yet sin and death followed all from Adam on till Moses, showing clearly that the sin of Adam brought terrible consequences upon the race. Death has come upon infants and idiots also as a result of sin, but one understands Paul to mean that they are not held responsible by the law of conscience. {A figure} (\tupos\). See on ¯Acts:7:43; strkjv@1Thessalonians:1:7; strkjv@2Thessalonians:3:9; strkjv@1Corinthians:10:6| for this word. Adam is a type of Christ in holding a relation to those affected by the headship in each case, but the parallel is not precise as Paul shows.

rwp@Romans:5:19 @Here again we have "the one" (\tou henos\) with both Adam and Christ, but "disobedience" (\parakoˆs\, for which see strkjv@2Corinthians:10:6|) contrasted with "obedience" (\hupakoˆs\), the same verb \kathistˆmi\, old verb, to set down, to render, to constitute (\katestathˆsan\, first aorist passive indicative, \katastathˆsontai\, future passive), and "the many" (\hoi polloi\) in both cases (but with different meaning as with "all men" above).

rwp@Romans:5:20 @{Came in beside} (\pareisˆlthen\). Second aorist active indicative of double compound \pareiserchomai\, late verb, in N.T. only here and strkjv@Galatians:2:4| which see. See also \eisˆlthen\ in verse 12|. The Mosaic law came into this state of things, in between Adam and Christ. {That the trespass might abound} (\hina pleonasˆi to parapt“ma\). It is usual to explain \hina\ here as final, as God's ultimate purpose. Songs:Denney who refers to strkjv@Galatians:3:19ff.; strkjv@Romans:7:7f|. But Chrysostom explains \hina\ here as \ekbasis\ (result). This is a proper use of \hina\ in the _Koin‚_ as we have seen. If we take it so here, the meaning is "so that the trespass abounded" (aorist active subjunctive of \pleonas“\, late verb, see on ¯2Thessalonians:1:3; strkjv@2Corinthians:8:15|). This was the actual effect of the Mosaic law for the Jews, the necessary result of all prohibitions. {Did abound more exceedingly} (\hupereperisseusen\). First aorist active indicative of \huperperisseu“\. Late verb, in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:7:4| which see. A strong word. If \pleonaz“\ is comparative (\pleon\) \perisseu“\ is superlative (Lightfoot) and then \huperperisseu“\ goes the superlative one better. See \huperpleonaz“\ in strkjv@1Timothy:1:14|. The flood of grace surpassed the flood of sin, great as that was (and is).

rwp@Romans:6:1 @{What shall we say then?} (\ti oun eroumen?\). "A debater's phrase" (Morison). Yes, and an echo of the rabbinical method of question and answer, but also an expression of exultant victory of grace versus sin. But Paul sees the possible perversion of this glorious grace. {Shall we continue in sin?} (\epimen“men tˆi hamartiƒi?\). Present active deliberative subjunctive of \epimen“\, old verb to tarry as in Ephesus (1Corinthians:16:8|) with locative case. The practice of sin as a habit (present tense) is here raised. {That grace may abound} (\hina hˆ charis pteonasˆi\). Final clause with ingressive aorist subjunctive, to set free the superfluity of grace alluded to like putting money in circulation. Horrible thought (\mˆ genoito\) and yet Paul faced it. There are occasionally so-called pietists who actually think that God's pardon gives them liberty to sin without penalty (cf. the sale of indulgences that stirred Martin Luther).

rwp@Romans:6:13 @{Neither present} (\mˆde paristanete\). Present active imperative in prohibition of \paristan“\, late form of \paristˆmi\, to place beside. Stop presenting your members or do not have the habit of doing so, "do not go on putting your members to sin as weapons of unrighteousness." {Instruments} (\hopla\). Old word for tools of any kind for shop or war (John:18:3; strkjv@2Corinthians:6:7; strkjv@10:4; strkjv@Romans:13:12|). Possibly here figure of two armies arrayed against each other (Galatians:5:16-24|), and see \hopla dikaiosunˆs\ below. The two sets of \hopla\ clash. {But present yourselves unto God} (\alla parastˆsate heautous t“i the“i\). First aorist active imperative of \paristˆmi\, same verb, but different tense, do it now and completely. Our "members" (\melˆ\) should be at the call of God "as alive from the dead."

rwp@Romans:6:14 @{Shall not have dominion} (\ou kurieusei\). Future active indicative of \kurieu“\, old verb from \kurios\, "shall not lord it over you," even if not yet wholly dead. Cf. strkjv@2Corinthians:1:24|.

rwp@Romans:6:19 @{I speak after the manner of men} (\anthr“pinon leg“\). "I speak a human word." He begs pardon for using "slaving" in connection with righteousness. But it is a good word, especially for our times when self-assertiveness and personal liberty bulk so large in modern speech. See strkjv@3:5; strkjv@Galatians:3:15| where he uses \kata anthr“pon\. {Because of the infirmity of your flesh} (\dia tˆn astheneian tˆs sarkos hum“n\). Because of defective spiritual insight largely due to moral defects also. {Servants to uncleanness} (\doula tˆi akatharsiƒi\). Neuter plural form of \doulos\ to agree with \melˆ\ (members). Patently true in sexual sins, in drunkenness, and all fleshly sins, absolutely slaves like narcotic fiends. {Songs:now} (\hout“s nun\). Now that you are born again in Christ. Paul uses twice again the same verb \paristˆmi\, to present (\parestˆsate, parastˆsate\). {Servants to righteousness} (\doula tˆi dikaiosunˆi\). Repeats the idea of verse 18|. {Unto sanctification} (\eis hagiasmon\). This the goal, the blessed consummation that demands and deserves the new slavery without occasional lapses or sprees (verse 15|). This late word appears only in LXX, N.T., and ecclesiastical writers so far. See on strkjv@1Thessalonians:4:3; strkjv@1Corinthians:1:30|. Paul includes sanctification in his conception of the God-kind (1:17|) of righteousness (both justification, strkjv@1:18-5:21| and sanctification, chapters 6-8|). It is a life process of consecration, not an instantaneous act. Paul shows that we ought to be sanctified (6:1-7:6|) and illustrates the obligation by death (6:1-14|), by slavery (6:15-23|), and by marriage (7:1-6|).

rwp@Romans:6:23 @{Wages} (\ops“nia\). Late Greek for wages of soldier, here of sin. See on ¯Luke:3:14; strkjv@1Corinthians:9:7; strkjv@2Corinthians:11:8|. Sin pays its wages in full with no cut. But eternal life is God's gift (\charisma\), not wages. Both \thanatos\ and \z“ˆn\ are {eternal} (\ai“nion\).

rwp@Romans:7:4 @{Ye also were made to the law} (\kai humeis ethanat“thˆte\). First aorist indicative passive of \thanato“\, old verb, to put to death (Matthew:10:21|) or to make to die (extinct) as here and strkjv@Romans:8:13|. The analogy calls for the death of the law, but Paul refuses to say that. He changes the structure and makes them dead to the law as the husband (6:3-6|). The relation of marriage is killed "through the body of Christ" as the "propitiation" (3:25|) for us. Cf. strkjv@Colossians:1:22|. {That we should be joined to another} (\eis to genesthai heter“i\). Purpose clause with \eis to\ and the infinitive. First mention of the saints as wedded to Christ as their Husband occurs in strkjv@1Corinthians:6:13; strkjv@Galatians:4:26|. See further strkjv@Ephesians:5:22-33|. {That we might bring forth fruit unto God} (\hina karpophorˆs“men t“i the“i\). He changes the metaphor to that of the tree used in strkjv@6:22|.

rwp@Romans:7:8 @{Finding occasion} (\aphormˆn labousa\). See strkjv@2Corinthians:5:12; strkjv@11:12; strkjv@Galatians:5:13| for \aphormˆn\, a starting place from which to rush into acts of sin, excuses for doing what they want to do. Just so drinking men use the prohibition laws as "occasions" for violating them. {Wrought in me} (\kateirgasato en emoi\). First aorist active middle indicative of the intensive verb \katergazomai\, to work out (to the finish), effective aorist. The command not to lust made me lust more. {Dead} (\nekra\). Inactive, not non-existent. Sin in reality was there in a dormant state.

rwp@Romans:7:11 @{Beguiled me} (\exˆpatˆsen me\). First aorist active indicative of \exapata“\, old verb, completely (\ex\) made me lose my way (\a\ privative, \pate“\, to walk). See on ¯1Corinthians:3:18; strkjv@2Corinthians:11:3|. Only in Paul in N.T. {Slew me} (\apekteinen\). First aorist active indicative of \apoktein“\, old verb. "Killed me off," made a clean job of it. Sin here is personified as the tempter (Genesis:3:13|).

rwp@Romans:7:13 @{Become death unto me?} (\emoi egeneto thanatos?\). Ethical dative \emoi\ again. New turn to the problem. Admitting the goodness of God's law, did it issue in death for me? Paul repels (\mˆ genoito\) this suggestion. It was sin that (But sin, \alla hˆ hamartia\) "became death for me." {That it might be shown} (\hina phanˆi\). Final clause, \hina\ and second aorist passive subjunctive of \phain“\, to show. The sinfulness of sin is revealed in its violations of God's law. {By working death to me} (\moi katergazomenˆ thanaton\). Present middle participle, as an incidental result. {Might become exceedingly sinful} (\genˆtai kath' huperbolˆn hamart“los\). Second aorist middle subjunctive of \ginomai\ with \hina\ in final clause. On \kath' huperbolˆn\, see on ¯1Corinthians:12:31|. Our _hyperbole_ is the Greek \huperbolˆ\. The excesses of sin reveal its real nature. Only then do some people get their eyes opened.

