Bible:
Filter: String:

NT.filter - rwp effect:



rwp@1Corinthians:1:17 @{For Christ sent me not to baptize} (\ou gar apesteilen me Christos baptizein\). The negative \ou\ goes not with the infinitive, but with \apesteilen\ (from \apostell“, apostolos\, apostle). {For Christ did not send me to be a baptizer} (present active infinitive, linear action) like John the Baptist. {But to preach the gospel} (\alla euaggelizesthai\). This is Paul's idea of his mission from Christ, as Christ's apostle, to be {a gospelizer}. This led, of course, to baptism, as a result, but Paul usually had it done by others as Peter at Caesarea ordered the baptism to be done, apparently by the six brethren with him (Acts:10:48|). Paul is fond of this late Greek verb from \euaggelion\ and sometimes uses both verb and substantive as in strkjv@1Corinthians:15:1| "the gospel which I gospelized unto you." {Not in wisdom of words} (\ouk en sophiƒi logou\). Note \ou\, not \mˆ\ (the subjective negative), construed with \apesteilen\ rather than the infinitive. Not in wisdom of speech (singular). Preaching was Paul's forte, but it was not as a pretentious philosopher or professional rhetorician that Paul appeared before the Corinthians (1Corinthians:2:1-5|). Some who followed Apollos may have been guilty of a fancy for external show, though Apollos was not a mere performer and juggler with words. But the Alexandrian method as in Philo did run to dialectic subtleties and luxuriant rhetoric (Lightfoot). {Lest the cross of Christ should be made void} (\hina mˆ ken“thˆi ho stauros tou Christou\). Negative purpose (\hina mˆ\) with first aorist passive subjunctive, effective aorist, of \keno“\, old verb from \kenos\, to make empty. In Paul's preaching the Cross of Christ is the central theme. Hence Paul did not fall into the snare of too much emphasis on baptism nor into too little on the death of Christ. "This expression shows clearly the stress which St. Paul laid on the death of Christ, not merely as a great moral spectacle, and so the crowning point of a life of self-renunciation, but as in itself the ordained instrument of salvation" (Lightfoot).

rwp@1Corinthians:1:21 @{Seeing that} (\epeidˆ\). Since (\epei\ and \dˆ\) with explanatory \gar\. {Through its wisdom} (\dia tˆs sophias\). Article here as possessive. The two wisdoms contrasted. {Knew not God} (\ouk egn“\). Failed to know, second aorist (effective) active indicative of \gin“sk“\, solemn dirge of doom on both Greek philosophy and Jewish theology that failed to know God. Has modern philosophy done better? There is today even a godless theology (Humanism). "Now that God's wisdom has reduced the self-wise world to ignorance" (Findlay). {Through the foolishness of the preaching} (\dia tˆs m“rias tou kˆrugmatos\). Perhaps "proclamation" is the idea, for it is not \kˆruxis\, the act of heralding, but \kˆrugma\, the message heralded or the proclamation as in verse 23|. The metaphor is that of the herald proclaiming the approach of the king (Matthew:3:1; strkjv@4:17|). See also \kˆrugma\ in strkjv@1Corinthians:2:4; strkjv@2Timothy:4:17|. The proclamation of the Cross seemed foolishness to the wiseacres then (and now), but it is consummate wisdom, God's wisdom and good-pleasure (\eudokˆsan\). The foolishness of preaching is not the preaching of foolishness. {To save them that believe} (\s“sai tous pisteuontas\). This is the heart of God's plan of redemption, the proclamation of salvation for all those who trust Jesus Christ on the basis of his death for sin on the Cross. The mystery-religions all offered salvation by initiation and ritual as the Pharisees did by ceremonialism. Christianity reaches the heart directly by trust in Christ as the Saviour. It is God's wisdom.

rwp@1Corinthians:2:3 @{I was with you} (\egenomˆn pros humas\). Rather, "I came to you" (not \ˆn\, was). "I not only eschewed all affectation of cleverness or grandiloquence, but I went to the opposite extreme of diffidence and nervous self-effacement" (Robertson and Plummer). Paul had been in prison in Philippi, driven out of Thessalonica and Beroea, politely bowed out of Athens. It is a human touch to see this shrinking as he faced the hard conditions in Corinth. It is a common feeling of the most effective preachers. Cool complacency is not the mood of the finest preaching. See \phobos\ (fear) and \tromos\ (trembling) combined in strkjv@2Corinthians:7:15; strkjv@Phillipians:2:12; strkjv@Ephesians:6:5|.

rwp@1Corinthians:3:17 @{Destroyeth} (\phtheirei\). The outward temple is merely the symbol of God's presence, the Shechinah (the Glory). God makes his home in the hearts of his people or the church in any given place like Corinth. It is a terrible thing to tear down ruthlessly a church or temple of God like an earthquake that shatters a building in ruins. This old verb \phtheir“\ means to corrupt, to deprave, to destroy. It is a gross sin to be a church-wrecker. There are actually a few preachers who leave behind them ruin like a tornado in their path. {Him shall God destroy} (\phtherei touton ho theos\). There is a solemn repetition of the same verb in the future active indicative. The condition is the first class and is assumed to be true. Then the punishment is certain and equally effective. The church-wrecker God will wreck. What does Paul mean by "will destroy"? Does he mean punishment here or hereafter? May it not be both? Certainly he does not mean annihilation of the man's soul, though it may well include eternal punishment. There is warning enough here to make every pastor pause before he tears a church to pieces in order to vindicate himself. {Holy} (\hagios\). Hence deserves reverential treatment. It is not the building or house of which Paul speaks as "the sanctuary of God" (\ton naon tou theou\), but the spiritual organization or organism of God's people in whom God dwells, "which temple ye are" (\hoitines este humeis\). The qualitative relative pronoun \hoitines\ is plural to agree with \humeis\ (ye) and refers to the holy temple just mentioned. The Corinthians themselves in their angry disputes had forgotten their holy heritage and calling, though this failing was no excuse for the ringleaders who had led them on. In strkjv@6:19| Paul reminds the Corinthians again that the body is the temple (\naos\, sanctuary) of the Holy Spirit, which fact they had forgotten in their immoralities.

rwp@1Corinthians:3:21 @{Wherefore let no one glory in men} (\h“ste mˆdeis kauchasth“ en anthr“pois\). The conclusion (\h“ste\) from the self-conceit condemned. This particle here is merely inferential with no effect on the construction (\h“s+te\ = and so) any more than \oun\ would have, a paratactic conjunction. There are thirty such examples of \h“ste\ in the N.T., eleven with the imperative as here (Robertson, _Grammar_, p. 999). The spirit of glorying in party is a species of self-conceit and inconsistent with glorying in the Lord (1:31|).

rwp@1Corinthians:4:7 @{Maketh thee to differ} (\se diakrinei\). Distinguishes thee, separates thee. \Diakrin“\ means to sift or separate between (\dia\) as in strkjv@Acts:15:9| (which see) where \metaxu\ is added to make it plainer. All self-conceit rests on the notion of superiority of gifts and graces as if they were self-bestowed or self-acquired. {Which thou didst not receive} (\ho ouk elabes\). "Another home-thrust" (Robertson and Plummer). Pride of intellect, of blood, of race, of country, of religion, is thus shut out. {Dost thou glory} (\kauchasai\). The original second person singular middle ending \-sai\ is here preserved with variable vowel contraction, \kauchaesai=kauchasai\ (Robertson, _Grammar_, p. 341). Paul is fond of this old and bold verb for boasting. {As if thou hadst not received it} (\h“s mˆ lab“n\). This neat participial clause (second aorist active of \lamban“\) with \h“s\ (assumption) and negative \mˆ\ punctures effectually the inflated bag of false pride. What pungent questions Paul has asked. Robertson and Plummer say of Augustine, "Ten years before the challenge of Pelagius, the study of St. Paul's writings, and especially of this verse and of strkjv@Romans:9:16|, had crystallized in his mind the distinctively Augustinian doctrines of man's total depravity, of irresistible grace, and of absolute predestination." Human responsibility does exist beyond a doubt, but there is no foundation for pride and conceit.

rwp@1Corinthians:4:18 @{Some are puffed up} (\ephusi“thˆsan\). First aorist (effective) passive indicative of \phusio“\ which see on verse ¯6|. {As though I were not coming to you} (\h“s mˆ erchomenou mou pros humas\). Genitive absolute with particle (assuming it as so) with \mˆ\ as negative.

rwp@1Corinthians:5:7 @{Purge out} (\ekkatharate\). First aorist (effective) active imperative of \ekkathair“\, old verb to cleanse out (\ek\), to clean completely. Aorist tense of urgency, do it now and do it effectively before the whole church is contaminated. This turn to the metaphor is from the command to purge out the old (\palaian\, now old and decayed) leaven before the passover feast (Exodus:12:15f.; strkjv@13:7; strkjv@Zephaniah:1:12|). Cf. modern methods of disinfection after a contagious disease. {A new lump} (\neon phurama\). Make a fresh start as a new community with the contamination removed. \Neos\ is the root for \neaniskos\, a young man, not yet old (\gˆraios\). Songs:new wine (\oinon neon\ strkjv@Matthew:9:17|). \Kainos\ is fresh as compared with the ancient (\palaios\). See the distinction in strkjv@Colossians:3:10; strkjv@Ephesians:4:22ff.; strkjv@2Corinthians:5:17|. {Unleavened} (\azumoi\). Without (\a\ privative) leaven, the normal and ideal state of Christians. Rare word among the ancients (once in Plato). They are a new creation (\kainˆ ktisis\), "exemplifying Kant's maxim that you should treat a man as if he were what you would wish him to be" (Robertson and Plummer). {For our passover also hath been sacrificed, even Christ} (\kai gar to pascha hˆm“n etuthˆ Christos\). First aorist passive indicative of \thu“\, old verb to sacrifice. Euphony of consonants, \th\ to \t\ because of \-thˆ\. Reference to the death of Christ on the Cross as the Paschal Lamb (common use of \pascha\ as strkjv@Mark:14:12; strkjv@Luke:22:7|), the figure used long before by the Baptist of Jesus (John:1:29|). Paul means that the Lamb was already slain on Calvary and yet you have not gotten rid of the leaven.

rwp@1Corinthians:8:9 @{Take heed} (\blepete\). A warning to the enlightened. {Lest by any means} (\mˆ p“s\). Common construction after verbs of caution or fearing, \mˆ p“s\ with aorist subjunctive \genˆtai\. {This liberty of yours} (\hˆ exousia hum“n hautˆ\). \Exousia\, from \exestin\, means a grant, allowance, authority, power, privilege, right, liberty. It shades off easily. It becomes a battle cry, personal liberty does, to those who wish to indulge their own whims and appetites regardless of the effect upon others. {A stumbling-block to the weak} (\proskomma tois asthenesin\). Late word from \proskopt“\, to cut against, to stumble against. Songs:an obstacle for the foot to strike. In strkjv@Romans:14:13| Paul uses \skandalon\ as parallel with \proskomma\. We do not live alone. This principle applies to all social relations in matters of law, of health, of morals. _Noblesse oblige_. The enlightened must consider the welfare of the unenlightened, else he does not have love.

rwp@1Corinthians:8:10 @{If a man see thee which hast knowledge sitting at meat in an idol's temple} (\ean gar tis idˆi [se] ton echonta gn“sin en eid“lei“i katakeimenon\). Condition of third class, a possible case. Paul draws the picture of the enlightened brother exercising his "liberty" by eating in the idol's temple. Later he will discuss the peril to the man's own soul in this phase of the matter (10:14-22|), but here he considers only the effect of such conduct on the unenlightened or weak brother. This bravado at a sacrificial banquet is in itself idolatrous as Paul will show. But our weak brother will be emboldened (\oikodomˆthˆsetai\, future passive indicative, will be built up) to go on and do what he still believes to be wrong, to eat things sacrificed to idols (\eis to ta eid“lothuta esthiein\). Alas, how often that has happened. Defiance is flung in the face of the unenlightened brother instead of loving consideration.

rwp@1Corinthians:9:24 @{In a race} (\en stadi“i\). Old word from \histˆmi\, to place. A stated or fixed distance, 606 3/4 feet, both masculine \stadioi\ (Matthew:14:24; strkjv@Luke:24:13|) and neuter as here. Most of the Greek cities had race-courses for runners like that at Olympia. {The prize} (\to brabeion\). Late word, in inscriptions and papyri. Latin _brabeum_. In N. T. only here and strkjv@Phillipians:3:14|. The victor's prize which only one could receive. {That ye may attain} (\hina katalabˆte\). Final use of \hina\ and perfective use of \kata-\ with \labˆte\ (effective aorist active subjunctive, grasp and hold). Old verb \katalamban“\ and used in strkjv@Phillipians:3:12ff|.

rwp@1Corinthians:11:6 @{Let her also be shorn} (\kai keirasth“\). Aorist middle imperative of \keir“\, to shear (as sheep). Let her cut her hair close. A single act by the woman. {If it is a shame} (\ei de aischron\). Condition of first class assumed to be true. \Aischron\ is old adjective from \aischos\, bareness, disgrace. Clearly Paul uses such strong language because of the effect on a woman's reputation in Corinth by such conduct that proclaimed her a lewd woman. Social custom varied in the world then as now, but there was no alternative in Corinth. {To be shorn or shaven} (\to keirasthai kai xurasthai\). Articular infinitives subject of copula \estin\ understood, \keirasthai\ first aorist middle, \xurasthai\ present middle. Note change in tense. {Let her be veiled} (\katakaluptesth“\). Present middle imperative of old compound \kata-kalupt“\, here alone in N.T. Let her cover up herself with the veil (down, \kata\, the Greek says, the veil hanging down from the head).

rwp@1Corinthians:12:6 @{Of workings} (\energˆmat“n\). Late word, here only in N.T., the effect of a thing wrought (from \energe“\, to operate, perform, energize). Paul uses also the late kindred word \energeia\ (Colossians:1:29; strkjv@2:12|) for efficiency. {Who worketh all things in all} (\ho energ“n ta panta en pasin\). Paul is not afraid to say that God is the Energy and the Energizer of the Universe. "I say that the magnet floats in space by the will of God" (Dr. W. R. Whitney, a world figure in science). This is his philosophic and scientific theory of the Cosmos. No one has shown Paul's philosophy and science to be wrong. Here he is speaking only of spiritual gifts and results as a whole, but he applies this principle to the universe (\ta panta\) in strkjv@Colossians:1:16| (of Christ) and in strkjv@Romans:11:36| (of God). Note the Trinity in these verses: the same Spirit (verse 4|), the same Lord (Jesus) in verse 5|, the same God (the Father) in verse 6|.

rwp@1Corinthians:14:18 @{More than you all} (\pant“n hum“n mallon\). Ablative case after \mallon\. Astonishing claim by Paul that doubtless had a fine effect.

rwp@1Corinthians:15:6 @{To above five hundred brethren at once} (\epan“ pentakosiois adelphois ephapax\). \Epan“\ here is just an adverb with no effect on the case. As a preposition with the ablative see strkjv@Matthew:5:14|. This incident is the one described in strkjv@Matthew:28:16| the prearranged meeting on the mountain in Galilee. The strength of this witness lies in the fact that the majority (\hoi pleious\) of them were still living when Paul wrote this Epistle, say spring of A.D. 54 or 55, not over 25 years after Christ's resurrection.

rwp@1Corinthians:15:25 @{Till he hath put} (\achri hou thˆi\). Second aorist active subjunctive of \tithˆmi\, "till he put" (no sense in saying "hath put," merely effective aorist tense for climax. \Achri (hou), mechri (hou), he“s (hou)\ all are used for the same idea of indefinite future time.

rwp@1Corinthians:16:9 @{For a great and effectual door is opened unto me} (\thura gar moi ane“igen megalˆ kai energˆs\). Second perfect active indicative of \anoig“\, to open. Intransitive, stands wide open at last after his years there (Acts:20:31|). A wide open door. What does he mean by \energˆs\? It is a late word in the _Koin‚_. In the papyri a medical receipt has it for "tolerably strong." The form \energos\ in the papyri is used of a mill "in working order," of "tilled land," and of "wrought iron." In the N.T. it occurs in strkjv@Philemon:1:6; strkjv@Hebrews:4:12| of "the word of God" as "\energˆs\" (powerful). Paul means that he has at least a great opportunity for work in Ephesus. {And there are many adversaries} (\kai antikeimenoi polloi\). "And many are lying opposed to me," lined up against me. These Paul mentions as a reason for staying in, not for leaving, Ephesus. Read strkjv@Acts:19| and see the opposition from Jews and Gentiles with the explosion under the lead of Demetrius. And yet Paul suddenly leaves. He hints of much of which we should like to know more (1Corinthians:15:32; strkjv@2Corinthians:1:8f.|).

rwp@1Peter:2:24 @{Who his own self} (\hos autos\). Intensive pronoun with the relative referring to Christ (note relatives also in verses 22,23|). {Bare our sins} (\anˆnegken tas hamartias hˆm“n\). Second aorist active indicative of \anapher“\, common verb of bringing sacrifice to the altar. Combination here of strkjv@Isaiah:53:12; strkjv@Deuteronomy:21:23|. Jesus is the perfect sin offering (Hebrews:9:28|). For Christ's body (\s“ma\) as the offering see strkjv@1Corinthians:11:24|. "Here St. Peter puts the Cross in the place of the altar" (Bigg). {Upon the tree} (\epi to xulon\). Not tree here as in strkjv@Luke:23:31|, originally just wood (1Corinthians:3:12|), then something made of wood, as a gibbet or cross. Songs:used by Peter for the Cross in strkjv@Acts:5:30; strkjv@10:39|; and by Paul in strkjv@Galatians:3:13| (quoting strkjv@Deuteronomy:21:23|). {Having died unto sins} (\tais hamartiais apogenomenoi\). Second aorist middle participle of \apoginomai\, old compound to get away from, with dative (as here) to die to anything, here only in N.T. {That we might live unto righteousness} (\hina tˆi dikaiosunˆi zˆs“men\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \za“\ with the dative (cf. strkjv@Romans:6:20|). Peter's idea here is like that of Paul in strkjv@Romans:6:1-23|, especially verses 2,10f.|). {By whose stripes ye were healed} (\hou t“i m“l“pi iathˆte\). From strkjv@Isaiah:53:5|. First aorist passive indicative of \iaomai\, common verb to heal (James:5:16|) and the instrumental case of \m“l“ps\, rare word (Aristotle, Plutarch) for bruise or bloody wound, here only in N.T. Cf. strkjv@1:18|. Writing to slaves who may have received such stripes, Peter's word is effective.

rwp@1Thessalonians:2:1 @{For yourselves know} (\autoi gar oidate\). This explanatory \gar\ takes up in verses 1-12| the allusion in strkjv@1:9| about the "report" concerning the entrance (\eisodon\, way in, \eis, hodon\), {unto you} (\tˆn pros humƒs\). Note repeated article to sharpen the point. This proleptic accusative is common enough. It is expanded by the epexegetic use of the \hoti\ clause {that it hath not been found vain} (\hoti ou kenˆ gegonen\). Literally, {that it has not become empty}. Second perfect active (completed state) of \ginomai\. Every pastor watches wistfully to see what will be the outcome of his work. Bengel says: _Non inanis, sed plena virtutis_. Cf. strkjv@1:5|. \Kenos\ is hollow, empty, while \mataios\ is fruitless, ineffective. In strkjv@1Corinthians:15:14,17| Paul speaks of \kenon to kˆrugma\ ({empty the preaching}) and \mataia hˆ pistis\ ({vain the faith}). One easily leads to the other.

rwp@1Thessalonians:2:2 @{But having suffered before} (\alla propathontes\). Strong adversative \alla\, antithesis to \kenˆ\. Appeal to his personal experiences in Thessalonica known to them ({as ye know}, \kath“s oidate\). Second aorist active participle of \propasch“\, old compound verb, but here alone in the N.T. The force of \pro-\ (before) is carried over to the next verb. The participle may be regarded as temporal (Ellicott) or concessive (Moffatt). {And been shamefully entreated in Philippi} (\kai hubristhentes en Philippois\). First aorist passive participle of \hubriz“\, old verb, to treat insolently. "More than the bodily suffering it was the personal indignity that had been offered to him as a Roman citizen" (Milligan), for which account see strkjv@Acts:16:16-40|, an interesting example of how Acts and the Epistles throw light on each other. Luke tells how Paul resented the treatment accorded to him as a Roman citizen and here Paul shows that the memory still rankled in his bosom. {We waxed bold in our God} (\eparrˆsiasametha en t“i the“i hˆm“n\). Ingressive first aorist middle of \parrˆsiazomai\, old deponent verb from \parrˆsia\ (full story, \pan-, rˆsia\). In his reply to Festus (Acts:26:26|) Paul uses \parrˆsiazomenos lal“\, {being bold I speak}, while here he has {we waxed bold to speak} (\eparrˆsiasametha lalˆsai\). The insult in Philippi did not close Paul's mouth, but had precisely the opposite effect "in our God." It was not wild fanaticism, but determined courage and confidence in God that spurred Paul to still greater boldness in Thessalonica, {unto you} (\pros humƒs\), be the consequences what they might, {the gospel of God in much conflict}, (\to euaggelion tou theou en poll“i ag“ni\). This figure of the athletic games (\ag“n\) may refer to outward conflict like strkjv@Phillipians:1:30| or inward anxiety (Colossians:2:1|). He had both in Thessalonica.

rwp@1Timothy:4:16 @{Take heed to thyself} (\epeche seaut“i\). Present active imperative of old verb \epech“\, to hold upon (Phillipians:2:1,16|), but here \ton noun\ (the mind) must be supplied as in strkjv@Acts:3:5| and as is common with \prosech“\. With dative case \seaut“i\. "Keep on paying attention to thyself." Some young preachers are careless about their health and habits. Some are too finical. {And to the teaching} (\kai tˆi didaskaliƒi\). This is important also. {Continue in these things} (\epimene autois\). Present active imperative of \epimen“\, old and common verb to stay by the side of a person or thing. See strkjv@Romans:6:1; strkjv@Colossians:1:23|. "Stay by them," "stick to them," "see them through." "Stick to the business of framing your own life and your teaching on right lines" (Parry). {Thou shalt save} (\s“seis\). Future active of \s“z“\, effective future, finally save. Cf. strkjv@1Corinthians:9:27; strkjv@John:10:9|.

rwp@1Timothy:5:15 @{Are turned aside} (\exetrapˆsan\). Second aorist (effective) passive indicative of \ektrep“\. See strkjv@1:6|. {After Satan} (\opis“ tou Satanƒ\). "Behind Satan." Late use of \opis“\ (behind) as a preposition. Used by Jesus of disciples coming behind (after) him (Matthew:16:24|).

rwp@2Corinthians:3:6 @{Who also made us sufficient for such confidence} (\hos kai hikan“sen hˆmas\). Late causative verb from \hikanos\ (verse 5|) first aorist active indicative, "who (God) rendered us fit." In N.T. only here and strkjv@Colossians:1:12|. {As ministers of a new covenant} (\diakonous kainˆs diathˆkˆs\). Predicate accusative with \hikan“sen\. For \diathˆkˆ\ see on ¯Matthew:26:28| and for \diakonos\ on ¯Matthew:20:26| and for \kainˆs\ (fresh and effective) on ¯Luke:5:38|. Only God can make us that.

rwp@2Corinthians:3:7 @{Of death} (\tou thanatou\). Subjective genitive, marked by death in its outcome (cf. strkjv@1Corinthians:15:56; strkjv@Galatians:3:10|). The letter kills. {Engraven on stones} (\entetup“menˆ lithois\). Perfect passive participle of \entupo“\, late verb, to imprint a figure (\tupos\). Used by Aristias (67) of the "inlaid" work on the table sent by Ptolemy Philadelphus to Jerusalem. \Lithois\ in locative case. {Came with glory} (\egenˆthˆ en doxˆi\). In glory. As it did, condition of first class, assumed as true. See strkjv@Exodus:34:29,35|. {Look steadfastly} (\atenisai\). Late verb from \atenˆs\ (stretched, intent, \tein“\ and \a\ intensive) as in strkjv@Luke:4:20; strkjv@Acts:3:4|. {Was passing away} (\katargoumenˆn\). Late verb, to render of no effect, and present passive participle here as in strkjv@1Corinthians:2:6|.

rwp@2Corinthians:3:14 @{But their minds were hardened} (\alla ep“r“thˆ ta noˆmata aut“n\). Their thoughts (\noˆmata\) literally. \P“ro“\ (first aorist passive indicative here) is late verb from \p“ros\, hard skin, to cover with thick skin (callus), to petrify. See on ¯Mark:6:52; strkjv@8:17|. {Of the old covenant} (\tˆs palaias diathˆkˆs\). The Old Testament. \Palaios\ (ancient) in contrast to \kainos\ (fresh, verse 6|). See strkjv@Matthew:13:52|. {The same veil} (\to auto kalumma\). Not that identical veil, but one that has the same effect, that blinds their eyes to the light in Christ. This is the tragedy of modern Judaism. {Unlifted} (\mˆ anakaluptomenon\). Present passive participle of \anakalupt“\, old verb, to draw back the veil, to unveil. {Is done away} (\katargeitai\). Same verb as in verses 7,11|.

rwp@2Corinthians:4:8 @{Pressed} (\thlibomenoi\). From \thlib“\, to press as grapes, to contract, to squeeze. Series of present passive participles here through verse 9| that vividly picture Paul's ministerial career. {Yet not straitened} (\all' ou stenoch“roumenoi\). Each time the exception is stated by \all' ou\. From \stenoch“re“\ (\stenoch“ros\, from \stenos\, narrow, \ch“ros\, space), to be in a narrow place, to keep in a tight place. Late verb, in LXX and papyri. In N.T. only here and strkjv@2Corinthians:6:12|. {Yet not unto despair} (\all' ouk exaporoumenoi\). Late perfective compound with \ex-\ of \exapore“\. A very effective play on words here, lost, but not lost out.

rwp@2Corinthians:4:13 @{According to that which is written} (\kata to gegrammenon\). This formula in legal documents in the papyri (_Bible Studies_, p. 250). Paul makes adaptation of the words in strkjv@Psalms:95:1|. {We also believe} (\kai hˆmeis pisteuomen\). Like the Psalmist. And therefore can speak with effect. Otherwise useless. {Shall present us with you} (\kai parastˆsei sun hˆmin\). This shows that Paul was not certain that he would be alive when Jesus comes as has been wrongly inferred from strkjv@1Corinthians:7:29; strkjv@10:11; strkjv@15:51|.

rwp@2Corinthians:5:18 @{Who reconciled us to himself through Christ} (\tou katallaxantos hˆmas heaut“i dia Christou\). Here Paul uses one of his great doctrinal words, \katallass“\, old word for exchanging coins. \Diallass“\, to change one's mind, to reconcile, occurs in N.T. only in strkjv@Matthew:5:24| though in papyri (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 187), and common in Attic. \Katallass“\ is old verb, but more frequent in later writers. We find \sunallass“\ in strkjv@Acts:7:26| and \apokatallass“\ in strkjv@Colossians:1:20f.; strkjv@Ephesians:2:16| and the substantive \katallagˆ\ in strkjv@Romans:5:11; strkjv@11:15| as well as here. It is hard to discuss this great theme without apparent contradiction. God's love (John:3:16|) provided the means and basis for man's reconciliation to God against whom he had sinned. It is all God's plan because of his love, but God's own sense of justice had to be satisfied (Romans:3:26|) and so God gave his Son as a propitiation for our sins (Romans:3:25; strkjv@Colossians:1:20; strkjv@1John:2:2; strkjv@4:10|). The point made by Paul here is that God needs no reconciliation, but is engaged in the great business of reconciling us to himself. This has to be done on God's terms and is made possible through (\dia\) Christ. {And gave unto us the ministry of reconciliation} (\kai dontos hˆmin tˆn diakonian tˆs katallagˆs\). It is a ministry marked by reconciliation, that consists in reconciliation. God has made possible through Christ our reconciliation to him, but in each case it has to be made effective by the attitude of each individual. The task of winning the unreconciled to God is committed to us. It is a high and holy one, but supremely difficult, because the offending party (the guilty) is the hardest to win over. We must be loyal to God and yet win sinful men to him.

rwp@2Corinthians:8:6 @{Insomuch that we exhorted Titus} (\eis to parakalesai hˆmas Titon\). Use of \eis to\ and the infinitive for result with accusative of general reference (\hˆmas\). See Robertson, _Grammar_, p. 1003. {He had made a beginning before} (\proenˆrxato\). First aorist active indicative of the double compound verb \pro-en-archomai\, still found only here and verse 10|, to make a start before others. {Complete} (\epitelesei\) First aorist (effective) active subjunctive of \epitele“\, to finish, with perfective use of \epi\ in composition.