rwp@Romans:7:14 @{Spiritual} (\pneumatikos\). Spirit-caused and spirit-given and like the Holy Spirit. See strkjv@1Corinthians:10:3f|. {But I am carnal} (\eg“ de sarkinos eimi\). "Fleshen" as in strkjv@1Corinthians:3:1| which see, more emphatic even than \sarkikos\," a creature of flesh." {Sold under sin} (\pepramenos hupo tˆn hamartian\). Perfect passive participle of \piprask“\, old verb, to sell. See on ¯Matthew:13:46; strkjv@Acts:2:45|, state of completion. Sin has closed the mortgage and owns its slave.

rwp@Romans:7:15 @{I know not} (\ou gin“sk“\). "I do not recognize" in its true nature. My spiritual perceptions are dulled, blinded by sin (2Corinthians:4:4|). The dual life pictured here by Paul finds an echo in us all, the struggle after the highest in us ("what I really wish," \ho thel“\, to practise it steadily, \prass“\) and the slipping into doing (\poi“\) "what I really hate" (\ho mis“\) and yet sometimes do. There is a deal of controversy as to whether Paul is describing his struggle with sin before conversion or after it. The words "sold under sin" in verse 14| seem to turn the scale for the pre-conversion period. "It is the unregenerate man's experience, surviving at least in memory into regenerate days, and read with regenerate eyes" (Denney).

rwp@Romans:7:22 @{For I delight in} (\sunˆdomai gar\). Old verb, here alone in N.T., with associative instrumental case, "I rejoice with the law of God," my real self "after the inward man" (\kata ton es“ anthr“pon\) of the conscience as opposed to "the outward man" (2Corinthians:4:16; strkjv@Ephesians:3:16|).

rwp@Romans:7:23 @{A different law} (\heteron nomon\). For the distinction between \heteros\ and \allos\, see strkjv@Galatians:1:6f|. {Warring against} (\antistrateuomenon\). Rare verb (_Xenophon_) to carry on a campaign against. Only here in N.T. {The law of my mind} (\t“i nom“i tou noos\). The reflective intelligence Paul means by \noos\, "the inward man" of verse 22|. It is this higher self that agrees that the law of God is good (12,16,22|). {Bringing me into captivity} (\aichmal“tizonta\). See on this late and vivid verb for capture and slavery strkjv@Luke:21:24; strkjv@2Corinthians:10:5|. Surely it is a tragic picture drawn by Paul with this outcome, "sold under sin" (14|), "captivity to the law of sin" (23|). The ancient writers (Plato, Ovid, Seneca, Epictetus) describe the same dual struggle in man between his conscience and his deeds.

rwp@Romans:8:9 @{Not in the flesh} (\ouk en sarki\). Not sold under sin (7:14|) any more. {But in the spirit} (\alla en pneumati\). Probably, "in the Holy Spirit." It is not Pantheism or Buddhism that Paul here teaches, but the mystical union of the believer with Christ in the Holy Spirit. {If so be that} (\eiper\). "If as is the fact" (cf. strkjv@3:30|). {The Spirit of Christ} (\pneuma Christou\). The same as "the Spirit of God" just before. See also strkjv@Phillipians:1:19; strkjv@1Peter:1:11|. Incidental argument for the Deity of Christ and probably the meaning of strkjv@2Corinthians:3:18| "the Spirit of the Lord." Condition of first class, assumed as true.

rwp@Romans:8:11 @{Shall quicken} (\z“opoiˆsei\). Future active indicative of \z“opoie“\, late verb from \z“opoios\, making alive. See on ¯1Corinthians:15:22|. {Through his Spirit} (\dia tou pneumatos\). B D L have \dia to pneuma\ (because of the Spirit). Both ideas are true, though the genitive is slightly more probably correct.

rwp@Romans:8:19 @{The earnest expectation of creation} (\hˆ apokaradokia tˆs ktise“s\). This substantive has so far been found nowhere save here and strkjv@Phillipians:1:20|, though the verb \apokaradoke“\ is common in Polybius and Plutarch. Milligan (_Vocabulary_) thinks that Paul may have made the substantive from the verb. It is a double compound (\apo\, off from, \kara\, head, \doke“\, Ionic verb, to watch), hence to watch eagerly with outstretched head. {Waiteth for} (\apekdechetai\). See on ¯1Corinthians:1:7; strkjv@Galatians:5:5| for this rare word (possibly formed by Paul, Milligan). "To wait it out" (Thayer). {The revealing of the sons of God} (\tˆn apokalupsin t“n hui“n tou theou\). Cf. strkjv@1John:3:2; strkjv@2Thessalonians:2:8; strkjv@Colossians:3:4|. This mystical sympathy of physical nature with the work of grace is beyond the comprehension of most of us. But who can disprove it?

rwp@Romans:8:20 @{Was subjected} (\hupetagˆ\). Second aorist passive indicative of \hupatass“\ (cf. verse 7|). {To vanity} (\tˆi mataiotˆti\). Dative case. Rare and late word, common in LXX. From \mataios\, empty, vain. strkjv@Ephesians:4:17; strkjv@2Peter:2:18|. {Not of its own will} (\ouch hekousa\). Common adjective, in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:9:27|. It was due to the effect of man's sin. {But by reason of him} (\alla dia ton\). Because of God. {In hope that} (\eph' helpidi hoti\). Note the form \helpidi\ rather than the usual \elpidi\ and so \eph'\. \Hoti\ can be causal "because" instead of declarative "that."

rwp@Romans:8:23 @{The first fruits} (\tˆn aparchˆn\). Old and common metaphor. {Of the Spirit} (\tou pneumatos\). The genitive of apposition. The Holy Spirit came on the great Pentecost and his blessings continue as seen in the "gifts" in strkjv@1Corinthians:12-14|, in the moral and spiritual gifts of strkjv@Galatians:5:22f|. And greater ones are to come (1Corinthians:15:44ff.|). {Even we ourselves} (\kai autoi\). He repeats for emphasis. We have our "groaning" (\stenazomen\) as well as nature. {Waiting for} (\apekdechomenoi\). The same verb used of nature in verse 19|. {Our adoption} (\huiothesian\). Our full "adoption" (see verse 15|), "the redemption of our body" (\tˆn apolutr“sin tou s“matos hˆm“n\). That is to come also. Then we shall have complete redemption of both soul and body.

rwp@Romans:8:27 @{He that searcheth} (\ho eraun“n\). God (1Samuel:16:7|). {According to the will of God} (\kata theon\). See strkjv@2Corinthians:7:9-11| for this phrase \kata theon\ (according to God). The Holy Spirit is the "other Paraclete" (John:14:16|) who pleads God's cause with us as Christ is our Paraclete with the Father (1John:2:1|). But more is true as here, for the Holy Spirit interprets our prayers to God and "makes intercession for us in accord with God's will."

rwp@Romans:8:28 @{All things work together} (\panta sunergei\). A B have \ho theos\ as the subject of \sunergei\ (old verb, see on ¯1Corinthians:16:16; strkjv@2Corinthians:6:1|). That is the idea anyhow. It is God who makes "all things work together" in our lives "for good" (\eis agathon\), ultimate good. {According to his purpose} (\kata prothesin\). Old word, seen already in strkjv@Acts:27:13| and for "shewbread" in strkjv@Matthew:12:4|. The verb \protithˆmi\ Paul uses in strkjv@3:24| for God's purpose. Paul accepts fully human free agency but behind it all and through it all runs God's sovereignty as here and on its gracious side (9:11; strkjv@3:11; strkjv@2Timothy:1:9|).

rwp@Romans:8:29 @{Foreknew} (\proegn“\). Second aorist active indicative of \progin“sk“\, old verb as in strkjv@Acts:26:5|. See strkjv@Psalms:1:6| (LXX) and strkjv@Matthew:7:23|. This fore-knowledge and choice is placed in eternity in strkjv@Ephesians:1:4|. {He foreordained} (\pro“risen\). First aorist active indicative of \prooriz“\, late verb to appoint beforehand as in strkjv@Acts:4:28; strkjv@1Corinthians:2:7|. Another compound with \pro-\ (for eternity). {Conformed to the image} (\summorphous tˆs eikonos\). Late adjective from \sun\ and \morphˆ\ and so an inward and not merely superficial conformity. \Eik“n\ is used of Christ as the very image of the Father (2Corinthians:4:4; strkjv@Colossians:1:15|). See strkjv@Phillipians:2:6f.| for \morphˆ\. Here we have both \morphˆ\ and \eik“n\ to express the gradual change in us till we acquire the likeness of Christ the Son of God so that we ourselves shall ultimately have the family likeness of sons of God. Glorious destiny. {That he might be} (\eis to einai auton\). Common idiom for purpose. {First born among many brethren} (\pr“totokon en pollois adelphois\). Christ is "first born" of all creation (Colossians:1:15|), but here he is "first born from the dead" (Colossians:1:18|), the Eldest Brother in this family of God's sons, though "Son" in a sense not true of us.

rwp@Romans:8:36 @{Even as it is written} (\kath“s gegraptai\). He quotes strkjv@Psalms:44:23|. {We are killed} (\thanatoumetha\). Present passive indicative of \thanato“\ for which see on ¯7:4|. Same idea of continuous martyrdom in strkjv@1Corinthians:15:31|. {As sheep for the slaughter} (\h“s probata sphagˆs\). Objective genitive (\sphagˆs\).

rwp@Romans:9:3 @{I could wish} (\ˆuchomˆn\). Idiomatic imperfect, "I was on the point of wishing." We can see that \euchomai\ (I do wish) would be wrong to say. \An ˆuchomˆn\ would mean that he does not wish (conclusion of second class condition). \An ˆuchomˆn\ would be conclusion of fourth class condition and too remote. He is shut up to the imperfect indicative (Robertson, _Grammar_, p. 886). {Anathema} (\anathema\). See for this word as distinct from \anathˆma\ (offering) strkjv@1Corinthians:12:3; strkjv@Galatians:1:8f.| {I myself} (\autos eg“\). Nominative with the infinitive \einai\ and agreeing with subject of \ˆuchomˆn\. {According to the flesh} (\kata sarka\). As distinguished from Paul's Christian brethren.

rwp@Romans:9:11 @{The children being not yet born} (\mˆp“ gennˆthent“n\). Genitive absolute with first aorist passive participle of \genna“\, to beget, to be born, though no word for children nor even the pronoun \aut“n\ (they). {Neither having done anything good or bad} (\mˆde praxant“n ti agathon ˆ phaulon\). Genitive absolute again with first active participle of \prass“\. On \phaulon\, see strkjv@2Corinthians:5:10|. {The purpose of God} (\hˆ prothesis tou theou\). See strkjv@8:28| for \prothesis\. {According to election} (\kat' eklogˆn\). Old word from \ekleg“\, to select, to choose out. See strkjv@1Thessalonians:1:4|. Here it is the purpose (\prothesis\) of God which has worked according to the principles of election. {Not of works} (\ouk ex erg“n\). Not of merit.

rwp@Romans:9:22 @{Willing} (\thel“n\). Concessive use of the participle, "although willing," not causal, "because willing" as is shown by "with much long-suffering" (\en pollˆi makrothumiƒi\, in much long-suffering). {His power} (\to dunaton autou\). Neuter singular of the verbal adjective rather than the substantive \dunamin\. {Endured} (\ˆnegken\). Constative second aorist active indicative of the old defective verb \pher“\, to bear. {Vessels of wrath} (\skeuˆ orgˆs\). The words occur in strkjv@Jeremiah:50:25| (LXX strkjv@Jeremiah:27:25|), but not in the sense here (objective genitive like \tekna orgˆs\, strkjv@Ephesians:2:3|, the objects of God's wrath). {Fitted} (\katˆrtismena\). Perfect passive participle of \katartiz“\, old verb to equip (see strkjv@Matthew:4:21; strkjv@2Corinthians:13:11|), state of readiness. Paul does not say here that God did it or that they did it. That they are responsible may be seen from strkjv@1Thessalonians:2:15f|. {Unto destruction} (\eis ap“leian\). Endless perdition (Matthew:7:13; strkjv@2Thessalonians:2:3; strkjv@Phillipians:3:19|), not annihilation.

rwp@Romans:9:31 @{Did not arrive at that law} (\eis nomon ouk ephthasen\). First aorist active indicative of \phthan“\, old verb to anticipate (1Thessalonians:4:15|), now just to arrive as here and strkjv@2Corinthians:10:14|. The word "that" is not in the Greek. Legal righteousness Israel failed to reach, because to do that one had to keep perfectly all the law.

rwp@Romans:9:32 @We must supply the omitted verb \edi“xa\ (pursued) from verse 31|. That explains the rest. {They stumbled at the stone of stumbling} (\prosekopsan t“i lith“i tou proskommatos\). The quotation is from strkjv@Isaiah:8:14|. \Proskopt“\ means to cut (\kopt“\) against (\pros\) as in strkjv@Matthew:4:6; strkjv@John:11:9f|. The Jews found Christ a \skandalon\ (1Corinthians:1:23|).

rwp@Romans:10:18 @{Did they not hear?} (\mˆ ouk ˆkousan?\). Rather, "Did they fail to hear?" (expecting the negative answer \mˆ\, while \ouk\ blends with the verb). See on ¯1Corinthians:9:5| for this construction. {Yea, verily} (\menounge\). Triple particle (\men, oun, ge\) as in strkjv@9:20|. {Sound} (\phthoggos\). Vibration of a musical string. See on ¯1Corinthians:14:7|. Only two N.T. examples. {The world} (\tˆs oikoumenˆs\). The inhabited earth as in strkjv@Luke:2:1|.

rwp@Romans:10:19 @{Did Israel not know?} (\mˆ Israel ouk egn“?\). "Did Israel fail to know?" See above. {First} (\pr“tos\). Moses first before any one else. LXX quotation strkjv@Deuteronomy:32:21|. See on ¯1Corinthians:10:22| for \parazˆl“s“\ (I will provoke you to jealousy). {With that which is no nation} (\ep' ouk ethnei\). The Jews had worshipped "no-gods" and now God shows favours to a "no-nation" (people). {Will I anger you} (\parorgi“ humas\). Future active (Attic future) of \parorgiz“\, rare word, to rouse to wrath.

rwp@Romans:11:7 @{What then?} (\ti oun?\). Since God did not push Israel away (verse 1|), what is true? {The election} (\hˆ eklogˆ\). Abstract for concrete (the elect). {Obtained} (\epetuchen\). Second aorist active indicative of \epitugchan“\, old verb, to hit upon, only here in Paul. See strkjv@9:30-33| for the failure of the Jews. {Were hardened} (\ep“r“thˆsan\). First aorist passive indicative of \p“ro“\, late verb, to cover with thick skin (\p“ros\). See on strkjv@2Corinthians:3:14; strkjv@Mark:3:5|.

rwp@Romans:11:9 @{David says} (\Daueid legei\). From strkjv@Psalms:69:23f|; (68:23f| LXX); strkjv@34:8; strkjv@28:4| (combined quotation). {Table} (\trapeza\). For what is on the table, "a feast." {A snare} (\eis pagida\). From \pˆgnumi\, to make fast, old word for snares for birds and beasts. See on ¯Luke:21:35|. \Eis\ in predicate with \ginomai\ is a translation-Hebraism. {A trap} (\eis thˆran\). Old word for hunting of wild beasts, then a trap. Only here in N.T. {A stumbling-block} (\eis skandalon\). A third word for trap, snare, trap-stick or trigger over which they fall. See on ¯1Corinthians:1:23; strkjv@Romans:9:33|. {A recompense} (\eis antapodoma\). Late word from double compound verb \antapodid“mi\, to repay (both \anti\ and \apo\). Ancient Greeks used \antapodosis\. In LXX and Didache. In N.T. only here (bad sense) and strkjv@Luke:14:12| (good sense).

rwp@Romans:11:11 @{Did they stumble that they might fall?} (\mˆ eptaisan hina pes“sin?\). Negative answer expected by \mˆ\ as in verse 1|. First aorist active indicative of \ptai“\, old verb, to stumble, only here in Paul (see strkjv@James:3:2|), suggested perhaps by \skandalon\ in verse 9|. If \hina\ is final, then we must add "merely" to the idea, "merely that they might fall" or make a sharp distinction between \ptai“\, to stumble, and \pipt“\, to fall, and take \pes“sin\ as effective aorist active subjunctive to fall completely and for good. \Hina\, as we know, can be either final, sub-final, or even result. See strkjv@1Thessalonians:5:4; strkjv@1Corinthians:7:29; strkjv@Galatians:5:17|. Paul rejects this query in verse 11| as vehemently as he did that in verse 1|. {By their fall} (\t“i aut“n parapt“mati\). Instrumental case. For the word, a falling aside or a false step from \parapipt“\, see strkjv@5:15-20|. {Is come}. No verb in the Greek, but \ginetai\ or \gegonen\ is understood. {For to provoke them to jealousy} (\eis to parazˆl“sai\). Purpose expressed by \eis\ and the articular infinitive, first aorist active, of \parazˆlo“\, for which verb see strkjv@1Corinthians:10:22|. As an historical fact Paul turned to the Gentiles when the Jews rejected his message (Acts:13:45ff.; strkjv@28:28|, etc.). {The riches of the world} (\ploutos kosmou\). See strkjv@10:12|. {Their loss} (\to hˆttˆma aut“n\). Songs:perhaps in strkjv@1Corinthians:6:7|, but in strkjv@Isaiah:31:8| defeat is the idea. Perhaps so here. {Fulness} (\plˆr“ma\). Perhaps "completion," though the word from \plˆro“\, to fill, has a variety of senses, that with which anything is filled (1Corinthians:10:26,28|), that which is filled (Ephesians:1:23|). {How much more?} (\pos“i mallon\). Argument _a fortiori_ as in verse 24|. Verse 25| illustrates the point.

rwp@Romans:11:16 @{First fruit} (\aparchˆ\). See on ¯1Corinthians:15:20,23|. The metaphor is from strkjv@Numbers:15:19f|. The LXX has \aparchˆn phuramatos\, first of the dough as a heave offering. {The lump} (\to phurama\). From which the first fruit came. See on ¯9:21|. Apparently the patriarchs are the first fruit. {The root} (\hˆ riza\). Perhaps Abraham singly here. The metaphor is changed, but the idea is the same. Israel is looked on as a tree. But one must recall and keep in mind the double sense of Israel in strkjv@9:6f|. (the natural and the spiritual).