rwp@2Corinthians:11:26 @{In journeyings} (\hodoiporiais\). Locative case of old word, only here in N.T. and strkjv@John:4:6|, from \hodoiporos\, wayfarer. {In perils} (\kindunois\). Locative case of \kindunos\, old word for danger or peril. In N.T. only this verse and strkjv@Romans:8:35|. The repetition here is very effective without the preposition \en\ (in) and without conjunctions (asyndeton). They are in contrasted pairs. The rivers of Asia Minor are still subject to sudden swellings from floods in the mountains. Cicero and Pompey won fame fighting the Cilician pirates and robbers (note \lˆist“n\, not \klept“n\, thieves, brigands or bandits on which see ¯Matthew:26:55|). The Jewish perils (\ek genous\, from my race) can be illustrated in strkjv@Acts:9:23,29; strkjv@13:50; strkjv@14:5; strkjv@17:5,13; strkjv@18:12; strkjv@23:12; strkjv@24:27|, and they were all perils in the city also. Perils from the Gentiles (\ex ethn“n\) we know in Philippi (Acts:16:20|) and in Ephesus (Acts:19:23f.|). Travel in the mountains and in the wilderness was perilous in spite of the great Roman highways. {Among false brethren} (\en pseudadelphois\). Chapters strkjv@2Corinthians:10; 11| throw a lurid light on this aspect of the subject.

rwp@2John:1:3 @{Shall be with us} (\estai meth' hˆm“n\). He picks up the words before in reverse order. Future indicative here, not a wish with the optative (\eie\) as we have in strkjv@1Peter:1:2; strkjv@2Peter:1:2|. The salutation is like that in the Pastoral Epistles: "\Charis\, the wellspring in the heart of God; \eleos\, its outpourings; \eirˆnˆ\, its blessed effect" (David Smith). {And from Jesus Christ} (\kai para Iˆsou Christou\). The repetition of \para\ (with the ablative) is unique. "It serves to bring out distinctly the twofold personal relation of man to the Father and to the Son" (Westcott). "The Fatherhood of God, as revealed by one who being His Son _can_ reveal the Father, and who as man (\Iˆsou\) can make him known to men" (Brooke).

rwp@2Peter:3:12 @{Looking for} (\prosdok“ntas\). Present active participle of \prosdoka“\ (Matthew:11:3|) agreeing in case (accusative plural) with \humƒs\. {Earnestly desiring} (\speudontas\). Present active participle, accusative also, of \speud“\, old verb, to hasten (like our speed) as in strkjv@Luke:2:16|, but it is sometimes transitive as here either (preferably so) to "hasten on the parousia" by holy living (cf. strkjv@1Peter:2:12|), with which idea compare strkjv@Matthew:6:10; strkjv@Acts:3:19f.|, or to desire earnestly (Isaiah:16:5|). {Being on fire} (\puroumenoi\). Present passive participle of \puro“\, old verb (from pur), same idea as in verse 10|. {Shall melt} (\tˆketai\). Futuristic present passive indicative of \tˆk“\, old verb, to make liquid, here only in N.T. Hort suggests \tˆxetai\ (future middle), though strkjv@Isaiah:34:4| has \takˆsontai\ (second future passive). The repetitions here make "an effective refrain" (Mayor).

rwp@2Thessalonians:2:2 @{To the end that} (\eis to\). One of Paul's favourite idioms for purpose, \eis to\ and the infinitive. {Ye be not quickly shaken} (\mˆ tache“s saleuthˆnai humas\). First aorist passive infinitive of \saleu“\, old verb to agitate, to cause to totter like a reed (Matthew:11:7|), the earth (Hebrews:12:26|). Usual negative \mˆ\ and accusative of general reference \humas\ with the infinitive. {From your mind} (\apo tou noos\). Ablative case of nous, mind, reason, sober sense, "from your witte" (Wyclif), to "keep their heads." {Nor yet be troubled} (\mˆde throeisthai\). Old verb \throe“\, to cry aloud (from \throos\, clamour, tumult), to be in a state of nervous excitement (present passive infinitive, as if it were going on), "a continued state of agitation following the definite shock received (\saleuthˆnai\)" (Milligan). {Either by spirit} (\mˆte dia pneumatos\). By ecstatic utterance (1Thessalonians:5:10|). The nervous fear that the coming was to be at once prohibited by \mˆde\ Paul divides into three sources by \mˆte, mˆte, mˆte\. No individual claim to divine revelation (the gift of prophecy) can justify the statement. {Or by word} (\mˆte dia logou\). Oral statement of a conversation with Paul (Lightfoot) to this effect {as from us}. An easy way to set aside Paul's first Epistle by report of a private remark from Paul. {Or by epistle as from us} (\mˆte di' epistolˆs h“s di' hˆm“n\). In strkjv@1Thessalonians:4:13-5:3| Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, {as that the day of the Lord is now present} (\h“s hoti enestˆken hˆ hˆmera tou kuriou\). Perfect active indicative of \enistˆmi\, old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. Songs:"is imminent" (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In strkjv@1Corinthians:3:22; strkjv@Romans:8:38| we have a contrast between \ta enest“ta\, the things present, and \ta mellonta\, the things future (to come). The use of \h“s hoti\ may be disparaging here, though that is not true in strkjv@2Corinthians:5:19|. In the _Koin‚_ it comes in the vernacular to mean simply "that" (Moulton, _Proleg_., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, _Grammar_, p. 1033). Here it means "to wit that," though "as that" or "as if" does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. "It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes strkjv@1:3-2:17|, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes strkjv@3:1-18|" (Frame). It is enough to give one pause to note Paul's indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a "pious fraud" was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul's evident anger. Moreover, Paul's words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation.

rwp@2Thessalonians:3:2 @{And that we may be delivered} (\kai hina rusth“men\). A second and more personal petition (Milligan). First aorist passive subjunctive of \ruomai\, old verb to rescue. Note change in tense from present to aorist (effective aorist). {From unreasonable and evil men} (\apo t“n atop“n kai ponˆr“n anthr“p“n\). Ablative case with \apo\. Originally in the old Greek \atopos\ (\a\ privative and \topos\) is out of place, odd, unbecoming, perverse, outrageous, both of things and persons. \Ponˆros\ is from \pone“\, to work (\ponos\), looking on labour as an annoyance, bad, evil. Paul had a plague of such men in Corinth as he had in Thessalonica. {For all have not faith} (\ou gar pant“n hˆ pistis\). Copula \estin\ not expressed. \Pant“n\ is predicate possessive genitive, faith (article with abstract substantive) does not belong to all. Hence their evil conduct.

rwp@2Timothy:1:17 @{When he was in Rome} (\genomenos en Romˆi\). Second aorist middle participle of \ginomai\ (coming to Rome, happening in Rome). {He sought me diligently and found me} (\spoudai“s ezˆtˆsen me kai heuren\). Effective aorists both of them (first of \zˆte“\, second of \heurisk“\). He did it at the risk of his own life apparently.

rwp@2Timothy:2:10 @{For the elect's sake} (\dia tous eklektous\). "Because of the elect." God's elect (Romans:8:33; strkjv@Colossians:3:12; strkjv@Titus:1:1|) for whom Paul suffered so much (Colossians:1:6; strkjv@12:15; strkjv@Phillipians:2:17; strkjv@Ephesians:3:1,13|). {That they also may obtain} (\hina kai autoi tuch“sin\). Purpose clause with second aorist (effective) active subjunctive of \tugchan“\ with genitive. "They as well as I," Paul means. {The salvation} (\tˆs s“tˆrias\). The final salvation "with eternal glory" (\meta doxˆs ai“niou\). This phrase only here and strkjv@1Peter:5:10|, but in strkjv@2Corinthians:4:17| we have "eternal weight of glory."

rwp@Info_Acts @ LUKE THE AUTHOR It ought to be possible to assume this as a fact since the work of Ramsay and Harnack on various phases of the problems concerning the Acts. Harnack, in particular, has covered the ground with his accustomed thoroughness and care in his two volumes (_The Acts of the Apostles_, English Translation by Rev. J. R. Wilkinson, 1909; _The Date of the Acts and the Synoptic Gospels_, English Translation by Rev. J. R. Wilkinson, 1911). Ramsay's view may be found in Chapter I of _St. Paul the Traveller and the Roman Citizen_, Chapter XII of _Pauline and Other Studies_. A good summary of the matter appears in Part V of _The Synoptic Gospels and the Book of Acts_ by Dr. D. A. Hayes, in Robertson's _Luke the Historian in the Light of Research_, and in the introduction to the various commentaries by Knowling, Rackham, Furneaux, Rendall, Hackett, Meyer-Wendt, Zahn, Blass, Campbell-Morgan, Stokes. In Part I of _The Acts of the Apostles_, Vol. II of _The Beginnings of Christianity_, edited by Foakes-Jackson and Kirsopp Lake both sides are ably presented: _The Case for the Tradition_ by C. W. Emmet, _The Case against the Tradition_ by H. Windisch. _The Internal Evidence of Acts_ is discussed by the Editors, Foakes-Jackson and Lake, with an adverse conclusion against Luke. Henry J. Cadbury surveys _The Tradition_ (the external evidence) and draws a negative conclusion likewise on the ground that the early writers who ascribe Acts to Luke were not critical scholars. A similar position is taken by Cadbury in his more recent volume, _The Making of Luke--Acts_ (1927). But all the same the traditional view that Luke is the author of the Acts holds the field with those who are not prejudiced against it. The view of Baur that Acts is a _Tendenz_ writing for the purpose of healing the breach between Peter and Paul and showing that the two factions came together had great influence for a while. In fact both Ramsay and Harnack at first held it. Ramsay broke away first and he was followed by Harnack. Both were influenced to change their views by the accumulation of evidence to the effect that the author of both the Gospel and Acts is Luke the Physician and Friend of Paul. Part of this evidence has already been given in the Introduction to the Gospel according to Luke.

rwp@Acts:3:10 @{They took knowledge of him} (\epegin“skon\). Imperfect active, inchoative, began to perceive. {Were filled} (\eplˆsthˆsan\). Effective first aorist passive. {At that which had happened} (\t“i sumbebˆkoti\). Perfect active participle of \sumbain“\.

rwp@Acts:3:12 @{Answered} (\apekrinato\). First aorist middle indicative. The people looked their amazement and Peter answered that. {Ye men of Israel} (\Andres Israˆleitai\). Covenant name and so conciliatory, the stock of Israel (Phillipians:3:5|). {At this man} (\epi tout“i\). Probably so, though it could be "at this thing." {Fasten you your eyes} (\atenizete\). The very verb used about Peter in verse 4|. {On us} (\hˆmin\). Dative case, emphatic proleptical position before \ti atenizete\. {On us why do ye fasten your eyes? As though} (\h“s\). \H“s\ with the participle gives the alleged reason, not always the true one. {Power} (\dunamei\). Instrumental case, _causa effectiva_. {Godliness} (\eusebeiƒi\). _Causa meritoria_. {Had made} (\pepoiˆkosin\). Perfect active participle of \poie“\. {To walk} (\tou peripatein\). Articular infinitive in the genitive case of result, purpose easily shading off into result (ecbatic infinitive) as here as is true also of \hina\.

rwp@Acts:5:36 @{Theudas} (\Theudas\). Luke represents Gamaliel here about A.D. 35 as speaking of a man who led a revolt before that of Judas the Galilean in connection with the enrolment under Quirinius (Cyrenius) in A.D. 6. But Josephus (_Ant_. XX. 5, 1) tells of a Theudas who led a similar insurrection in the reign of Claudius about A.D. 44 or 45. Josephus (_Ant_. XVIII. 1, 6; XX. 5, 2; _War_ ii. 8, 1 and 17, 8) also describes Judas the Galilean or Gaulonite and places him about A.D. 6. It is not certain that Josephus and Luke (Gamaliel) refer to the same Theudas as the name is an abbreviation of Theodosus, a common name. "Josephus gives an account of four men named Simon who followed each other within forty years, and of three named Judas within ten years, who were all instigators of rebellion" (Hackett). If the same Theudas is meant, then either Josephus or Luke (Gamaliel) has the wrong historical order. In that case one will credit Luke or Josephus according to his estimate of the two as reliable historians. {To be somebody} (\einai tina\). Indirect assertion with the infinitive and the accusative of general reference (\heauton\) and \tina\, predicate accusative. \Tina\ could be "anybody" or "somebody" according to context, clearly "somebody" of importance here. {Joined themselves} (\proseklithˆ\). Correct text and not \prosekollˆthˆ\ (Textus Receptus). First aorist passive indicative of \prosklin“\, old verb to lean towards, to incline towards. Here only in the N.T. {Was slain} (\anˆirethˆ\). First aorist passive of \anaire“\ (cf. verse 33|). {Obeyed} (\epeithonto\). Imperfect middle, kept on obeying. {Were dispersed} (\dieluthˆsan\). First aorist passive indicative (effective aorist) of \dialu“\, old verb to dissolve, to go to pieces. Here only in the N.T.

rwp@Acts:5:37 @{Of the enrolment} (\tˆs apographˆs\). Described by Josephus (_Ant_. XV. 1, 1). The same word used by Luke of the first enrolment started by Augustus B.C. 8 to 6 (Luke:2:2|). See the discussion on ¯Luke:2:2|. This is the second enrolment in the fourteen year cycle carried on for centuries as shown by numerous dated papyri. Ramsay (_The Bearing of Recent Discovery on the Trustworthiness of the N.T._) has produced proof from inscriptions that Quirinius was twice in Syria as Luke reports (Robertson, _Luke the Historian in the Light of Research_). {Drew away} (\apestˆse\). Causative sense of the first aorist active indicative of \aphistˆmi\, made people (\laon\, no need of "some of the") to revolt (apostatize) with him. {He also} (\kakeinos\, crasis for \kai ekeinos\). That one, also. {Were scattered abroad} (\dieskorpisthˆsan\). First aorist (effective) passive indicative of \diaskorpiz“\, old verb to disperse. Used of sheep (Mark:14:27|), of property (Luke:15:13|). Aorist here after imperfect (\epeithonto\) as in verse 36|.

rwp@Acts:6:12 @{They stirred up the people} (\sunekinˆsan ton laon\). They shook the people together like an earthquake. First aorist active indicative of \sunkine“\, to throw into commotion. Old verb, but here only in the N.T. The elders and the scribes (Pharisees) are reached, but no word about the Sadducees. This is the first record of the hostility of the masses against the disciples (Vincent). {Came upon him} (\epistantes\). Second aorist (ingressive) active participle of \ephistˆmi\. Rushed at him. {Seized} (\sunˆrpasan\). Effective aorist active of \sunarpaz“\ as if they caught him after pursuit.