rwp@Romans:11:25 @{This mystery} (\to mustˆrion touto\). Not in the pagan sense of an esoteric doctrine for the initiated (from \mue“\, to blink, to wink), unknown secrets (2Thessalonians:2:7|), or like the mystery religions of the time, but the revealed will of God now made known to all (1Corinthians:2:1,7; strkjv@4:1|) which includes Gentiles also (Romans:16:25; strkjv@Colossians:1:26f.; strkjv@Ephesians:3:3f.|) and so far superior to man's wisdom (Colossians:2:2; strkjv@4:13; strkjv@Ephesians:3:9; strkjv@5:32; strkjv@6:19; strkjv@Matthew:13:11; strkjv@Mark:4:11|). Paul has covered every point of difficulty concerning the failure of the Jews to accept Jesus as the Messiah and has shown how God has overruled it for the blessing of the Gentiles with a ray of hope still held out for the Jews. "In early ecclesiastical Latin \mustˆrion\ was rendered by _sacramentum_, which in classical Latin means _the military oath_. The explanation of the word _sacrament_, which is so often founded on this etymology, is therefore mistaken, since the meaning of sacrament belongs to \mustˆrion\ and not to _sacramentum_ in the classical sense" (Vincent). {Wise in your own conceits} (\en heautois phronimoi\). "Wise in yourselves." Some MSS. read \par' heautois\ (by yourselves). Negative purpose here (\hina mˆ ˆte\), to prevent self-conceit on the part of the Gentiles who have believed. They had no merit in themselves {A hardening} (\p“r“sis\). Late word from \p“ro“\ (11:7|). Occurs in Hippocrates as a medical term, only here in N.T. save strkjv@Mark:3:5; strkjv@Ephesians:4:18|. It means obtuseness of intellectual discernment, mental dulness. {In part} (\apo merous\). Goes with the verb \gegonen\ (has happened in part). For \apo merous\, see strkjv@2Corinthians:1:14; strkjv@2:5; strkjv@Romans:15:24|; for \ana meros\, see strkjv@1Corinthians:14:27|; for \ek merous\, see strkjv@1Corinthians:12:27; strkjv@13:9|; for \kata meros\, see strkjv@Hebrews:9:5|; for \meros ti\ (adverbial accusative) partly see strkjv@1Corinthians:11:18|. Paul refuses to believe that no more Jews will be saved. {Until the fulness of the Gentiles be come in} (\achri hou to plˆr“ma t“n ethn“n eiselthˆi\). Temporal clause with \achri hou\ (until which time) and the second aorist active subjunctive of \eiserchomai\, to come in (Matthew:7:13,21|). {For fulness of the Gentiles} (\to plˆr“ma t“n ethn“n\) see on verse ¯12|, the complement of the Gentiles.

rwp@Romans:11:26 @{And so} (\kai hout“s\). By the complement of the Gentiles stirring up the complement of the Jews (verses 11f.|). {All Israel} (\pƒs Israˆl\). What does Paul mean? The immediate context (use of \pƒs\ in contrast with \apo merous, plˆr“ma\ here in contrast with \plˆr“ma\ in verse 12|) argues for the Jewish people "as a whole." But the spiritual Israel (both Jews and Gentiles) may be his idea in accord with strkjv@9:6| (Galatians:6:16|) as the climax of the argument. At any rate we should strive for and pray for the conversion of Jews as a whole. Paul here quotes from strkjv@Isaiah:59:20f.; strkjv@27:9|. {The Deliverer} (\ho ruomenos\). Present middle articular participle of \ruomai\, to rescue, to deliver. See on ¯1Thessalonians:1:10; strkjv@2Corinthians:1:10|. The Hebrew _Goel_, the Avenger, the Messiah, the Redeemer (Deuteronomy:25:5-10; strkjv@Job:19:25; strkjv@Ruth:3:12f.|). Paul interprets it of Jesus as Messiah.

rwp@Romans:11:29 @{Without repentance} (\ametamelˆta\). See on strkjv@2Corinthians:7:10| for this word (\a\ privative and \metamelomai\, to be sorry afterwards). It is not \ametanoˆton\ (Romans:2:5|) from \a\ privative and \metanoe“\, to change one's mind. God is not sorry for his gifts to and calling of the Jews (9:4f.|).

rwp@Romans:11:33 @{O the depth} (\O bathos\). Exclamation with omega and the nominative case of \bathos\ (see on ¯2Corinthians:8:2; strkjv@Romans:8:39|). Paul's argument concerning God's elective grace and goodness has carried him to the heights and now he pauses on the edge of the precipice as he contemplates God's wisdom and knowledge, fully conscious of his inability to sound the bottom with the plummet of human reason and words. {Unsearchable} (\anexeraunˆta\). Double compound (\a\ privative and \ex\) verbal adjective of \ereuna“\ (old spelling \-eu-\), late and rare word (LXX, Dio Cassius, Heraclitus), only here in N.T. Some of God's wisdom can be known (1:20f.|), but not all. {Past tracing out} (\anexichniastoi\). Another verbal adjective from \a\ privative and \exichniaz“\, to trace out by tracks (\ichnos\ strkjv@Romans:4:12|). Late word in Job:(Job:5:9; strkjv@9:10; strkjv@34:24|) from which use Paul obtained it here and strkjv@Ephesians:3:8| (only N.T. examples). Also in ecclesiastical writers. Some of God's tracks he has left plain to us, but others are beyond us.

rwp@Romans:11:34 @{Who hath known?} (\tis egn“?\). Second aorist active indicative of \gin“sk“\, a timeless aorist, did know, does know, will know. Quotation from strkjv@Isaiah:40:13|. Quoted already in strkjv@1Corinthians:2:16|. {Counsellor} (\sumboulos\). Old word from \sun\ and \boulˆ\. Only here in N.T. {His} (\autou\). Objective genitive, counsellor to him (God). Some men seem to feel competent for the job.

rwp@Romans:12:1 @{Therefore} (\oun\). This inferential participle gathers up all the great argument of chapters 1-11|. Now Paul turns to exhortation (\parakal“\), "I beseech you." {By the mercies} (\dia t“n oiktirm“n\). "By means of the mercies of God" as shown in his argument and in our lives. See strkjv@2Corinthians:1:3| for "the Father of mercies." {To present} (\parastˆsai\). First aorist active infinitive of \paristˆmi\, for which verb see strkjv@6:13|, a technical term for offering a sacrifice (Josephus, _Ant_. IV. 6, 4), though not in the O.T. Used of presenting the child Jesus in the temple (Luke:2:22|), of the Christian presenting himself (Romans:6:13|), of God presenting the saved (Ephesians:5:27|), of Christ presenting the church (Colossians:1:28|). {Bodies} (\s“mata\). Songs:literally as in strkjv@6:13,19; strkjv@2Corinthians:5:10| and in contrast with \nous\ (mind) in verse 2|. {A living sacrifice} (\thusian z“san\). In contrast with the Levitical sacrifices of slain animals. Cf. strkjv@6:8,11,13|. Not a propitiatory sacrifice, but one of praise. {Acceptable} (\euareston\). "Well-pleasing." See on ¯2Corinthians:5:9|. {Which is your reasonable service} (\tˆn logikˆn hum“n latreian\). "Your rational (spiritual) service (worship)." For \latreia\, see on ¯9:4|. \Logikos\ is from \logos\, reason. The phrase means here "worship rendered by the reason (or soul)." Old word, in N.T. only here and strkjv@1Peter:2:2| \to logikon gala\ (not logical milk, but the milk nourishing the soul).

rwp@Romans:12:2 @{Be not fashioned} (\mˆ sunschˆmatizesthe\). Present passive imperative with \mˆ\, stop being fashioned or do not have the habit of being fashioned. Late Greek verb \suschˆmatiz“\, to conform to another's pattern (1Corinthians:7:31; strkjv@Phillipians:2:7f.|). In N.T. only here and strkjv@1Peter:1:14|. {According to this world} (\t“i ai“ni tout“i\). Associative instrumental case. Do not take this age as your fashion plate. {Be ye transformed} (\metamorphousthe\). Present passive imperative of \metamorpho“\, another late verb, to transfigure as in strkjv@Matthew:17:2| (Mark:9:2|); strkjv@2Corinthians:3:18|, which see. On the distinction between \schˆma\ and \morphˆ\, see strkjv@Phillipians:2:7|. There must be a radical change in the inner man for one to live rightly in this evil age, "by the renewing of your mind" (\tˆi anakain“sei tou noos\). Instrumental case. The new birth, the new mind, the new (\kainos\) man. {That ye may prove} (\eis to dokimazein\). Infinitive of purpose with \eis to\, "to test" what is God's will, "the good and acceptable and perfect" (\to agathon kai euareston kai teleion\).

rwp@Romans:12:3 @{Not to think of himself more highly than he ought to think} (\mˆ huperphronein par' ho dei phronein\). Indirect negative command after \leg“\ (I say). Play on the two infinitives \phronein\, to think, and \huperphronein\ (old verb from \huperphr“n\, over-proud, here only in N.T.) to "over-think" with \par' ho\ (beyond what) added. Then another play on \phronein\ and \s“phronein\ (old verb from \s“phr“n\, sober-minded), to be in one's right mind (Mark:5:15; strkjv@2Corinthians:5:13|). Self-conceit is here treated as a species of insanity. {A measure of faith} (\metron piste“s\). Accusative case, the object of the verb \emerisen\. Each has his gift from God (1Corinthians:3:5; strkjv@4:7|). There is no occasion for undue pride. {To each man} (\hekast“i\). Emphatic position before \h“s\ (as) and emphasizes the diversity.

rwp@Romans:12:5 @{And severally} (\to de kath' heis\). A difficult late idiom where the preposition \kath'\ (\kata\) is treated adverbially with no effect on the nominative case \heis\ like \huper eg“\ (2Corinthians:11:23|). Songs:\heis kath' heis\ (Mark:14:19|) and in Modern Greek \katheis\ as a distributive pronoun. But we have \kath' hena\ in strkjv@1Corinthians:14:31|. The use of the neuter article here \to\ with \kath' heis\ is probably the accusative of general reference, "as to each one."

rwp@Romans:12:7 @{Let us give ourselves}. There is no verb in the Greek. We must supply \d“men heautous\ or some such phrase. {Or he that teacheth} (\eite ho didask“n\). Here the construction changes and no longer do we have the accusative case like \diakonian\ (general word for Christian service of all kinds including ministers and deacons) as the object of \echontes\, but the nominative articular participle. A new verb must be supplied of which \ho didask“n\ is the subject as with the succeeding participles through verse 8|. Perhaps in each instance the verb is to be repeated from the participle like \didasket“\ here (let him teach) or a general term \poieit“\ (let him do it) can be used for all of them as seems necessary before "with liberality" in verse 8| (\en haplotˆti\, in simplicity, for which word, see strkjv@Matthew:6:22; strkjv@2Corinthians:8:2; strkjv@9:11,13|). {He that ruleth} (\ho proistamenos\). "The one standing in front" for which see strkjv@1Thessalonians:5:12|. {With diligence} (\en spoudˆi\). "In haste" as if in earnest (Mark:6:25; strkjv@2Corinthians:7:11f., strkjv@8:8,16|), from \speud“\, to hasten. Again verse 11|. {With cheerfulness} (\en hilarotˆti\). Late word, only here in N.T., from \hilaros\ (2Corinthians:9:7|) cheerful, hilarious.

rwp@Romans:12:9 @{Without hypocrisy} (\anupokritos\). Late double compound adjective for which see strkjv@2Corinthians:6:6|. Hypocritical or pretended love is no love at all as Paul describes \agapˆ\ in strkjv@1Corinthians:13|. {Abhor} (\apostugountes\). Old verb with intensive (\apo\) dislike, only here in N.T. The present active participle is here employed in the sense of the present active indicative as sometimes happens with the independent participle (Robertson, _Grammar_, pp. 1132ff.). This same idiom appears with \koll“menoi\ (cleaving) for which verb see on ¯1Corinthians:6:17|, with \proˆgoumenoi\ (preferring) in verse 10| (old verb here only in N.T.), and with the participles in verses 11-13| and again in verses 16-18|. One can supply \este\ if he prefers.

rwp@Romans:12:13 @{Communicating} (\koin“nountes\). "Contributing." From \koin“ne“\ for which see strkjv@2Corinthians:9:13|. Paul had raised a great collection for the poor saints in Jerusalem. {Given to hospitality} (\tˆn philoxenian di“kontes\). "Pursuing (as if in a chase or hunt) hospitality" (\philoxenia\, old word from \philoxenos\, fond of strangers, \philos\ and \xenos\ as in strkjv@1Timothy:3:2|). In N.T. only here and strkjv@Hebrews:13:2|. See strkjv@2Corinthians:3:1|. They were to pursue (\di“k“\) hospitality as their enemies pursued (\di“kontas\) them.

rwp@Romans:12:16 @{Be of the same mind} (\to auto phronountes\). Absolute or independent use of the participle again as with all the participles through verse 18|, "thinking the same thing." {Set not your mind on high things} (\mˆ ta hupsˆla phronountes\). "Not thinking the high things" (\hupsˆlos\ from \hupsos\, height). Cf. strkjv@1Corinthians:13:5|. {Condescend to things that are lowly} (\tois tapeinois sunapagomenoi\). "Be carried away with (borne along with) the lowly things" (in contrast with \ta hupsˆla\, though the associative instrumental case may be masculine, "with lowly men." See strkjv@Galatians:2:13; strkjv@2Peter:3:17| for the only other N.T. examples of this old verb. {Be not wise} (\mˆ ginesthe phronimoi\). "Do not have the habit of becoming (\ginesthe\) wise in your own conceits" (\par' heautois\, beside yourselves). Note the imperative in the midst of infinitives and participles.

rwp@Romans:12:17 @{Render to no man} (\mˆdeni apodidontes\). "Giving back to no man." Independent participle again. {Evil for evil} (\kakon anti kakou\). Directly opposite to the law of retaliation of the Pharisees as in strkjv@Matthew:5:39; strkjv@1Thessalonians:5:15; strkjv@1Corinthians:13:5f|. {Take thought of} (\pronooumenoi\). "Taking thought beforehand." Old word. See strkjv@2Corinthians:8:21|.

rwp@Romans:12:18 @{As much as in you lieth} (\to ex hum“n\). Accusative of general reference, "so far as what proceeds from you" ("the from you part"). See \to kat' eme\ in strkjv@1:15|. This phrase explains "if it be possible" (\ei dunaton\). "All _your_ part is to be peace" (Alford). For "be at peace" (\eirˆneuontes\) see strkjv@2Corinthians:13:11|.

rwp@Romans:12:19 @{Avenge not} (\mˆ ekdikountes\). Independent participle again of late verb \ekdike“\ from \ekdikos\, exacting justice (13:4|). See already strkjv@Luke:18:5; strkjv@2Corinthians:10:6|. {But give place unto wrath} (\alla dote topon tˆi orgˆi\). Second aorist active imperative of \did“mi\, to give. "Give room for the (note article as in strkjv@5:9; strkjv@1Thessalonians:2:16|) wrath" of God instead of taking vengeance in your own hands. See strkjv@Ephesians:4:27| for \didote topon\. Paul quotes strkjv@Deuteronomy:32:35| (the Hebrew rather than the LXX). Songs:have strkjv@Hebrews:10:30| and the Targum of Onkelos, but the relation between them and Paul we cannot tell. Socrates and Epictetus condemned personal vindictiveness as Paul does here. {I will recompense} (\antapod“s“\). Future active of the double compound verb quoted also in strkjv@11:35|.

rwp@Romans:12:20 @{Feed him} (\ps“mize auton\). Quotation from LXX text of strkjv@Proverbs:25:21f|. Present active imperative of verb from \ps“mos\, a morsel, and so to feed crumbs to babies, then to feed in general. In N.T. only here and strkjv@1Corinthians:13:3|. {Thou shalt heap} (\s“reuseis\). Future active of old verb \s“reu“\ from \s“ros\, a heap. In N.T. only here and strkjv@2Timothy:3:6|. {Coals of fire} (\anthrakas puros\). That is, burning or live coals. {Anthrax} (our "anthracite") is an old word, only here in N.T. It is a metaphor for keen anguish. The Arabs have a proverb "coals in the heart," "fire in the liver." Such kindness may lead to repentance also.

rwp@Romans:13:7 @{Dues} (\opheilas\). Debts, from \opheil“\, to owe. Often so in the papyri, though not in Greek authors. In N.T. only here, strkjv@Matthew:18:32; strkjv@1Corinthians:7:3|. Paying debts needs emphasis today, even for ministers. {To whom tribute is due} (\t“i ton phoron\). We must supply a participle with the article \t“i\ like \apaitounti\ ("to the one asking tribute"). Songs:with the other words (to whom custom, \t“i to telos apaitounti\; to whom fear, \t“i ton phobon apaitounti\; to whom honour, \t“i tˆn timˆn apaitounti\). \Phoros\ is the tribute paid to a subject nation (Luke:20:22|), while \telos\ is tax for support of civil government (Matthew:17:25|).

rwp@Romans:13:10 @{The fulfilment of the law} (\plˆr“ma nomou\). "The filling up or complement of the law" like \peplˆr“ken\ (perfect active indicative of \plˆro“\, stands filled up) in verse 8|. See strkjv@1Corinthians:13| for the fuller exposition of this verse.

rwp@Romans:13:11 @{And this} (\kai touto\). Either nominative absolute or accusative of general reference, a common idiom for "and that too" (1Corinthians:6:6,8|, etc.). {Knowing} (\eidotes\). Second perfect active participle, nominative plural without a principal verb. Either we must supply a verb like \poiˆs“men\ (let us do it) or \poiˆsate\ (do ye do it) or treat it as an independent participle as in strkjv@12:10f|. {The season} (\ton kairon\). The critical period, not \chronos\ (time in general). {High time} (\h“ra\). Like our the "hour" has come, etc. MSS. vary between \hˆmas\ (us) and \humƒs\ (you), accusative of general reference with \egerthˆnai\ (first aorist passive infinitive of \egeir“\, to awake, to wake up), "to be waked up out of sleep" (\ex hupnou\). {Nearer to us} (\egguteron hˆm“n\). Probably so, though \hˆm“n\ can be taken equally well with \hˆ s“tˆria\ (our salvation is nearer). Final salvation, Paul means, whether it comes by the second coming of Christ as they all hoped or by death. It is true of us all.

rwp@Romans:13:12 @{Is far spent} (\proekopsen\). First aorist active indicative of \prokopt“\, to cut forward, to advance, old word for making progress. See strkjv@Luke:2:52; strkjv@Galatians:1:14; strkjv@2Timothy:2:16; strkjv@3:9|. {Is at hand} (\ˆggiken\). Perfect active indicative, "has drawn nigh." Vivid picture for day-break. {Let us therefore cast off} (\apoth“metha oun\). Aorist middle subjunctive (volitive) of \apotithˆmi\, to put off from oneself "the works of darkness" (\ta erga tou skotous\) as we do our night-clothes. {Let us put on} (\endus“metha\). Aorist middle subjunctive (volitive) of \endu“\, to put on. For this same contrast between putting off (\apotithˆmi\ and \apekdu“\) and putting on (\endu“\) see strkjv@Colossians:3:8-12|. {The armour of light} (\ta hopla tou photos\). The weapons of light, that belong to the light (to the day time). For the metaphor of the Christian armour see strkjv@1Thessalonians:5:8; strkjv@2Corinthians:6:7; strkjv@Romans:6:13; strkjv@Ephesians:6:13ff|.

rwp@Romans:13:13 @{Honestly} (\euschˆmon“s\). Paul is fond of the metaphor "walk" (\peripate“\), 33 times though not in the Pastoral Epistles. This old adverb (from \euschˆm“n\, graceful) occurs also in strkjv@1Thessalonians:4:12; strkjv@1Corinthians:14:40|. The English word "honest" means honourable (Latin _honor_) and so decent. Wycliff translates strkjv@1Corinthians:12:32| by "unhonest," "honesty," "honest" for "less honourable, honour, honourable." {Not in revelling} (\mˆ k“mois\). Plural "revellings." See on ¯Galatians:5:21|. {Drunkenness} (\methais\). Plural again, "drunkennesses." See on ¯Galatians:5:21|. {In chambering} (\koitais\). Plural also. See on ¯Romans:9:10|. {Wantonness} (\aselgeiais\). Plural likewise. See on ¯2Corinthians:12:21; strkjv@Galatians:5:19|. {Not in strife and jealousy} (\mˆ eridi kai zˆl“i\). Singular here, but some MSS. have the plural like the previous words. Quarrelling and jealousy go with the other vices (Shedd).