rwp@Acts:7:54 @{When they heard} (\akouontes\). Present active participle of \akou“\, while hearing. {They were cut to the heart} (\dieprionto tais kardiais\). See strkjv@5:33| where the same word and form (imperfect passive of \diapri“\) is used of the effect of Peter's speech on the Sadducees. Here Stephen had sent a saw through the hearts of the Pharisees that rasped them to the bone. {They gnashed on him with their teeth} (\ebruchon tous odontas ep' auton\). Imperfect (inchoative) active of \bruch“\ (Attic \bruk“\), to bite with loud noise, to grind or gnash the teeth. Literally, They began to gnash their teeth at (\ep'\) him (just like a pack of hungry, snarling wolves). Stephen knew that it meant death for him.

rwp@Acts:9:2 @{Asked} (\ˆitˆsato\). First aorist middle indicative, the indirect middle, asked for himself (as a favour to himself). Felten notes that "Saul as a Pharisee makes request of a Sadducee" (the high priest) either Caiaphas if before A.D. 35, but if in 36 Jonathan, son of Caiaphas or if in 37 Theophilus, another son of Caiaphas. {Letters} (\epistolas\). Julius Ceasar and Augustus had granted the high priest and Sanhedrin jurisdiction over Jews in foreign cities, but this central ecclesiastical authority was not always recognized in every local community outside of Judea. Paul says that he received his authority to go to Damascus from the priests (Acts strkjv@26:10|) and "the estate of the elders" (22:5|), that is the Sanhedrin. {To Damascus} (\eis Damaskon\). As if no disciples of importance (outside the apostles in Jerusalem) were left in Judea. Damascus at this time may have been under the rule of Aretas of Arabia (tributary to Rome) as it certainly was a couple of years later when Saul escaped in a basket (2Corinthians:11:32|). This old city is the most enduring in the history of the world (Knowling). It is some 150 miles Northeast from Jerusalem and watered by the river Abana from Anti-Lebanon. Here the Jews were strong in numbers (10,000 butchered by Nero later) and here some disciples had found refuge from Saul's persecution in Judea and still worshipped in the synagogues. Paul's language in strkjv@Acts:26:11| seems to mean that Damascus is merely one of other "foreign cities" to which he carried the persecution. {If he found} (\ean heurˆi\). Third class condition with aorist subjunctive retained after secondary tense (asked). {The Way} (\tˆs hodou\). A common method in the Acts for describing Christianity as the Way of life, absolutely as also in strkjv@19:9,23; strkjv@22:4; strkjv@24:14,22| or the way of salvation (16:17|) or the way of the Lord (18:25|). It is a Jewish definition of life as in strkjv@Isaiah:40:3| "the way of the Lord," strkjv@Psalms:1:6| "the way of the righteous," "the way of the wicked." Jesus called himself "the way" (John:14:6|), the only way to the Father. The so-called Epistle of Barnabas presents the Two Ways. The North American Indians call Christianity the Jesus Road. {That he might bring them bound} (\hop“s dedemenous agagˆi\). Final clause with \hop“s\ (less common than \hina\) and aorist (effective) subjunctive (\agagˆi\, reduplicated aorist of \ag“\, common verb) and perfect passive participle (\dedemenous\) of \de“\, in a state of sheer helplessness like his other victims both men and women. Three times (8:3; strkjv@9:2; strkjv@22:4|) this fact of persecuting women is mentioned as a special blot in Paul's cruelty (the third time by Paul himself) and one of the items in his being chief of sinners (1Timothy:1:15|).

rwp@Acts:9:21 @{Were amazed} (\existanto\). Imperfect middle indicative of \existˆmi\. They continued to stand out of themselves in astonishment at this violent reversal in Saul the persecutor. {Made havock} (\porthˆsas\). First aorist active participle of \porthe“\, to lay waste, an old verb, but only here and strkjv@Galatians:1:13,23| by Paul, an interesting coincidence. It is the old proverb about Saul among the prophets (1Samuel:10:12|) revived with a new meaning (Furneaux). {Had come} (\elˆluthei\). Past perfect indicative active. {Might bring} (\agagˆi\). Second aorist (effective) active subjunctive of \ag“\ with \hina\ (purpose). {Bound} (\dedemenous\). Perfect passive participle of \de“\. Interesting tenses.

rwp@Acts:9:23 @{When many days were fulfilled} (\H“s eplˆrounto hˆmerai hikanai\). Imperfect passive indicative of \plˆro“\, old and common verb, were in process of being fulfilled. How "many" (considerable, \hikanai\, common word for a long period) Luke does not say nor does he say that Saul spent all of this period in Damascus, as we know from strkjv@Galatians:1:16-18| was not the case. Paul there states definitely that he went away from Damascus to Arabia and returned there before going back to Jerusalem and that the whole period was about "three years" which need not mean three full years, but at least portions of three. Most of the three years was probably spent in Arabia because of the two explosions in Damascus (before his departure and on his return) and because he was unknown in Jerusalem as a Christian on his arrival there. It cannot be argued from the frequent lacunae in the Acts that Luke tells all that was true or that he knew. He had his own methods and aims as every historian has. We are at perfect liberty to supplement the narrative in the Acts with items from Paul's Epistles. Songs:we must assume the return of Saul from Arabia at this juncture, between verses 22,23|, when Saul resumed his preaching in the Jewish synagogues with renewed energy and grasp after the period of mature reflection and readjustment in Arabia. {Took counsel together} (\sunebouleusanto\). First aorist (effective) middle indicative of \sunbouleu“\, old and common verb for counselling (\bouleu“\) together (\sun\). Things had reached a climax. It was worse than before he left for Arabia. Paul was now seeing the fulfilment of the prophecy of Jesus about him (9:16|). {To kill him} (\anelein auton\). Second aorist (effective) active infinitive of \anaire“\, to take up, to make away with, to kill (Luke:23:32; strkjv@Acts:12:1|, etc.). The infinitive expresses purpose here as is done in verse 24| by \hop“s\ and the aorist active subjunctive of the same verb (\anel“sin\). Saul now knew what Stephen had suffered at his hands as his own life was in peril in the Jewish quarter of Damascus. It was a picture of his old self. He may even have been scourged here (2Corinthians:11:24|).

rwp@Acts:9:30 @{Knew it} (\epignontes\). Second aorist active participle of \epigin“sk“\, to know fully. The disciples saw it clearly, so they {conducted} (\katˆgagon\, effective second aorist active indicative of \katag“\). {Sent forth} (\exapesteilan\). Double compound (\ex\, out, \apo\, away or off). Sent him out and off {to Tarsus} (\eis Tarson\). Silence is preserved by Luke. But it takes little imagination to picture the scene at home when this brilliant young rabbi, the pride of Gamaliel, returns home a preacher of the despised Jesus of Nazareth whose disciples he had so relentlessly persecuted. What will father, mother, sister think of him now?

rwp@Acts:9:40 @{Put them all forth} (\ekbal“n ex“ pantas\). Second aorist (effective) active participle of \ekball“\, a rather strong word, perhaps with some difficulty. Cf. strkjv@Mark:5:40| which incident Peter may have recalled. The words are not genuine in strkjv@Luke:8:54|. Peter's praying alone reminds one of Elijah (1Kings:17:20|) and the widow's son and Elisha for the Shunammite's son (2Kings:4:33|). {Tabitha, arise} (\Tabeitha, anastˆthi\). With sublime faith like \Taleitha koum\ of Jesus in strkjv@Mark:5:41|. {She sat up} (\anekathisen\). Effective aorist active indicative of \anakathiz“\. Often in medical writers, only here in the N.T. and strkjv@Luke:7:15| where Westcott and Hort have in the margin the uncompounded form \ekathisen\. Vivid picture.

rwp@Acts:10:43 @{Every one that believeth} (\panta ton pisteuonta\). This accusative active participle of general reference with the infinitive in indirect discourse is the usual idiom. Only \labein\ (second aorist active infinitive of \lamban“\) is not indirect statement so much as indirect command or arrangement. The prophets bear witness to Jesus Christ to this effect. It is God's plan and no race distinctions are drawn. Peter had already said the same thing at Pentecost (2:38|), but now he sees himself that Gentiles do not have to become Jews, but have only to believe in Jesus as Messiah and Judge as foretold by the prophets. It was glorious news to Cornelius and his group. {Through his name} (\dia tou onomatos autou\), not as a _title_ or magic formula (Acts:18:13|), but the power of Christ himself represented by his name.

rwp@Acts:10:46 @{They heard} (\ˆkouon\). Imperfect active, were hearing, kept on hearing. {Speak} (\lalount“n\). Present active participle, speaking, for they kept it up. {With tongues} (\gl“ssais\). Instrumental case as in strkjv@2:4,11| which see. The fuller statement there makes it clear that here it was new and strange tongues also as in strkjv@19:6; strkjv@1Corinthians:14:4-19|. This sudden manifestation of the Holy Spirit's power on uncircumcised Gentiles was probably necessary to convince Peter and the six brethren of the circumcision that God had opened the door wide to Gentiles. It was proof that a Gentile Pentecost had come and Peter used it effectively in his defence in Jerusalem (Acts:11:15|).

rwp@Acts:11:25 @{To seek for Saul} (\anazˆtˆsai Saulon\). First aorist (effective) active infinitive of purpose. \Anazˆte“\ is a common verb since Plato, but in the N.T. only here and strkjv@Luke:2:44,45|, to seek up and down (\ana\), back and forth, to hunt up, to make a thorough search till success comes. It is plain from strkjv@Galatians:1:21| that Saul had not been idle in Cilicia. Tarsus was not very far from Antioch. Barnabas probably knew that Saul was a vessel of choice (Acts:9:15|) by Christ for the work among the Gentiles. He knew, of course, of Saul's work with the Hellenists in Jerusalem (9:29|) and echoes of his work in Cilicia and Syria had probably come to him. Songs:to Tarsus he goes when he saw the need for help. "He had none of the littleness which cannot bear the presence of a possible rival" (Furneaux). Barnabas knew his own limitations and knew where the man of destiny for this crisis was, the man who already had the seal of God upon him. The hour and the man met when Barnabas brought Saul to Antioch. The door was open and the man was ready, far more ready than when Jesus called him on the road to Damascus. The years in Cilicia and Syria were not wasted for they had not been idle. If we only knew the facts, it is probable that Saul also had been preaching to Hellenes as well as to Hellenists. Jesus had definitely called him to work among the Gentiles (9:15|). In his own way he had come to the same place that Peter reached in Caesarea and that Barnabas now holds in Antioch. God always has a man prepared for a great emergency in the kingdom. The call of Barnabas was simply the repetition of the call of Christ. Songs:Saul came.

rwp@Acts:12:10 @{When they were past} (\dielthontes\). Second aorist active participle of \dierchomai\, transitive with \dia\ in composition. {The first and the second ward} (\pr“tˆn phulakˆn kai deuteran\). It is not clear to what this language refers. Some take it to mean single soldiers, using \phulakˆn\ in the sense of a guard (one before the door, one at the iron gate). But it seems hardly likely that the two soldiers with whom Peter had been stationed are meant. Probably the "first ward" means the two soldiers of the quaternion stationed by the door and the second ward some other soldiers, not part of the sixteen, further on in the prison by the iron gate. However understood, the difficulties of escape are made plain. {Unto the iron gate that leadeth into the city} (\epi tˆn pulˆn tˆn sidˆrƒn tˆn pherousan eis tˆn polin\). Note the triple use of the article (the gate the iron one the one leading into the city). For this resumptive use of the article see Robertson, _Grammar_, pp. 762, 764. This iron gate may have opened from a court out into the street and effectually barred escape. {Opened to them} (\ˆnoigˆ autois\). Second aorist passive indicative of \anoig“\, the usual later form though \ˆnoichthˆ\ (first aorist passive) occurs also, was opened. {Of its own accord} (\automatˆ\). Old compound adjective (\autos\, self, obsolete \ma“\, to desire eagerly, feminine form though masculine \automatos\ also used as feminine). In the N.T. only here and strkjv@Mark:4:28|. It was a strange experience for Peter. The Codex Bezae adds here "went down the seven steps" (\katebˆsan tous hepta bathmous\), an interesting detail that adds to the picture. {One street} (\rhumˆn mian\). The angel saw Peter through one of the narrow streets and then left him. We have no means of knowing precisely the location of the prison in the city. On "departed" (\apestˆ\) see on verse ¯7|.

rwp@Acts:12:23 @{Smote him} (\epataxen auton\). Effective aorist active indicative of \patass“\, old verb, used already in verse 7| of gentle smiting of the angel of the Lord, here of a severe stroke of affliction. Like Nebuchadnezzar (Daniel:4:30|) pride went before a fall. He was struck down in the very zenith of his glory. {Because} (\anth' h“n\). \Anti\ with the genitive of the relative pronoun, "in return for which things." He accepted the impious flattery (Hackett) instead of giving God the glory. He was a nominal Jew. {He was eaten of worms} (\genomenos sk“lˆkobr“tos\). Ingressive aorist middle participle, "becoming worm-eaten." The compound verbal adjective (\sk“lˆx\, worm, \br“tos\, eaten, from \bibr“sk“\) is a late word (II Macc. strkjv@9:9) of the death of Antiochus Epiphanes, used also of a tree (Theophrastus), here only in the N.T. The word \sk“lˆx\ was used of intestinal worms and Herodotus (IV. 205) describes Pheretima, Queen of Cyrene, as having swarms of worms which ate her flesh while still alive. Josephus (_Ant_. XIX. 8, 2) says that Herod Agrippa lingered for five days and says that the rotting of his flesh produced worms, an item in harmony with the narrative in Luke. Josephus gives further details, one a superstitious sight of an owl sitting on one of the ropes of the awning of the theatre while the people flattered him, an omen of his death to him. Luke puts it simply that God smote him. {Gave up the ghost} (\exepsuxen\). Effective aorist active of \ekpsuch“\, to breathe out, late verb, medical term in Hippocrates, in the N.T. only in strkjv@Acts:5:5,10; strkjv@12:23|. Herod was carried out of the theatre a dying man and lingered only five days.

rwp@Acts:13:4 @{Songs:they} (\autoi men oun\). They themselves indeed therefore. No contrast is necessary, though there is a slight one in verses 5,6|. Luke again refers to the Holy Spirit as the source of their authority for this campaign rather than the church at Antioch. {Sent forth} (\ekpemphthentes\). Old verb from \ekpemp“\ and first aorist passive participle, but in the N.T. only here and strkjv@Acts:17:10|. {Sailed} (\apepleusan\). Effective aorist active indicative of \apople“\, old verb to sail away, depart from. In the N.T. only here and strkjv@14:26; strkjv@20:15; strkjv@27:1|. Barnabas was from Cyprus where there were many Jews.