rwp@Romans:14:1 @{Him that is weak} (\ton asthenounta\). See on ¯1Corinthians:8:7-12; strkjv@9:22; strkjv@Romans:4:19|. {Receive ye} (\proslambanesthe\). Present middle imperative (indirect), "take to yourselves." {Yet not to doubtful disputations} (\mˆ eis diakriseis dialogism“n\). "Not for decisions of opinions." Note \dia\ (between, two or \duo\) in both words. Discriminations between doubts or hesitations. For \diakrisis\, see strkjv@1Corinthians:12:10; strkjv@Hebrews:5:14| (only N.T. examples). For \dialogismos\ see strkjv@Luke:2:35; strkjv@24:38; strkjv@Phillipians:2:14|. The "strong" brother is not called upon to settle all the scruples of the "weak" brother. But each takes it on himself to do it.

rwp@Romans:14:4 @{Who art thou?} (\su tis ei?\). Proleptic position of \su\, "thou who art thou?" {The servant of another} (\allotrion oiketˆn\). Not another (\allon\) servant (household servant, \oiketˆn\), but "another's servant." For the adjective \allotrios\, see strkjv@Luke:16:12; strkjv@2Corinthians:10:15f|. {Shall be made to stand} (\stathˆsetai\). Future passive of \histˆmi\. In spite of your sharp criticisms of one another. {Hath power} (\dunatei\). Verb found only in Paul (2Corinthians:9:8; strkjv@13:3; strkjv@Romans:14:4|), from verbal adjective \dunatos\.

rwp@Romans:14:10 @{But thou, why dost thou judge?} (\su de ti su krineis?\). Referring to the conduct of the "weak" brother in verse 3|. {Or thou again} (\ˆ kai su\). Referring to the "strong" brother. {Shall stand before} (\parastˆsometha\). Future middle of \paristˆmi\ and intransitive, to stand beside (\para\) with the locative case (\t“i bemati\, the judgment seat) as in strkjv@Acts:27:24|. See the same figure of God in strkjv@2Corinthians:5:10|.

rwp@Romans:14:14 @{I know and am persuaded in the Lord Jesus} (\oida kai pepeismai en kuri“i Iˆsou\). He knows it and stands persuaded (perfect passive indicative of \peith“\, to persuade), but in the sphere of the Lord Jesus (cf. strkjv@9:1|), not by mere rational processes. {Unclean of itself} (\kainon di' heautou\). Songs:Paul takes his stand with the "strong" as in strkjv@1Corinthians:8:4f.|, but he is not a libertine. Paul's liberty as to food is regulated by his life in the Lord. For this use of \koinos\, not as common to all (Acts:2:44; strkjv@4:32|), but unhallowed, impure, see on ¯Mark:7:2,5; strkjv@Acts:10:14,28|. God made all things for their own uses. {Save that} (\ei mˆ\). The exception lies not in the nature of the food (\di' heautou\), but in the man's view of it (to him, \ekein“i\, dative case).

rwp@Romans:14:15 @Because of meat (\dia br“ma\). "Because of food." {In love} (\kata agapˆn\). "According to love" as the regulating principle of life. See strkjv@1Corinthians:8| where Paul pleads for love in place of knowledge on this point. {Destroy not} (\mˆ apollue\). Present active imperative of \apollu“\, the very argument made in strkjv@1Corinthians:8:10f|. {With thy meat} (\t“i br“mati sou\). Instrumental case, "with thy food." It is too great a price to pay for personal liberty as to food.

rwp@Romans:14:17 @{The kingdom of God} (\hˆ basileia tou theou\). Not the future kingdom of eschatology, but the present spiritual kingdom, the reign of God in the heart, of which Jesus spoke so often. See strkjv@1Corinthians:4:21|. Paul scores heavily here, for it is not found in externals like food and drink, but in spiritual qualities and graces.

rwp@Romans:14:18 @{Herein} (\en tout“i\). "On the principle implied by these virtues" (Sanday and Headlam). {Approved of men} (\dokimos tois anthr“pois\). "Acceptable to men." Stands the test for men. See strkjv@1Corinthians:11:19; strkjv@2Corinthians:10:18; strkjv@2Timothy:2:15|.

rwp@Romans:14:21 @{Not to eat} (\to mˆ phagein\). "The not eating." Articular infinitive (second aorist active of \esthi“\) and subject of \kalon estin\ (copula, understood). {Flesh} (\kreas\). Old word, in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:8:13|. {To drink} (\pein\). Shortened form for \piein\ (second aorist active infinitive of \pin“\). {Whereby} (\en h“i\). "On which thy brother stumbleth" (\proskoptei\).

rwp@Romans:15:1 @{We the strong} (\hˆmeis hoi dunatoi\). Paul identifies himself with this wing in the controversy. He means the morally strong as in strkjv@2Corinthians:12:10; strkjv@13:9|, not the mighty as in strkjv@1Corinthians:1:26|. {The infirmities} (\ta asthenˆmata\). "The weaknesses" (cf. \asthen“n\ in strkjv@14:1,2|), the scruples "of the not strong" (\t“n adunat“n\). See strkjv@Acts:14:8| where it is used of the man weak in his feet (impotent). {To bear} (\bastazein\). As in strkjv@Galatians:6:2|, common in the figurative sense. {Not to please ourselves} (\mˆ heautois areskein\). Precisely Paul's picture of his own conduct in strkjv@1Corinthians:10:33|.

rwp@Romans:15:5 @{The God of patience and comfort} (\ho theos tˆs hupomonˆs kai tˆs paraklˆse“s\). Genitive case of the two words in verse 4| used to describe God who uses the Scriptures to reveal himself to us. See strkjv@2Corinthians:1:3| for this idea; strkjv@Romans:15:13| for "the God of hope"; strkjv@15:33| for "the God of peace." {Grant you} (\d“iˆ humin\). Second aorist active optative (_Koin‚_ form for older \doiˆ\) as in strkjv@2Thessalonians:3:16; strkjv@Ephesians:1:17; strkjv@2Timothy:1:16,18; strkjv@2:25|, though MSS. vary in strkjv@Ephesians:1:17; strkjv@2Timothy:2:25| for \d“ˆi\ (subjunctive). The optative here is for a wish for the future (regular idiom). {According to Christ Jesus} (\kata Christon Iˆsoun\). "According to the character or example of Christ Jesus" (2Corinthians:11:17; strkjv@Colossians:2:8; strkjv@Ephesians:5:24|).

rwp@Romans:15:6 @{With one accord} (\homothumadon\). Here alone in Paul, but eleven times in Acts (Acts:1:14|, etc.). {With one mouth} (\en heni stomati\). Vivid outward expression of the unity of feeling. {May glorify} (\doxazˆte\). Present active subjunctive of \doxaz“\, final clause with \hina\ "that ye may keep on glorifying." For "the God and Father of our Lord Jesus Christ" see strkjv@2Corinthians:1:3; strkjv@9:31| for discussion. It occurs also in strkjv@Ephesians:1:3; strkjv@1Peter:1:3|.

rwp@Romans:15:9 @{And that the Gentiles might praise} (\ta de ethnˆ doxasai\). Coordinate with \bebai“sai\ and \eis to\, to be repeated with \ta ethnˆ\, the accusative of general reference and \ton theon\ the object of \doxasai\. Thus the Gentiles were called through the promise to the Jews in the covenant with Abraham (4:11f.,16f.|). Salvation is of the Jews. Paul proves his position by a chain of quotations from the O.T., the one in verse 9| from strkjv@Psalms:18:50|. For \exomologe“\, see strkjv@14:10|. {I will sing} (\psal“\). Future active of \psall“\, for which verb see on strkjv@1Corinthians:14:15|.

rwp@Romans:15:28 @{Have sealed} (\sphragisamenos\). First aorist middle participle (antecedent action, having sealed) of \sphragiz“\, old verb from \sphragis\, a seal (Romans:4:11|), to stamp with a seal for security (Matthew:27:66|) or for confirmation (2Corinthians:1:22|) and here in a metaphorical sense. Paul was keenly sensitive that this collection should be actually conveyed to Jerusalem free from all suspicion (2Corinthians:8:18-23|). {I will go on by you} (\apeleusomai di' hum“n\). Future middle of \aperchomai\, to go off or on. Note three prepositions here (\ap'\ from Rome, \di'\ by means of you or through you, \eis\ unto Spain). He repeats the point of verse 24|, his temporary stay in Rome with Spain as the objective. How little we know what is ahead of us and how grateful we should be for our ignorance on this point.

rwp@Romans:15:33 @{The God of peace} (\ho theos tˆs eirˆnˆs\). One of the characteristics of God that Paul often mentions in benedictions (1Thessalonians:5:23; strkjv@2Thessalonians:3:16; strkjv@2Corinthians:13:11; strkjv@Phillipians:4:9; strkjv@Romans:16:20|). Because of the "amen" here some scholars would make this the close of the Epistle and make chapter 16 a separate Epistle to the Ephesians. But the MSS. are against it. There is nothing strange at all in Paul's having so many friends in Rome though he had not yet been there himself. Rome was the centre of the world's life as Paul realized (1:15|). All men sooner or later hoped to see Rome.