rwp@Acts:13:31 @{Was seen for many days} (\“phthˆ epi hˆmeras pleious\). The common verb (first aorist passive indicative of \hora“\, to see) for the appearance of the Risen Christ, the one used by Paul of his own vision of Christ (1Corinthians:15:8|), which is not reported by Luke here. For more days (than a few), the language means, forty in all (1:3|). {Of them that came up with him} (\tois sunanabƒsin aut“i\). Dative (after \“phthˆ\) articular participle (second aorist active of \sunanabain“\) with associative instrumental case (\aut“i\), the very men who knew him best and who could not be easily deceived about the reality of his resurrection. But this fact rules Paul out on this point, for he had not fellowshipped with Jesus from Galilee to Jerusalem. {Who are now his witnesses} (\hoitines nun eisin martures autou\). The very point that Peter used to clinch his argument with such powerful effect (2:32; strkjv@3:15|).

rwp@Acts:13:44 @{The next Sabbath} (\t“i erchomen“i sabbat“i\). Locative case, on the coming (\erchomen“i\, present middle participle of \erchomai\) Sabbath. Songs:the best MSS., though some have \echomen“i\ (present middle participle of \ech“\ in sense of near, bordering, following as in strkjv@Luke:13:33; strkjv@Acts:29:15|). {Almost} (\schedon\). Old word, but in N.T. only here, strkjv@Acts:19:26; strkjv@Hebrews:9:22|. {Was gathered together} (\sunˆchthˆ\). First aorist (effective) passive indicative of \sunag“\, old and common verb. The "whole city" could hardly all gather in the synagogue. Perhaps Paul spoke in the synagogue and Barnabas to the overflow outside (see verse 46|). It was an eager and earnest gathering "to hear (\akousai\, first aorist active infinitive of purpose) the word of God" and a great opportunity for Paul and Barnabas. The Codex Bezae has it "to hear Paul." It was the new preacher (Paul) that drew the big crowd. It was a crowd such as will later hang on the words of John Wesley and George Whitfield when they preach Jesus Christ.

rwp@Acts:13:45 @{The Jews} (\hoi Ioudaioi\). Certainly not the proselytes of verse 43|. Probably many of the Jews that were then favourably disposed to Paul's message had reacted against him under the influence of the rabbis during the week and evidently on this Sabbath very many Gentiles ("almost the whole city," "the multitudes" \tous ochlous\) had gathered, to the disgust of the stricter Jews. Nothing is specifically stated here about the rabbis, but they were beyond doubt the instigators of, and the ringleaders in, the opposition as in Thessalonica (17:5|). No such crowds (\ochlous\) came to the synagogue when they were the speakers. {With jealousy} (\zˆlou\). Genitive case of \zˆlos\ (from \ze“\, to boil) after \eplˆsthˆsan\ (effective first aorist passive indicative of \pimplˆmi\). Envy and jealousy arise between people of the same calling (doctors towards doctors, lawyers towards lawyers, preachers towards preachers). Songs:these rabbis boiled with jealousy when they saw the crowds gathered to hear Paul and Barnabas. {Contradicted} (\antelegon\). Imperfect active of \antileg“\, old verb to speak against, to say a word in opposition to (\anti\, face to face). It was interruption of the service and open opposition in the public meeting. Paul and Barnabas were guests by courtesy and, of course, could not proceed further, when denied that privilege. {Blasphemed} (\blasphˆmountes\). Blaspheming. Songs:the correct text without the addition \antilegontes\ (repeated from \antelegon\ above). Common verb in the Gospels for saying injurious and harmful things. Doubtless these rabbis indulged in unkind personalities and made it plain that Paul and Barnabas were going beyond the limitations of pure Judaism in their contacts with Gentiles.

rwp@Acts:13:50 @{Urged on} (\par“trunan\). First aorist (effective) active of \par-otrun“\, old verb, but here alone in the N.T., to incite, to stir up. The Jews were apparently not numerous in this city as they had only one synagogue, but they had influence with people of prominence, like "the devout women of honourable estate" (\tas sebomenas gunaikas tas euschˆmonas\), the female proselytes of high station, a late use of an old word used about Joseph of Arimathea (Mark:15:43|). The rabbis went after these Gentile women who had embraced Judaism (cf. strkjv@Acts:17:4| in Thessalonica) as Paul had made an appeal to them. The prominence of women in public life here at Antioch is quite in accord with what we know of conditions in the cities of Asia Minor. "Thus women were appointed under the empire as magistrates, as presidents of the games, and even the Jews elected a woman as Archisynagogos, at least in one instance at Smyrna" (Knowling). In Damascus Josephus (_War_ II. 20, 21) says that a majority of the married women were proselytes. Strabo (VIII. 2) and Juvenal (VI. 542) speak of the addiction of women to the Jewish religion. {The chief men of the city} (\tous pr“tous tˆs pole“s\). Probably city officials (the Duumviri, the Praetors, the First Ten in the Greek Cities of the east) or other "foremost" men, not officials. The rabbis were shrewd enough to reach these men (not proselytes) through the women who were proselytes of distinction. {Stirred up a persecution} (\epˆgeiran di“gmon\). First aorist active indicative of \epegeir“\, old verb, but in the N.T. only here and strkjv@14:2|. Paul seems to allude to this persecution in strkjv@2Timothy:3:11| "persecutions, sufferings, what things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra, what persecutions I endured." Here Paul had perils from his own countrymen and perils from the Gentiles after the perils of rivers and perils of robbers on the way from Perga (2Corinthians:11:26|). He was thrice beaten with rods (\tris erhabdisthˆn\, strkjv@2Corinthians:11:25|) by Roman lictors in some Roman colony. If that was here, then Paul and Barnabas were publicly scourged by the lictors before they left. Probably the Jews succeeded in making the Roman officials look on Paul and Barnabas as disturbers of the public peace. Songs:"they cast them out of their borders" (\exebalon autous apo t“n hori“n aut“n\). Second aorist active indicative of \ekball“\, forcible expulsion plainly as public nuisances. Just a few days before they were the heroes of the city and now!

rwp@Acts:13:52 @{And the disciples} (\hoi te\ or \hoi de mathˆtai\). The Gentile Christians in Antioch in Pisidia. Persecution had precisely the opposite effect to the intention of the Jews for they "were filled with joy and the Holy Spirit" (\eplˆrounto charas kai pneumatos hagiou\). Imperfect passive, they kept on being filled. It had been so before (Acts:4:31; strkjv@8:4; strkjv@9:31; strkjv@12:24|). The blood of the martyrs is still the seed of the church.

rwp@Acts:14:6 @{They became aware of it} (\sunidontes\). Second aorist (ingressive) active participle of \sunora“\ (\suneidon\), old word to see together, to become conscious of as already in strkjv@12:12|. In the N.T. only by Luke and Paul. {Fled} (\katephugon\). Second aorist (effective) active indicative of \katapheug“\, old verb, but in the N.T. only here and strkjv@Hebrews:6:18|. Paul and Barnabas had no idea of remaining to be stoned (lynched) by this mob. It is a wise preacher who always knows when to stand his ground and when to leave for the glory of God. Paul and Barnabas were following the directions of the Lord Jesus given to the twelve on their special tour of Galilee (Matthew:10:23|). Lystra and Derbe, cities of Lycaonia (still part of the Province of Galatia, though in another _Regio_), not far from the base of the Black Mountain. Professor Sterrett has apparently identified Lystra by an inscription about six hours (18 miles) south-southwest from Iconium near the village Khatyn Serai and Derbe probably near the village Losta or Zosta though its location is really not known. Lystra had been made a colony in B.C. 6 and Derbe was the frontier city of the Roman empire in the southeast. These are the only cities mentioned, but they were of importance and show that Paul kept to his plan of going to centres of influence. The new imperial road from Antioch and Iconium reached these cities. {The region round about} (\tˆn perich“ron\) was "a high table land, ill-watered, bleak, but suited for sheep pasture" (Page).

rwp@Acts:14:18 @{Scarce} (\molis\). Adverb in same sense as old \mogis\, from \molos\, toil. {Restrained} (\katepausan\). Effective first aorist active indicative of \katapau“\, old verb in causative sense to make abstain from. {From doing sacrifice unto them} (\tou mˆ thuein autois\). Ablative case of the articular infinitive with redundant negative after \katepausan\, regular Greek idiom (Robertson, _Grammar_, pp. 1094, 1171). It had been a harrowing and well-nigh a horrible ordeal, but finally Paul had won. If only nobody else had interposed!

rwp@Acts:14:19 @{But there came thither Jews from Antioch and Iconium} (\Epˆlthan de apo Antiocheias kai Ikoniou Ioudaioi\). Came to or upon them, \epˆlthan\, second aorist (ingressive) indicative of \eperchomai\. Whether news of the miracle had reached those cities we do not know. These may have been travelling grain merchants. At any rate there was an interval in which Paul and Barnabas won some disciples (verse 22|). There would be a natural reaction, even revulsion, in the minds of many who had come so near to worshipping Paul and Barnabas. The pendulum swings easily from one extreme to the other. The hostile Jews from Antioch and Iconium may even have followed Paul and Barnabas along the fine Roman road on purpose to keep them on the run. They had driven them out of Antioch and out of Iconium and now appear at Lystra at an opportune moment for their work. {Having persuaded the multitudes} (\peisantes tous ochlous\). First aorist (effective) active participle of \peith“\. They had complete success with many and struck at the psychological moment. {They stoned Paul} (\lithasantes ton Paulon\). First aorist active participle of \lithaz“\, late verb from \lithos\ for throwing stones (used by Paul referring to this one incident when alone he was stoned, strkjv@2Corinthians:11:25|). The wounds inflicted may have left some of the scars (\stigmata\) mentioned in strkjv@Galatians:6:17|. They stoned Paul as the chief speaker (Mercury) and passed by Barnabas (Jupiter). It was a Jewish mode of punishment as against Stephen and these Jews knew that Paul was the man that they had to deal with. Hackett notes that the Jews with two exceptions incited the persecutions which Paul endured. The exceptions were in Philippi (16:16-40|) and Ephesus (19:23-41|). {Dragged him out of the city} (\esuron ex“ tˆs pole“s\). They hurled Stephen outside of the city before stoning him (\7:58\). It was a hurried and irregular proceeding, but they were dragging (imperfect active of \sur“\, old verb) Paul out now. {Supposing that he were dead} (\nomizontes auton tethnˆkenai\). Present active participle with infinitive (second perfect active of \thnˆsk“\) in indirect discourse with accusative of general reference. The Jews are jubilant this time with memories of Paul's escape at Antioch and Iconium. The pagan mob feel that they have settled accounts for their narrow escape from worshipping two Jewish renegade preachers. It was a good day's work for them all. Luke does not say that Paul was actually dead.

rwp@Acts:14:26 @{They sailed away to Antioch} (\apepleusan eis Antiocheian\). Effective aorist active indicative of \apople“\, to sail off. They had been gone some eighteen months. {They had been committed} (\ˆsan paradedomenoi\). Periphrastic past perfect passive of \paradid“mi\, old and common verb. High and serious thoughts filled the hearts of these first returned missionaries as they neared home. The grace of God had been with them. They had fulfilled (\eplˆr“san\) the work to which they had been set apart by the Holy Spirit with the prayers of the Antioch church. They now had a wondrous story to tell.

rwp@Acts:15:6 @{Were gathered together} (\sunˆchthˆsan\). First aorist (effective) passive indicative. The church is not named here as in verse 4|, but we know from verses 12-22| that the whole church came together this time also along with the apostles and elders. {Of this matter} (\peri tou logou toutou\). Same idiom in strkjv@8:21; strkjv@19:38|. They realized the importance of the issue.

rwp@Acts:15:17 @{That the residue of men may seek after the Lord} (\hop“s an ekzˆtˆs“sin hoi kataloipoi t“n anthr“p“n ton kurion\). The use of \hop“s\ with the subjunctive (effective aorist active) to express purpose is common enough and note \an\ for an additional tone of uncertainty. On the rarity of \an\ with \hop“s\ in the _Koin‚_ see Robertson, _Grammar_, p. 986. Here the Gentiles are referred to. The Hebrew text is quite different, "that they may possess the remnant of Edom." Certainly the LXX suits best the point that James is making. But the closing words of this verse point definitely to the Gentiles both in the Hebrew and the LXX, "all the Gentiles" (\panta ta ethnˆ\). Another item of similarity between this speech and the Epistle of James is in the phrase "my name is called" (\epikeklˆtai to onoma mou\) and strkjv@James:2:7|. The purpose of God, though future, is expressed by this perfect passive indicative \epikeklˆtai\ from \epi-kale“\, to call on. It is a Jewish way of speaking of those who worship God.

rwp@Acts:15:29 @{Than these necessary things} (\plˆn tout“n t“n epanagkes\). This old adverb (from \epi\ and \anagkˆ\) means on compulsion, of necessity. Here only in the N.T. For discussion of these items see on verses 20,21|. In comparison with the freedom won this "burden" is light and not to be regarded as a compromise in spite of the arguments of Lightfoot and Ramsay. It was such a concession as any converted Gentile would be glad to make even if "things strangled" be included. This "necessity" was not a matter of salvation but only for fellowship between Jews and Gentiles. The Judaizers made the law of Moses essential to salvation (15:16|). {It shall be well with you} (\eu praxete\). Ye shall fare well. A classical idiom used here effectively. The peace and concord in the fellowship of Jews and Gentiles will justify any slight concession on the part of the Gentiles. This letter is not laid down as a law, but it is the judgment of the Jerusalem Christians for the guidance of the Gentiles (16:4|) and it had a fine effect at once (15:30-35|). Trouble did come later from the Judaizers who were really hostile to the agreement in Jerusalem, but that opposition in no way discredits the worth of the work of this Conference. No sane agreement will silence perpetual and professional disturbers like these Judaizers who will seek to unsettle Paul's work in Antioch, in Corinth, in Galatia, in Jerusalem, in Rome. {Fare ye well} (\Err“sthe\). _Valete_. Perfect passive imperative of \rh“nnumi\, to make strong. Common at the close of letters. Be made strong, keep well, fare well. Here alone in the N.T. though some MSS. have it in strkjv@23:30|.

rwp@Acts:15:38 @{But Paul thought not good to take with them} (\Paulos de ˆxiou--mˆ sunparalambanein touton\). The Greek is far more effective than this English rendering. It is the imperfect active of \axio“\, old verb to think meet or right and the present active infinitive of the same verb (\sunparalamban“\) with negative used with this infinitive. Literally, "But Paul kept on deeming it wise not to be taking along with them this one." Barnabas looked on it as a simple punctiliar proposal (aorist infinitive), but Paul felt a lively realization of the problem of having a quitter on his hands (present infinitive). Each was insistent in his position (two imperfects). Paul had a definite reason for his view describing John Mark as "him who withdrew from them from Pamphylia" (\ton apostanta ap' aut“n apo Pamphulias\). Second aorist active articular participle of \aphistˆmi\, intransitive use, "the one who stood off from, apostatized from" (our very word "apostasy"). And also as the one who "went not with them to the work" (\kai mˆ sunelthonta autois eis to ergon\). At Perga Mark had faced the same task that Paul and Barnabas did, but he flinched and flickered and quit. Paul declined to repeat the experiment with Mark.

rwp@Acts:16:20 @{Unto the magistrates} (\tois stratˆgois\). Greek term (\stratos, ag“\) for leader of an army or general. But in civic life a governor. The technical name for the magistrates in a Roman colony was _duumviri_ or duumvirs, answering to consuls in Rome. \Stratˆgoi\ here is the Greek rendering of the Latin _praetores_ (praetors), a term which they preferred out of pride to the term _duumviri_. Since they represented consuls, the praetors or duumvirs were accompanied by lictors bearing rods (verse 35|). {These men} (\houtoi hoi anthr“poi\). Contemptuous use. {Being Jews} (\Ioudaioi huparchontes\). The people of Philippi, unlike those in Antioch (11:26|), did not recognize any distinction between Jews and Christians. These four men were Jews. This appeal to race prejudice would be especially pertinent then because of the recent decree of Claudius expelling Jews from Rome (18:2|). It was about A.D. 49 or 50 that Paul is in Philippi. The hatred of the Jews by the Romans is known otherwise (Cicero, _Pro Flacco_, XXVIII; Juvenal, XIV. 96-106). {Do exceedingly trouble} (\ektarassousin\). Late compound (effective use of \ek\ in composition) and only here in the N.T.

rwp@Acts:16:24 @{Into the inner prison} (\eis tˆn es“teran phulakˆn\). The comparative form from the adverb \es“\ (within), Ionic and old Attic for \eis“\. In the LXX, but in the N.T. only here and strkjv@Hebrews:6:19|. The Roman public prisons had a vestibule and outer prison and behind this the inner prison, a veritable dungeon with no light or air save what came through the door when open. One has only to picture modern cells in our jails, the dungeons in feudal castles, London prisons before the time of Howard, to appreciate the horrors of an inner prison cell in a Roman provincial town of the first century A.D. {Made their feet fast} (\tous podas ˆsphalisato aut“n\). First aorist (effective) middle of \asphaliz“\, from \asphalˆs\ (safe), common verb in late Greek, in the N.T. only here and strkjv@Matthew:24:64ff|. The inner prison was safe enough without this refinement of cruelty. {In the stocks} (\eis to xulon\). \Xulon\, from \xu“\, to scrape or plane, is used for a piece of wood whether a cross or gibbet (Acts:5:30; strkjv@10:39; strkjv@13:29; strkjv@Galatians:3:13; strkjv@1Peter:2:24|) or a log or timber with five holes (four for the wrists and ankles and one for the neck) or two for the feet as here, \xulopedˆ\, Latin _vervus_, to shackle the feet stretched apart (Job:33:11|). This torment was practiced in Sparta, Athens, Rome, and Adonirom Judson suffered it in Burmah. \Xulon\ is also used in the N.T. for stick or staff (Matthew:26:47|) and even a tree (Luke:23:31|). Tertullian said of Christians in the stocks: _Nihil crus sentit in vervo, quum animus in caelo est_ (Nothing the limb feels in the stocks when the mind is in heaven).

rwp@Acts:17:4 @{Some of them} (\tines ex aut“n\). That is of the Jews who were evidently largely afraid of the rabbis. Still "some" were persuaded (\epeisthˆsan\, effective first aorist passive indicative) and "consorted with" (\proseklˆr“thˆsan\). This latter verb is also first aorist passive indicative of \prosklˆro“\, a common verb in late Greek (Plutarch, Lucian), but only here in the N.T., from \pros\ and \klˆros\, to assign by lot. Songs:then this small group of Jews were given Paul and Silas by God's grace. {And of the devout Greeks a great multitude} (\t“n te sebomen“n Hellˆn“n plˆthos polu\). These "God-fearers" among the Gentiles were less under the control of the jealous rabbis and so responded more readily to Paul's appeal. In strkjv@1Thessalonians:1:9| Paul expressly says that they had "turned to God from idols," proof that this church was mainly Gentile (cf. also strkjv@1Thessalonians:2:14|). {And of the chief women not a few} (\gunaik“n te t“n pr“t“n ouk oligai\). Literally, "And of women the first not a few." That is, a large number of women of the very first rank in the city, probably devout women also like the men just before and like those in strkjv@13:50| in Antioch in Pisidia who along with "the first men of the city" were stirred up against Paul. Here these women were openly friendly to Paul's message, whether proselytes or Gentiles or Jewish wives of Gentiles as Hort holds. It is noteworthy that here, as in Philippi, leading women take a bold stand for Christ. In Macedonia women had more freedom than elsewhere. It is not to be inferred that all those converted belonged to the higher classes, for the industrial element was clearly large (1Thessalonians:4:11|). In strkjv@2Corinthians:8:2| Paul speaks of the deep poverty of the Macedonian churches, but with Philippi mainly in mind. Ramsay thinks that Paul won many of the heathen not affiliated at all with the synagogue. Certain it is that we must allow a considerable interval of time between verses 4,5| to understand what Paul says in his Thessalonian Epistles.

rwp@Acts:17:6 @{When they found them not} (\mˆ heurontes\). Usual negative \mˆ\ with the participle in the _Koin‚_, second aorist (effective) active participle, complete failure with all the noise and "bums." {They dragged} (\esuron\). Imperfect active, vivid picture, they were dragging (literally). See already strkjv@8:3; strkjv@16:19|. If they could not find Paul, they could drag Jason his host and some other Christians whom we do not know. {Before the rulers of the city} (\epi tous politarchas\). This word does not occur in Greek literature and used to be cited as an example of Luke's blunders. But now it is found in an inscription on an arch in the modern city preserved in the British Museum. It is also found in seventeen inscriptions (five from Thessalonica) where the word or the verb \politarche“\ occurs. It is a fine illustration of the historical accuracy of Luke in matters of detail. This title for city officers in Thessalonica, a free city, is correct. They were burgomasters or "rulers of the city." {Crying} (\bo“ntes\). Yelling as if the house was on fire like the mob in Jerusalem (21:28|). {These that have turned the world upside down} (\hoi tˆn oikoumenˆn anastat“santes\). The use of \oikoumenˆn\ (supply \gen\ or \ch“ran\, the inhabited earth, present passive participle of \oike“\) means the Roman Empire, since it is a political charge, a natural hyperbole in their excitement, but the phrase occurs for the Roman Empire in strkjv@Luke:2:1|. It is possible that news had come to Thessalonica of the expulsion of the Jews from Rome by Claudius. There is truth in the accusation, for Christianity is revolutionary, but on this particular occasion the uproar (verse 5|) was created by the rabbis and the hired loafers. The verb \anastato“\ (here first aorist active participle) does not occur in the ancient writers, but is in LXX and in strkjv@Acts:17:6; strkjv@21:38; strkjv@Galatians:5:12|. It occurs also in Harpocration (A.D. 4th cent.) and about 100 B.C. \exanastato“\ is found in a fragment of papyrus (Tebtunis no. 2) and in a Paris Magical Papyrus l. 2243f. But in an Egyptian letter of Aug. 4, 41 A.D. (Oxyrhynchus Pap. no. 119, 10) "the bad boy" uses it = "he upsets me" or " he drives me out of my senses" (\anastatoi me\). See Deissmann, _Light from the Ancient East_, pp. 84f. It is not a "Biblical word" at all, but belongs to the current _Koin‚_. It is a vigorous and graphic term.

rwp@Acts:18:26 @{They took him unto them} (\proselabonto\). Second aorist middle (indirect) indicative of \proslamban“\, old verb, to their home and heart as companion (cf. the rabbis and the ruffians in strkjv@17:5|). Probably for dinner after service. {Expounded} (\exethento\). Second aorist (effective) middle indicative of \ektithˆmi\ seen already in strkjv@11:4|, to set forth. {More carefully} (\akribesteron\). Comparative adverb of \akrib“s\. More accurately than he already knew. Instead of abusing the young and brilliant preacher for his ignorance they (particularly Priscilla) gave him the fuller story of the life and work of Jesus and of the apostolic period to fill up the gaps in his knowledge. It is a needed and delicate task, this thing of teaching gifted young ministers. They do not learn it all in schools. More of it comes from contact with men and women rich in grace and in the knowledge of God's ways. He was not rebaptized, but only received fuller information.

rwp@Acts:19:16 @{Leaped on them} (\ephalomenos ep' autous\). Second aorist (ingressive) middle participle of \ephallomai\, old verb to spring upon like a panther, here only in the N.T. {Mastered} (\katakurieusas\). First aorist (effective) active participle of \katakurieu“\, late verb from \kata\ and \kurios\, to become lord or master of. {Both} (\amphoter“n\). Papyri examples exist where \amphoteroi\ means "all" or more than "two" (Robertson, _Grammar_, p. 745). Songs:here \amphoteroi\ includes all seven. "Both" in old English was used for more than two. {Songs:that} (\h“ste\). Another example (verses 10,11|) of \h“ste\ with the infinitive for result. {Naked} (\gumnous\). Probably with torn garments, {Wounded} (\tetraumatismenous\). Perfect passive participle of \traumatiz“\, old verb to wound, from \trauma\ (a wound). In the N.T. only here and strkjv@Luke:20:12|.

rwp@Acts:19:35 @{The town-clerk} (\ho grammateus\). Ephesus was a free city and elected its own officers and the recorder or secretary was the chief magistrate of the city, though the proconsul of the province of Asia resided there. This officer is not a mere secretary of another officer or like the copyists and students of the law among the Jews, but the most influential person in Ephesus who drafted decrees with the aid of the \stratˆgoi\, had charge of the city's money, was the power in control of the assembly, and communicated directly with the proconsul. Inscriptions at Ephesus give frequently this very title for their chief officer and the papyri have it also. The precise function varied in different cities. His name appeared on the coin at Ephesus issued in his year of office. {Had quieted the multitude} (\katasteilas ton ochlon\). First aorist active participle of \katastell“\, to send down, arrange dress (Euripides), lower (Plutarch), restrain (papyrus example), only twice in the N.T. (here and verse 36|, be quiet), but in LXX and Josephus. He evidently took the rostrum and his very presence as the city's chief officer had a quieting effect on the billowy turmoil and a semblance of order came. He waited, however, till the hubbub had nearly exhausted itself (two hours) and did not speak till there was a chance to be heard. {Saith} (\phˆsin\). Historical present for vividness. {How that}. Merely participle \ousan\ and accusative \polin\ in indirect discourse, no conjunction at all (Robertson, _Grammar_, pp. 1040ff.), common idiom after \gin“sk“\, to know. {Temple-keeper} (\ne“koron\). Old word from \ne“s\ (\naos)\, temple, and \kore“\, to sweep. Warden, verger, cleaner of the temple, a sacristan. Songs:in Xenophon and Plato. Inscriptions so describe Ephesus as \ne“koron tˆs Artemidos\ as Luke has it here and also applied to the imperial _cultus_ which finally had several such temples in Ephesus. Other cities claimed the same honour of being \ne“koros\, but it was the peculiar boast of Ephesus because of the great temple of Artemis. A coin of A.D. 65 describes Ephesus as \ne“koros\. There are papyri examples of the term applied to individuals, one to Priene as \ne“koros\ of the temple in Ephesus (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). {And of the image which fell down from Jupiter} (\kai tou diopetous\). Supply \agalma\ (image), "the from heaven-fallen image." From Zeus (\Dios\) and \pet“\ (\pipt“, pipet“\), to fall. Zeus (Jupiter) was considered lord of the sky or heaven and that is the idea in \diopetous\ here. The legend about a statue fallen from heaven occurs concerning the statue of Artemis at Tauris, Minerva at Athens, etc. Thus the recorder soothed the vanity (Rackham) of the crowd by appeal to the world-wide fame of Ephesus as sacristan of Artemis and of her heaven-fallen image.

rwp@Acts:20:11 @{When he was gone up} (\anabas\). Second aorist active participle in sharp contrast to \katabas\ (went down) of verse 10|. {Had broken bread} (\klasas ton arton\). Probably the Eucharist to observe which ordinance Paul had come and tarried (verse 7|), though some scholars distinguish between what took place in verse 7| and verse 11|, needlessly so as was stated on verse 7|. {And eaten} (\kai geusamenos\). The word is used in strkjv@10:10| of eating an ordinary meal and so might apply to the \Agapˆ\, but it suits equally for the Eucharist. The accident had interrupted Paul's sermon so that it was observed now and then Paul resumed his discourse. {And had talked with them a long while} (\eph' hikanon te homilˆsas\). Luke, as we have seen, is fond of \hikanos\ for periods of time, for a considerable space of time, "even till break of day" (\achri augˆs\). Old word for brightness, radiance like German _Auge_, English eye, only here in the N.T. Occurs in the papyri and in modern Greek for dawn. This second discourse lasted from midnight till dawn and was probably more informal (as in strkjv@10:27|) and conversational (\homilˆsas\, though our word homiletics comes from \homile“\) than the discourse before midnight (\dialegomai\, verses 7,9|). He had much to say before he left. {Songs:he departed} (\hout“s exˆlthen\). Thus Luke sums up the result. Paul left (went forth) only after all the events narrated by the numerous preceding participles had taken place. Effective aorist active indicative \exelthen\. \Hout“s\ here equals \tum demum\, now at length (Acts:27:7|) as Page shows.

rwp@Acts:25:13 @{When certain days were passed} (\Hˆmer“n diagenomenon\). Genitive absolute of \diaginomai\, to come between, "days intervening." {Agrippa the King} (\Agrippas ho basileus\). Agrippa II son of Agrippa I of strkjv@Acts:12:20-23|. On the death of Herod King of Chalcis A.D. 48, Claudius A.D. 50 gave this Herod Agrippa II the throne of Chalcis so that Luke is correct in calling him king, though he is not king of Judea. But he was also given by Claudius the government of the temple and the right of appointing the high priest. Later he was given also the tetrarchies of Philip and Lysanias. He was the last Jewish king in Palestine, though not king of Judea. He angered the Jews by building his palace so as to overlook the temple and by frequent changes in the high priesthood. He made his capital at Caesarea Philippi which he called Neronias in honour of Nero. Titus visited it after the fall of Jerusalem. {Bernice} (\Bernikˆ\). He was her brother and yet she lived with him in shameful intimacy in spite of her marriage to her uncle Herod King of Chalcis and to Polemon King of Cilicia whom she left. Schuerer calls her both a Jewish bigot and a wanton. She afterwards became the mistress of Titus. {Arrived at Caesarea} (\katˆntˆsan eis Kaisarian\). Came down (first aorist active of \katanta“\) to Caesarea from Jerusalem. {And saluted Festus} (\aspasamenoi ton Phˆston\). The Textus Receptus has \aspasomenoi\ the future participle, but the correct text is the aorist middle participle \aspasamenoi\ which cannot possibly mean subsequent action as given in the Canterbury Revision "and saluted." It can only mean contemporaneous (simultaneous) action "saluting" or antecedent action like the margin "having saluted." But antecedent action is not possible here, so that simultaneous action is the only alternative. It is to be noted that the salutation synchronized with the arrival in Caesarea (note \kata\, down, the effective aorist tense), not with the departure from Jerusalem, nor with the whole journey. Rightly understood the aorist participle here gives no trouble at all (Robertson, _Grammar_, pp. 861-3).

rwp@Colossians:1:9 @{That ye may be filled with} (\hina plˆr“thˆte\). First aorist (effective) passive subjunctive of \plˆro“\, to fill full. {The knowledge of his will} (\tˆn epign“sin tou thelˆmatos autou\). The accusative case is retained with this passive verb. \Epign“sis\ is a _Koin‚_ word (Polybius, Plutarch, etc.) for additional (\epi\) or full knowledge. The word is the keynote of Paul's reply to the conceit of Gnosticism. The cure for these intellectual upstarts is not ignorance, not obscurantism, but more knowledge of the will of God. {In all spiritual wisdom and understanding} (\en pasˆi sophiƒi kai sunesei pneumatikˆi\). Both \pasei\ (all) and \pneumatikˆi\ (spiritual) are to be taken with both \sophiƒi\ and \sunesei\. In strkjv@Ephesians:1:8| Paul uses \phronˆsei\ (from \phrˆn\, intellect) rather than \sunesei\ (grasp, from \suniˆmi\, to send together). \Sunesis\ is the faculty of deciding in particular cases while \sophia\ gives the general principles (Abbott). Paul faces Gnosticism with full front and wishes the freest use of all one's intellectual powers in interpreting Christianity. The preacher ought to be the greatest man in the world for he has to deal with the greatest problems of life and death.

rwp@Colossians:1:22 @{Yet now} (\nuni de\). Sharpened contrast with emphatic form of \nun\, "now" being not at the present moment, but in the present order of things in the new dispensation of grace in Christ. {Hath he reconciled} (\apokatˆllaxen\). First aorist (effective, timeless) active indicative (a sort of parenthetical anacoluthon). Here B reads \apokatallagˆte\, be ye reconciled like \katallagˆte\ in strkjv@2Corinthians:5:20| while D has \apokatallagentes\. Lightfoot prefers to follow B here (the hard reading), though Westcott and Hort only put it in the margin. On the word see verse 20|. {In the body of his flesh} (\en t“i s“mati tˆs sarkos autou\). See the same combination in strkjv@2:11| though in strkjv@Ephesians:2:14| only \sarki\ (flesh). Apparently Paul combines both \s“ma\ and \sarx\ to make plain the actual humanity of Jesus against incipient Docetic Gnostics who denied it. {Through death} (\dia tou thanatou\). The reconciliation was accomplished by means of Christ's death on the cross (verse 20|) and not just by the Incarnation (the body of his flesh) in which the death took place. {To present} (\parastˆsai\). First aorist active (transitive) infinitive (of purpose) of \paristˆmi\, old verb, to place beside in many connections. See it used of presenting Paul and the letter from Lysias to Felix (Acts:23:33|). Repeated in strkjv@Colossians:2:28|. See also strkjv@2Corinthians:11:2; strkjv@2Corinthians:4:14|. Paul has the same idea of his responsibility in rendering an account for those under his influence seen in strkjv@Hebrews:13:17|. See strkjv@Romans:12:1| for use of living sacrifice. {Holy} (\hagious\). Positively consecrated, separated unto God. Common in N.T. for believers. Haupt holds that all these terms have a religious and forensic sense here. {Without blemish} (\am“mous\). Without spot (Phillipians:2:15|). Old word \a\ privative and \m“mos\ (blemish). Common in the LXX for ceremonial purifications. {Unreproveable} (\anegklˆtous\). Old verbal adjective from \a\ privative and \egkale“\, to call to account, to pick flaws in. These three adjectives give a marvellous picture of complete purity (positive and negative, internal and external). This is Paul's ideal when he presents the Colossians "before him" (\katen“pion autou\), right down in the eye of Christ the Judge of all.

rwp@Colossians:2:21 @{Handle not, nor taste, nor touch} (\mˆ hapsˆi mˆde geusˆi mˆde thigˆis\). Specimens of Gnostic rules. The Essenes took the Mosaic regulations and carried them much further and the Pharisees demanded ceremonially clean hands for all food. Later ascetics (the Latin commentators Ambrose, Hilary, Pelagius) regard these prohibitions as Paul's own instead of those of the Gnostics condemned by him. Even today men are finding that the noble prohibition law needs enlightened instruction to make it effective. That is true of all law. The Pharisees, Essenes, Gnostics made piety hinge on outward observances and rules instead of inward conviction and principle. These three verbs are all in the aorist subjunctive second person singular with \mˆ\, a prohibition against handling or touching these forbidden things. Two of them do not differ greatly in meaning. \Hapsˆi\ is aorist middle subjunctive of \hapt“\, to fasten to, middle, to cling to, to handle. \Thigˆis\ is second aorist active subjunctive of \thiggan“\, old verb, to touch, to handle. In N.T. only here and strkjv@Hebrews:11:28; strkjv@12:20|. \Geusˆi\ is second aorist middle subjunctive of \geu“\, to give taste of, only middle in N.T. to taste as here.

rwp@Ephesians:3:18 @{That ye may be strong} (\hina exischusˆte\). Sub-final clause again with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \exischu“\, a late and rare compound (from \ex, ischu“\) to have full strength. Here only in N.T. {To apprehend} (\katalabesthai\). Second aorist middle infinitive of \katalamban“\, old and common verb, to lay hold of effectively (\kata-\), here with the mind, to grasp (Acts:25:25|). {With all the saints} (\sun pasin tois hagiois\). No isolated privilege. Fellowship open to all. Paul gives a rectangular (four dimension) measure of love (breadth \platos\, length \mˆkos\, height \hupsos\, depth \bathos\, all common enough words).

rwp@Ephesians:6:13 @{Take up} (\analabete\). Second aorist active imperative of \analamban“\, old word and used (\analab“n\) of "picking up" Mark in strkjv@2Timothy:4:11|. {That ye may be able to withstand} (\hina dunˆthˆte antistˆnai\). Final clause with \hina\ and first aorist passive subjunctive of \dunamai\ with \antistˆnai\ (second aorist active infinitive of \anthistˆmi\, to stand face to face, against). {And having done all to stand} (\kai hapanta katergasa menoi stˆnai\). After the fight (wrestle) is over to stand (\stˆnai\) as victor in the contest. Effective aorist here.

rwp@Info_Epistles-Paul @ THE REASON FOR HIS EPISTLES In a real sense Paul's Epistles are tracts for the times, not for the age in general, but to meet real emergencies. He wrote to a particular church or group of churches or persons to meet immediate needs brought to his attention by messengers or letters. Dr. Deissmann contends strongly for the idea of calling Paul's Epistles "letters" rather than "Epistles." He gives a studied literary character to "epistles" as more or less artificial and written for the public eye rather than for definite effect. Four of Paul's Epistles are personal (those to Philemon, Titus, and Timothy) beyond a doubt, but in these which can properly be termed personal letters there are the principles of the gospel applied to personal, social, and ecclesiastical problems in such a pungent fashion that they possess permanent value. In the earliest group of Paul's Epistles, he reminds the Thessalonians of the official character of the Epistle which was meant for the church as a whole (1Thessalonians:5:27|). He says also: "But if any one does not obey our word by the epistle, mark this one, not to associate with him, that he may be put to shame" (2Thessalonians:3:14|). He calls attention to his signature as proof of the genuineness of every epistle (2Thessalonians:3:17|). He gave directions for the public reading of his epistles (Colossians:4:16|). He regarded them as the expression of God's will through the life of the churches and he put his whole heart into them. Two great controversies stirred Paul's life. That with the Judaizers called forth the great doctrinal group (I Corinthians, II Corinthians, Galatians, Romans). That with the Gnostics occasioned the Epistles to the Colossians and the Ephesians (Laodiceans) and this controversy ran on into the Pastoral Epistles. Each Epistle had its particular occasion which will be pointed out in due season. But even in the short ones like Philippians, Colossians and Ephesians Paul deals with the sublimest of all themes, the Person of Christ, with a masterfulness never equalled elsewhere. Even in I Corinthians, which deals so largely with church problems in Corinth, two great chapters rise to the heights of real eloquence (Chapter strkjv@1Corinthians:13| on Love and Chapter strkjv@1Corinthians:15| on the Resurrection). Romans, the greatest of his Epistles, has the fullest discussion of Paul's gospel of grace and Chapter strkjv@1Corinthians:8| has a sweep of imagination and a grasp of faith unsurpassed. Hence, while denying to Paul the artificial rules of the rhetoricians attributed to him by Blass, I cannot agree that Paul's church Epistles are mere incidental letters. It is not a question whether Paul was writing for posterity or for the present emergency. He wrote for the present emergency in the most effective possible way. He brought the whole gospel message to bear upon the varied and pressing problems of the early Christians in the power of the Holy Spirit with the eloquence of a mind all ablaze with the truth and with a heart that yearned for their souls for Christ. They are not literary epistles, but they are more than personal letters. They are thunderbolts of passion and power that struck centre and that strike fire now for all who will take the trouble to come to them for the mind of Christ that is here.

rwp@Galatians:2:21 @{I do not make void the grace of God} (\ouk athet“ tˆn charin tou theou\). Common word in LXX and Polybius and on, to make ineffective (\a\ privative and \tithˆmi\, to place or put). Some critic would charge him with that after his claim to such a close mystic union with Christ. {Then Christ died for nought} (\ara Christos d“rean apethanen\). Condition of first class, assumed as true. If one man apart from grace can win his own righteousness, any man can and should. Hence (\ara\, accordingly) Christ died gratuitously (\d“rean\), unnecessarily. Adverbial accusative of \d“rea\, a gift. This verse is a complete answer to those who say that the heathen (or any mere moralist) are saved by doing the best that they know and can. No one, apart from Jesus, ever did the best that he knew or could. To be saved by law (\dia nomou\) one has to keep all the law that he knows. That no one ever did.

rwp@Galatians:3:10 @{Under a curse} (\hupo kataran\). Picture of the curse hanging over them like a Damocles' blade. Cf. strkjv@Romans:3:9| "under sin" (\huph' hamartian\). The word for "curse" (\katara\) is an old one (\kata\, down, \ara\, imprecation), often in LXX, in N.T. only here and 13; strkjv@James:3:10; strkjv@2Peter:2:14|. Paul quotes strkjv@Deuteronomy:27:26|, the close of the curses on Mt. Ebal. He makes a slight explanatory modification of the LXX changing \logois\ to \gegrammenois en t“i bibli“i\. The idea is made clearer by the participle (\gegrammenois\) and \bibli“i\ (book). The curse becomes effective only when the law is violated. {Cursed} (\epikataratos\). Verbal adjective from \epikataraomai\, to imprecate curses, late word, common in LXX. In N.T. only here and verse 13|, but in inscriptions also (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 96). The emphasis is on "continueth" (\emmenei\) and "all" (\pƒsin\).

rwp@Hebrews:2:10 @{It became him} (\eprepen aut“i\). Imperfect active of \prep“\, old verb to stand out, to be becoming or seemly. Here it is impersonal with \telei“sai\ as subject, though personal in strkjv@Hebrews:7:26|. \Aut“i\ (him) is in the dative case and refers to God, not to Christ as is made plain by \ton archˆgon\ (author). One has only to recall strkjv@John:3:16| to get the idea here. The voluntary humiliation or incarnation of Christ the Son a little lower than the angels was a seemly thing to God the Father as the writer now shows in a great passage (2:10-18|) worthy to go beside strkjv@Phillipians:2:5-11|. {For whom} (\di' hon\). Referring to \aut“i\ (God) as the reason (cause) for the universe (\ta panta\). {Through whom} (\di' hou\). With the genitive \dia\ expresses the agent by whom the universe came into existence, a direct repudiation of the Gnostic view of intermediate agencies (aeons) between God and the creation of the universe. Paul puts it succinctly in strkjv@Romans:11:36| by his \ex autou kai di' autou kai eis auton ta panta\. The universe comes out of God, by means of God, for God. This writer has already said that God used his Son as the Agent (\di' hou\) in creation (1:2|), a doctrine in harmony with strkjv@Colossians:1:15f.| (\en aut“i, di' autou eis auton\) and strkjv@John:1:3|. {In bringing} (\agagonta\). Second aorist active participle of \ag“\ in the accusative case in spite of the dative \aut“i\ just before to which it refers. {The author} (\ton archˆgon\). Old compound word (\archˆ\ and \ag“\) one leading off, leader or prince as in strkjv@Acts:5:31|, one blazing the way, a pioneer (Dods) in faith (Hebrews:12:2|), author (Acts:3:15|). Either sense suits here, though author best (verse 9|). Jesus is the author of salvation, the leader of the sons of God, the Elder Brother of us all (Romans:8:29|). {To make perfect} (\telei“sai\). First aorist active infinitive of \teleio“\ (from \teleios\). If one recoils at the idea of God making Christ perfect, he should bear in mind that it is the humanity of Jesus that is under discussion. The writer does not say that Jesus was sinful (see the opposite in strkjv@4:15|), but simply that "by means of sufferings" God perfected his Son in his human life and death for his task as Redeemer and Saviour. One cannot know human life without living it. There was no moral imperfection in Jesus, but he lived his human life in order to be able to be a sympathizing and effective leader in the work of salvation.