rwp@Romans:16:1 @{I commend} (\sunistˆmi\). The regular word for letters of commendation as in strkjv@2Corinthians:3:1| (\sustatik“n epistol“n\). See also strkjv@Romans:3:5|. Songs:here verses 1,2| constitute Paul's recommendation of Phoebe, the bearer of the Epistle. Nothing else is known of her, though her name (\Phoibˆ\) means bright or radiant. {Sister} (\adelphˆn\). In Christ, not in the flesh. {Who is a servant of the church} (\ousan diakonon tˆs ekklˆsias\). The etymology of \diakonos\ we have had repeatedly. The only question here is whether it is used in a general sense or in a technical sense as in strkjv@Phillipians:1:1; strkjv@1Timothy:3:8-13|. In favour of the technical sense of "deacon" or "deaconess" is the addition of "\tˆs ekklˆsias\" (of the church). In some sense Phoebe was a servant or minister of the church in Cenchreae. Besides, right in the midst of the discussion in strkjv@1Timothy:3:8-13| Paul has a discussion of \gunaikas\ (verse 11|) either as women as deaconesses or as the wives of deacons (less likely though possible). The _Apostolic Constitutions_ has numerous allusions to deaconesses. The strict separation of the sexes made something like deaconesses necessary for baptism, visiting the women, etc. Cenchreae, as the eastern port of Corinth, called for much service of this kind. Whether the deaconesses were a separate organization on a par with the deacons we do not know nor whether they were the widows alluded to in strkjv@1Timothy:5:9f|.

rwp@Romans:16:3 @In verses 3-16| Paul sends his greetings to various brethren and sisters in Rome. {Prisca and Aquila} (\Priskan kai Akulan\). This order always (Acts:18:18,26; strkjv@2Timothy:4:19|, and here) save in strkjv@Acts:18:2; strkjv@1Corinthians:16:19|, showing that Prisca was the more prominent. Priscilla is a diminutive of Prisca, a name for women in the Acilian gens. She may have been a noble Roman lady, but her husband was a Jew of Pontus and a tent-maker by trade. They were driven from Rome by Claudius, came to Corinth, then to Ephesus, then back to Rome, and again to Ephesus. They were good travelling Christians. {My fellow-workers} (\tous sunergous mou\). Both in tent-making and in Christian service in Corinth and Ephesus.

rwp@Romans:16:5 @{The church that is in their house} (\tˆn kat' oikon aut“n ekklˆsian\). The early Christians had no church buildings. See also strkjv@Acts:12:2; strkjv@1Corinthians:16:19; strkjv@Philemon:1:2; strkjv@Colossians:4:15|. The Roman Christians had probably several such homes where they would meet. {Epainetus} (\Epaineton\). Nothing is known of him except this item, "the first-fruits of Asia" (\aparchˆ tˆs Asias\). An early convert from the province of Asia. Cf. strkjv@Acts:2:9; strkjv@1Corinthians:16:15| (about Stephanus and Achaia).

rwp@Romans:16:7 @{Andronicus and Junias} (\Andronicou kai Iounian\). The first is a Greek name found even in the imperial household. The second name can be either masculine or feminine. {Kinsmen} (\suggeneis\). Probably only fellow-countrymen as in strkjv@9:13|. {Fellow-prisoners} (\sunaichmal“tus\). Late word and rare (in Lucian). One of Paul's frequent compounds with \sun\. Literally, fellow captives in war. Perhaps they had shared one of Paul's numerous imprisonments (2Corinthians:11:23|). In N.T. only here, strkjv@Philemon:1:23; strkjv@Colossians:4:10|. {Of note} (\episˆmoi\). Stamped, marked (\epi sˆma\). Old word, only here and strkjv@Matthew:27:16| (bad sense) in N.T. {Among the apostles} (\en tois apostolois\). Naturally this means that they are counted among the apostles in the general sense true of Barnabas, James, the brother of Christ, Silas, and others. But it can mean simply that they were famous in the circle of the apostles in the technical sense. {Who have been in Christ before me} (\hoi kai pro emou gegonan en Christ“i\). Andronicus and Junias were converted before Paul was. Note \gegonan\ (_Koin‚_ form by analogy) instead of the usual second perfect active indicative form \gegonasin\, which some MSS. have. The perfect tense notes that they are still in Christ.

rwp@Romans:16:10 @{Apelles} (\Apellˆn\). A name among Jews and a famous tragic actor also. {The approved} (\ton dokimon\). The tried and true (1Corinthians:11:19; strkjv@2Corinthians:10:18; strkjv@13:7|). {Them which are of the household of Aristobulus} (\tous ek t“n Aristoboulou\). The younger Aristobulus was a grandson of Herod the Great. Lightfoot suggests that some of the servants in this household had become Christians, Aristobulus being dead.

rwp@Romans:16:16 @{With a holy kiss} (\en philˆmati hagi“i\). The near-east mode of salutation as hand-shaking in the Western. In China one shakes hands with himself. Men kissed men and women kissed women. See strkjv@1Thessalonians:5 26; strkjv@1Corinthians:16:20; strkjv@2Corinthians:13:12|.

rwp@Romans:16:18 @{But their own belly} (\alla tˆi heaut“n koiliƒi\). Dative case after \douleuousin\. A blunt phrase like the same picture in strkjv@Phillipians:3:19| "whose god is the belly," more truth than caricature in some cases. {By their smooth and fair speech} (\dia tˆs chrˆstologias kai eulogias\). Two compounds of \logos\ (speech), the first (from \chrˆstos\ and \logos\) is very rare (here only in N.T.), the second is very common (\eu\ and \logos\). {Beguile} (\exapat“sin\). Present active indicative of the double compound verb \exapata“\ (see strkjv@2Thessalonians:2:3; strkjv@1Corinthians:3:18|). {Of the innocent} (\t“n akak“n\). Old adjective (\a\ privative and \kakos\), without evil or guile, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:7:26| (of Christ).

rwp@Romans:16:21 @Verses 21-23| form a sort of postscript with greetings from Paul's companions in Corinth. Timothy was with Paul in Macedonia (2Corinthians:1:1|) before he came to Corinth. Lucius may be the one mentioned in strkjv@Acts:13:1|. Jason was once Paul's host (Acts:17:5-9|) in Thessalonica, Sosipater may be the longer form of Sopater of strkjv@Acts:20:4|. They are all Paul's fellow-countrymen (\suggeneis\).

rwp@Romans:16:22 @{I Tertius} (\eg“ Tertios\). The amanuensis to whom Paul dictated the letter. See strkjv@2Thessalonians:3:17; strkjv@1Corinthians:16:21; strkjv@Colossians:4:18|.

rwp@Romans:16:23 @{Gaius my host} (\Gaios ho xenos mou\). Perhaps the same Gaius of strkjv@1Corinthians:1:14| (Acts:19:29; strkjv@20:4|), but whether the one of strkjv@3John:1:1| we do not know. \Xenos\ was a guest friend, and then either a stranger (Matthew:25:35|) or a host of strangers as here. This Gaius was plainly a man of some means as he was the host of all the church. Erastus (2Timothy:4:20|) was "the treasurer of the city" (\ho oikonomos tˆs pole“s\), one of the outstanding men of Corinth, the "steward" (house-manager) or city manager. See strkjv@Luke:12:42; strkjv@16:1|. He is probably the administrator of the city's property. {Quartus} (\Kouartos\). Latin name for fourth.

rwp@Romans:16:25 @Verses 25-27| conclude the noble Epistle with the finest of Paul's doxologies. {To him that is able} (\t“i dunamen“i\). Dative of the articular participle of \dunamai\. See similar idiom in strkjv@Ephesians:3:20|. {To stablish} (\stˆrixai\). First aorist active infinitive of \stˆriz“\, to make stable. {According to my gospel} (\kata to euaggelion mou\). Same phrase in strkjv@2:16; strkjv@2Timothy:2:8|. Not a book, but Paul's message as here set forth. {The preaching} (\to kˆrugma\). The proclamation, the heralding. {Of Jesus Christ} (\Iˆsou Christou\). Objective genitive, "about Jesus Christ." {Revelation} (\apokalupsin\). "Unveiling." {Of the mystery} (\mustˆriou\). Once unknown, but now revealed. {Kept in silence} (\sesigˆmenou\). Perfect passive participle of \siga“\, to be silent, state of silence. {Through times eternal} (\chronois ai“niois\). Associative instrumental case, "along with times eternal" (Robertson, _Grammar_, p. 527). See strkjv@1Corinthians:2:6,7,10|.

rwp@Titus:1:3 @{In his own seasons} (\kairois idiois\). Locative case. See strkjv@1Timothy:2:6; strkjv@6:15|. {In the message} (\en kˆrugmati\). See strkjv@1Corinthians:1:21; strkjv@2:4| for this word, the human proclamation (preaching) of God's word. {Wherewith I was intrusted} (\ho episteuthˆn\). Accusative relative \ho\ retained with the first aorist passive indicative of \pisteu“\ as in strkjv@1Timothy:1:11|. See strkjv@1Timothy:2:7|. {Of God our Saviour} (\tou s“tˆros hˆm“n theou\). In verse 4| he applies the words "\tou s“tˆros hˆm“n\" to Christ. In strkjv@2:13| he applies both \theou\ and \s“tˆros\ to Christ.

rwp@Titus:1:4 @{My true child} (\gnˆsi“i tekn“i\). See strkjv@1Timothy:1:2| for this adjective with Timothy. Titus is not mentioned in Acts, possibly because he is Luke's brother. But one can get a clear picture of him by turning to strkjv@2Corinthians:2:13; strkjv@7:6-15; strkjv@8:6-24; strkjv@12:16-18; strkjv@Galatians:2:1-3; strkjv@Titus:1:4f.; strkjv@3:12; strkjv@2Timothy:4:10|. He had succeeded in Corinth where Timothy had failed. Paul had left him in Crete as superintendent of the work there. Now he writes him from Nicopolis (Titus:3:12|). {After a common faith} (\kata koinˆn pistin\). Here \kata\ does mean standard, not aim, but it is a faith (\pistin\) common to a Gentile (a Greek) like Titus as well as to a Jew like Paul and so common to all races and classes (Jude:1:3|). \Koinos\ does not here have the notion of unclean as in strkjv@Acts:10:14; strkjv@11:8|.