rwp@Hebrews:2:14 @{Are sharers in flesh and blood} (\kekoin“nˆken haimatos kai sarkos\). The best MSS. read "blood and flesh." The verb is perfect active indicative of \koin“ne“\, old verb with the regular genitive, elsewhere in the N.T. with the locative (Romans:12:13|) or with \en\ or \eis\. "The children have become partners (\koin“noi\) in blood and flesh." {Partook} (\metesche\). Second aorist active indicative of \metech“\, to have with, a practical synonym for \koin“ne“\ and with the genitive also (\t“n aut“n\). That he might bring to nought (\hina katargˆsˆi\). Purpose of the incarnation clearly stated with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \katarge“\, old word to render idle or ineffective (from \kata, argos\), causative verb (25 times in Paul), once in Luke (Luke:13:7|), once in Hebrews (here). "By means of death" (his own death) Christ broke the power (\kratos\) of the devil over death (paradoxical as it seems), certainly in men's fear of death and in some unexplained way Satan had sway over the realm of death (Zechariah:3:5f.|). Note the explanatory \tout' estin\ (that is) with the accusative after it as before it. In strkjv@Revelation:12:7| Satan is identified with the serpent in Eden, though it is not done in the Old Testament. See strkjv@Romans:5:12; strkjv@John:8:44; strkjv@14:30; strkjv@16:11; strkjv@1John:3:12|. Death is the devil's realm, for he is the author of sin. "Death as death is no part of the divine order" (Westcott).

rwp@Hebrews:3:6 @{Whose house are we} (\hou oikos esmen hˆmeis\). We Christians (Jew and Gentile) looked at as a whole, not as a local organization. {If we hold fast} (\ean katasch“men\). Condition of third class with \ean\ and second aorist (effective) active subjunctive of \katech“\. This note of contingency and doubt runs all through the Epistle. We are God's house if we do not play the traitor and desert. {Boldness} (\parrˆsian\) {and glorying} (\kai kauchˆma\) some had lost. The author makes no effort to reconcile this warning with God's elective purpose. He is not exhorting God, but these wavering Christians. All these are Pauline words. B does not have \mechri telous bebaian\ (firm unto the end), but it is clearly genuine in verse 14|. He pleads for intelligent confidence.

rwp@Hebrews:6:4 @{As touching those who were once enlightened} (\tous hapax ph“tisthentas\). First aorist passive articular participle (the once for all enlightened) of \photiz“\, old and common verb (from \ph“s\) as in strkjv@Luke:11:36|. The metaphorical sense here (cf. strkjv@John:1:9; strkjv@Ephesians:1:18; strkjv@Hebrews:10:32|) occurs in Polybius and Epictetus. The accusative case is due to \anakainizein\ in verse 6|. \Hapax\ here is "once for all," not once upon a time (\pote\) and occurs again (9:7,26,27,28; strkjv@12:26,27|). {Tasted of the heavenly gift} (\geusamenous tˆs d“reas tˆs epouraniou\). First aorist middle participle of \geu“\, old verb once with accusative (verse 5|, \kalon rˆma, dunameis\), usually with genitive (Hebrews:2:9|) as here. {Partakers of the Holy Ghost} (\metochous pneumatos hagiou\). See strkjv@3:14| for \metochoi\. These are all given as actual spiritual experiences. {And then fell away} (\kai parapesontas\). No "then" here, though the second aorist (effective) active participle of \parapipt“\, old verb to fall beside (aside), means that. Only here in N.T. In Gal strkjv@5:4| we have \tˆs charitos exepesate\ (ye fell out of grace, to law, Paul means).

rwp@Hebrews:6:15 @{Having patiently endured} (\makrothumˆsas\). First aorist active participle of \makrothumos\ (\makros, thumos\, long spirit) illustrating \makrothumia\ of verse 12|. {He obtained} (\epetuchen\). Second aorist (effective) active indicative of \epetugchan“\, old verb with genitive. God was true to his word and Abraham was faithful.

rwp@Hebrews:6:18 @{By two immutable things} (\dia duo pragmat“n ametathet“n\). See verse 17|. God's promise and God's oath, both unchangeable. {In which it is impossible for God to lie} (\en hois adunaton pseusasthai theon\). Put this "impossibility" by that in verses 4-6|. {Theon} is accusative of general reference with \pseusasthai\, first aorist middle infinitive of \pseudomai\. {That we may have} (\hina ech“men\). Purpose clause with \hina\ and the present active subjunctive of \ech“\, "that we may keep on having." {Strong consolation} (\ischuran paraklˆsin\). "Strong encouragement" by those two immutable things. {Who have fled for refuge} (\hoi kataphugontes\). Articular effective second aorist active participle of \katapheug“\, old verb, in N.T. only here and strkjv@Acts:14:6|. The word occurs for fleeing to the cities of refuge (Deuteronomy:4:42; strkjv@19:5; strkjv@Joshua:20:9|). {To lay hold of} (\kratˆsai\). First aorist active (single act) infinitive of \krate“\ in contrast with present tense in strkjv@4:14| (hold fast). {Set before us} (\prokeimenˆs\). Placed before us as the goal. See this same participle used with the "joy" (\charas\) set before Jesus (12:2|).

rwp@James:1:10 @{In that he is made low} (\en tˆi tapein“sei autou\). "In his low estate." Play on \tapein“sis\ (from \tapeino“\, strkjv@Phillipians:3:7|), like \tapeinos\ of verse 9|, old word in various senses, in N.T. only here, strkjv@Luke:1:48; strkjv@Acts:8:33; strkjv@Phillipians:3:21|. The Cross of Christ lifts up the poor and brings down the high. It is the great leveller of men. {As the flower of the grass} (\h“s anthos chortou\). From the LXX (Isaiah:40:6|). \Chortos\ means pasture, then grass (Mark:6:39|) or fodder. \Anthos\ is old word, in N.T. only here, verse 11; strkjv@1Peter:1:24| (same quotation). This warning is here applied to "the rich brother," but it is true of all. {He shall pass away} (\pareleusetai\). Future middle indicative (effective aoristic future, shall pass completely away from earth).

rwp@James:1:21 @{Wherefore} (\dio\). Because of this principle. See strkjv@Ephesians:4:25|. {Putting away} (\apothemenoi\). Second aorist middle participle of \apotithˆmi\, to put off, metaphor of removing clothing as in strkjv@Romans:13:12; strkjv@Colossians:3:8; strkjv@Ephesians:4:22,25; strkjv@1Peter:2:1|. {Filthiness} (\ruparian\). Late word (Plutarch) from \ruparos\, dirty (James:2:2|), here only in N.T. Surely a dirty garment. {Overflowing of wickedness} (\perisseian kakias\). \Perisseia\ is a late word (from \perissos\, abundant, exceeding), only four times in N.T., in strkjv@2Corinthians:8:2| with \charas\ (of joy), in strkjv@Romans:5:17| with \charitos\ (of grace). \Kakia\ (from \kakos\, evil) can be either general like \ruparia\ (filthiness, naughtiness), or special like "malice." But any of either sense is a "superfluity." {With meekness} (\en pra–tˆti\). In docility. "The contrast is with \orgˆ\ rather than \kakias\" (Ropes). {The implanted word} (\ton emphuton logon\). This old verbal adjective (from \emphu“\ to implant, to grow in), only here in N.T., meaning properly ingrown, inborn, not \emphuteuton\ (engrafted). It is "the rooted word" (verse 18|), sown in the heart as the soil or garden of God (Matthew:13:3-23; strkjv@15:13; strkjv@1Corinthians:3:6|). {Able to save} (\dunamenon s“sai\). Cf. strkjv@1Peter:1:9; strkjv@James:2:14; strkjv@4:12; strkjv@5:20; strkjv@Romans:1:16|. Ultimate salvation (effective aorist active infinitive \s“sai\ from \s“z“\).

rwp@James:2:14 @{What doth it profit?} (\ti ophelos;\). Rhetorical question, almost of impatience. Old word from \ophell“\, to increase, in N.T. only here, verse 16; strkjv@1Corinthians:15:32|. "\Ti ophelos\ was a common expression in the vivacious style of a moral diatribe" (Ropes). {If a man say} (\ean legˆi tis\). Condition of third class with \ean\ and the present active subjunctive of \leg“\, "if one keep on saying." {He hath faith} (\pistin echein\). Infinitive in indirect assertion after \legˆi\. {But have not works} (\erga de mˆ echˆi\). Third-class condition continued, "but keeps on not having (\mˆ\ and present active subjunctive \echˆi\) works." It is the spurious claim to faith that James here condemns. {Can that faith save him?} (\mˆ dunatai hˆ pistis s“sai auton;\). Negative answer expected (\mˆ\). Effective aorist active infinitive \s“sai\ (from \s“z“\). The article \hˆ\ here is almost demonstrative in force as it is in origin, referring to the claim of faith without works just made.

rwp@Info_John @ NO EARLY MARTYRDOM FOR THE APOSTLE JOHN In 1862 a fragment of the Chronicle of Georgius Hamartolus, a Byzantine monk of the ninth century, was published. It is the _Codex Coislinianus_, Paris, 305, which differs from the other manuscripts of this author in saying that John according to Papias was slain by the Jews (\hupo Ioudai“n anˆirethˆ\) while the other manuscripts say that John rested in peace (\en eirˆnˆi anepausato\). The passage also quotes Eusebius to the effect that John received Asia as his sphere of work and lived and died in Ephesus. This same George the Sinner misquotes Origen about the death of John for Origen really says that the Roman king condemned him to the Isle of Patmos, not to death. Another fragment of Philip of Side, apparently used by Georgius, makes the same erroneous reference to Papias. It is therefore a worthless legend growing out of the martyrdom promised James and John by Jesus (Mark:10:39; strkjv@Matthew:20:23|) and realized by James first of all (Acts:12:1f.|). John drank the cup in the exile to Patmos. The correction to Peter in strkjv@John:21:20-23| would have no meaning if the Apostle John had already been put to death.

rwp@John:1:12 @{As many as received him} (\hosoi elabon auton\). Effective aorist active indicative of \lamban“\ "as many as did receive him," in contrast with \hoi idioi\ just before, exceptional action on the part of the disciples and other believers. {To them} (\autois\). Dative case explanatory of the relative clause preceding, an anacoluthon common in John 27 times as against 21 in the Synoptists. This is a common Aramaic idiom and is urged by Burney (_Aramaic Origin_, etc., p. 64) for his theory of an Aramaic original of the Fourth Gospel. {The right} (\exousian\). In strkjv@5:27| \ed“ken\ (first aorist active indicative of \did“mi\) \exousian\ means authority but includes power (\dunamis\). Here it is more the notion of privilege or right. {To become} (\genesthai\). Second aorist middle of \ginomai\, to become what they were not before. {Children of God} (\tekna theou\). In the full spiritual sense, not as mere offspring of God true of all men (Acts:17:28|). Paul's phrase \huioi theou\ (Gal strkjv@3:26|) for believers, used also by Jesus of the pure in heart (Matthew:5:9|), does not occur in John's Gospel (but in strkjv@Revelation:21:7|). It is possible that John prefers \ta tekna tou theou\ for the spiritual children of God whether Jew or Gentile (John:11:52|) because of the community of nature (\teknon\ from root \tek-\, to beget). But one cannot follow Westcott in insisting on "adoption" as Paul's reason for the use of \huioi\ since Jesus uses \huioi theou\ in strkjv@Matthew:5:9|. Clearly the idea of regeneration is involved here as in strkjv@John:3:3|. {Even to them that believe} (\tois pisteuousin\). No "even" in the Greek, merely explanatory apposition with \autois\, dative case of the articular present active participle of \pisteu“\. {On his name} (\eis to onoma\). Bernard notes \pisteu“ eis\ 35 times in John, to put trust in or on. See also strkjv@2:23; strkjv@3:38| for \pisteu“ eis to onoma autou\. This common use of \onoma\ for the person is an Aramaism, but it occurs also in the vernacular papyri and \eis to onoma\ is particularly common in the payment of debts (Moulton and Milligan's _Vocabulary_). See strkjv@Acts:1:15| for \onomata\ for persons.

rwp@John:1:18 @{No man hath seen God at any time} (\theon oudeis he“raken p“pote\). "God no one has ever seen." Perfect active indicative of \hora“\. Seen with the human physical eye, John means. God is invisible (Exodus:33:20; strkjv@Deuteronomy:4:12|). Paul calls God \aoratos\ (Colossians:1:15; strkjv@1Timothy:1:17|). John repeats the idea in strkjv@John:5:37; strkjv@6:46|. And yet in strkjv@14:7| Jesus claims that the one who sees him has seen the Father as here. {The only begotten Son} (\ho monogenˆs huios\). This is the reading of the Textus Receptus and is intelligible after \h“s monogenous para patros\ in verse 14|. But the best old Greek manuscripts (Aleph B C L) read \monogenˆs theos\ (God only begotten) which is undoubtedly the true text. Probably some scribe changed it to \ho monogenˆs huios\ to obviate the blunt statement of the deity of Christ and to make it like strkjv@3:16|. But there is an inner harmony in the reading of the old uncials. The Logos is plainly called \theos\ in verse 1|. The Incarnation is stated in verse 14|, where he is also termed \monogenˆs\. He was that before the Incarnation. Songs:he is "God only begotten," "the Eternal Generation of the Son" of Origen's phrase. {Which is in the bosom of the Father} (\ho “n eis ton kolpon tou patros\). The eternal relation of the Son with the Father like \pros ton theon\ in verse 1|. In strkjv@3:13| there is some evidence for \ho “n en t“i ouran“i\ used by Christ of himself while still on earth. The mystic sense here is that the Son is qualified to reveal the Father as Logos (both the Father in Idea and Expression) by reason of the continual fellowship with the Father. {He} (\ekinos\). Emphatic pronoun referring to the Son. {Hath declared him} (\exˆgˆsato\). First aorist (effective) middle indicative of \exˆgeomai\, old verb to lead out, to draw out in narrative, to recount. Here only in John, though once in Luke's Gospel (24:35|) and four times in Acts:(10:8; strkjv@15:12,14; strkjv@21:19|). This word fitly closes the Prologue in which the Logos is pictured in marvellous fashion as the Word of God in human flesh, the Son of God with the Glory of God in him, showing men who God is and what he is.

rwp@John:1:42 @{Looked upon him} (\emblepsas aut“i\). See verse 36| for same word and form of John's eager gaze at Jesus. Luke uses this word of Jesus when Peter denied him (Luke:22:61|). {He brought him} (\ˆgagen auton\). Effective second aorist active indicative of \ago\ as if Andrew had to overcome some resistance on Simon's part. {Thou shalt be called Cephas} (\su klˆthˆsˆi Kˆphƒs\). Apparently before Simon spoke. We do not know whether Jesus had seen Simon before or not, but he at once gives him a nickname that will characterize him some day, though not yet, when he makes the noble confession (Matthew:16:17f.|), and Jesus will say, "Thou art Peter." Here the future passive indicative of \kale“\ is only prophecy. The Aramaic \Cˆphƒs\ (rock) is only applied to Simon in John except by Paul (1Corinthians:1:12; strkjv@Galatians:1:18|, etc.). But the Greek \Petros\ is used by all. In the ancient Greek \petra\ was