rwp@Titus:1:7 @{The bishop} (\ton episkopon\). Same office as "elder" in strkjv@1:5|. "Elder is the title, oversight is the function" (B. Weiss). {As God's steward} (\h“s theou oikonomon\). See strkjv@1Corinthians:4:1f.| for Paul's idea of the bishop (elder) as God's steward (cf. strkjv@1Corinthians:9:17; strkjv@Colossians:1:25; strkjv@Ephesians:3:2; strkjv@1Timothy:1:4|). {Not self-willed} (\mˆ authadˆ\). Old word (from \autos, hˆdomai\), self-pleasing, arrogant. In N.T. only here and strkjv@2Peter:2:10|. {Not soon angry} (\orgilon\). Old adjective from \orgˆ\ (anger). Here only in N.T. Vulgate, _iracundum_. For "brawler" and "striker" see strkjv@1Timothy:3:2|. {Not greedy of filthy lucre} (\aischrokerdˆ\). "Not greedy of shameful gain." Used of deacons in strkjv@1Timothy:3:8|, \aphilarguron\ used of elders in strkjv@1Timothy:3:3|.

rwp@Titus:1:13 @{Testimony} (\marturia\). Of the poet Epimenides. Paul endorses it from his recent knowledge. {Sharply} (\apotom“s\). Old adverb from \apotomos\ (from \apotemn“\, to cut off), in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:13:10|, "curtly," "abruptly." It is necessary to appear rude sometimes for safety, if the house is on fire and life is in danger. {That they may be sound} (\hina hugiain“sin\). Final clause with \hina\ and present active subjunctive of \hugiain“\, for which verb see on ¯1Timothy:1:10|.

rwp@Titus:1:15 @{To them that are defiled} (\tois memiammenois\). Perfect passive articular participle of \miain“\, old verb, to dye with another colour, to stain, in N.T. only here, strkjv@Jude:1:8; strkjv@Hebrews:12:15|. See \memiantai\ (perf. pass. indic.) in this verse. \Molun“\ (1Corinthians:8:7|) is to smear. {Unbelieving} (\apistois\). As in strkjv@1Corinthians:7:12f.; strkjv@1Timothy:5:8|. The principle or proverb just quoted appears also in strkjv@1Corinthians:6:12; strkjv@10:23; strkjv@Romans:14:20|. For the defilement of mind (\nous\) and conscience (\suneidˆsis\) in both Gentile and Jew by sin, see strkjv@Romans:1:18-2:29|.

rwp@Titus:1:16 @{They profess} (\homologousin\). Present active indicative of \homologe“\, common verb (\homou, leg“\) as in strkjv@Romans:10:10f|. \Eidenai\ (know) is second perfect active infinitive of \oida\ in indirect assertion. {By their works} (\tois ergois\). Instrumental case. {They deny} (\arnountai\). Present middle of \arneomai\, old verb, common in the Gospels and the Pastoral Epistles (1Timothy:5:8; strkjv@Titus:2:12; strkjv@2Timothy:2:12|). {Abominable} (\bdeluktoi\). Verbal adjective from \bdelussomai\. Only in LXX and here. {Disobedient} (\apeitheis\). See strkjv@Romans:1:30|. {Reprobate} (\adokimoi\). See on ¯1Corinthians:9:27; strkjv@Romans:1:28|.

rwp@Titus:2:8 @{Sound} (\hugiˆ\, Attic usually \hugiƒ\ in accusative singular), elsewhere in Pastorals participle \hugian“n\ (verse 1|). {That cannot be condemned} (\akatagn“ston\). Only N.T. example (verbal, \a\ privative and \katagn“stos\) and in IV Macc. strkjv@4:47. Deissmann (_Bible Studies_, p. 200) quotes it from an inscription and the adverb from a papyrus. {He that is of the contrary part} (\ho ex enantias\). "The one on the opposite side" (your opponent). Cf. verse 9; strkjv@1Timothy:5:14|. {May be ashamed} (\hina entrapˆi\). Final clause with \hina\ and second aorist passive subjunctive of \entrep“\, to turn, in middle and passive to turn one on himself and so be ashamed (to blush) as in strkjv@2Thessalonians:3:14; strkjv@1Corinthians:4:14|. This sense in the papyri. {Evil} (\phaulon\). Old word, easy (easy morals), worthless; bad, as in strkjv@2Corinthians:5:10|.

rwp@Titus:2:9 @{Servants} (\doulous\). "Slaves." Supply "exhort" (\parakalei\). See strkjv@1Timothy:6:1| for "masters" (\despotais\). {Well-pleasing} (\euarestous\). See on ¯2Corinthians:5:9|. {Not gainsaying} (\mˆ antilegontas\). "Not answer back." See strkjv@Romans:10:21|.

rwp@Titus:2:14 @{Who gave himself for us} (\hos ed“ken heauton huper hˆm“n\). Paul's great doctrine (Galatians:1:4; strkjv@2:20; strkjv@1Timothy:2:6|). {That he might redeem us} (\hina lutr“sˆtai\). Final clause, \hina\ and the aorist middle subjunctive of \lutro“\, old verb from \lutron\ (ransom), in N.T. only here, strkjv@Luke:24:21; strkjv@1Peter:1:18|. {Purify to himself} (\katharisˆi heaut“i\). Final clause with first aorist active subjunctive of \kathariz“\, for which verb see strkjv@Ephesians:5:26|. {Lawlessness} (\anomias\). See strkjv@2Thessalonians:2:3|. {A people for his own possession} (\laon periousion\). A late word (from \perieimi\, to be over and above, in papyri as well as \periousia\), only in LXX and here, apparently made by the LXX, one's possession, and so God's chosen people. See strkjv@1Peter:2:9| (\laos eis peripoiˆsin\). {Zealous of good works} (\zˆl“tˆn kal“n erg“n\). "A zealot for good works." Substantive for which see strkjv@1Corinthians:14:12; strkjv@Galatians:1:14|. Objective genitive \erg“n\.

rwp@Titus:2:15 @{With all authority} (\meta pasˆs epitagˆs\). See strkjv@1Corinthians:7:6; strkjv@2Corinthians:8:8|. Assertion of authority is sometimes necessary. {Let no man despise thee} (\mˆdeis sou periphroneit“\). Present active imperative in prohibition of \periphrone“\, old verb, only here in N.T., to think around (on all sides). Literally, "let no man think around thee" (and so despise thee). In strkjv@1Timothy:4:12| it is \kataphroneit“\ (think down on), a stronger word of scorn, but this one implies the possibility of one making mental circles around one and so "out-thinking" him. The best way for the modern minister to command respect for his "authority" is to do thinking that will deserve it.

rwp@Titus:3:1 @{To be in subjection to rulers, to authorities, to be obedient} (\archais exousiais hupotassesthai peitharchein\). Remarkable double asyndeton, no \kai\ (and) between the two substantives or the two verbs. \Peitharchein\ (to obey), old verb (from \peithomai, archˆ\), in N.T. only here and strkjv@Acts:27:21|. {To be ready unto every good work} (\pros pan ergon agathon hetoimous einai\). Pauline phrase (2Corinthians:9:8; strkjv@2Timothy:2:21; strkjv@3:17|), here adjective \hetoimos\ (2Corinthians:9:5|), there verb.

rwp@Titus:3:12 @{When I shall send} (\hotan pemps“\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and the first aorist active subjunctive (or future indicative) of \pemp“\ (same form). {Artemas} (\Artemƒn\). Perhaps abbreviation of Artemidorus. Nothing more is known of him. {Or Tychicus} (\ˆ Tuchikon\). Paul's well-known disciple (Colossians:4:7; strkjv@Ephesians:6:21; strkjv@2Timothy:4:12|). {To Nicopolis} (\eis Nikopolin\). Probably in Epirus, a good place for work in Dalmatia (2Timothy:4:10|). {I have determined} (\kekrika\). Perfect active indicative. I have decided. {To winter there} (\ekei paracheimasai\). First aorist active infinitive of \paracheimaz“\, a literary _Koin‚_ word for which see strkjv@Acts:27:12; strkjv@1Corinthians:16:6|.

rwp@Titus:3:13 @{Zenas the lawyer} (\Zˆnƒn ton nomikon\). Possibly abbreviation of Zenodorus and may be one of the bearers of the Epistle with Apollos. Probably an expert in the Mosaic law as the word means in the Gospels. A converted Jewish lawyer. The Latin term is _jurisconsultum_ for \nomikon\. {Apollos} (\Apoll“n\). Paul's friend (Acts:18:24-19:1; strkjv@1Corinthians:1:12ff.|). {Set forward} (\propempson\). First aorist active imperative of \propemp“\, old verb, to send on ahead (1Corinthians:16:6,11; strkjv@Romans:15:24|). {That nothing be wanting unto them} (\hina mˆden autois leipˆi\). Purpose with \hina\ and present (or second aorist \lipˆi\, some MSS.) subjunctive of \leip“\, old verb to leave, to remain, to lack. With dative case here (\autois\).

rwp@Titus:3:14 @{Our people} (\hoi hˆmeteroi\). "Our folks." The Cretan converts, not just Paul's friends. {Let learn} (\manthanet“san\). Present active imperative, keep on learning how. {To maintain} (\pro‹stasthai\). See verse 8|. {For necessary uses} (\eis anagkaias chreias\). "For necessary wants." No idlers wanted. See strkjv@1Thessalonians:4:12; strkjv@2Thessalonians:3:10f|. {Unfruitful} (\akarpoi\). See strkjv@1Corinthians:14:14; strkjv@Ephesians:5:11|.


Bible:
Filter: String: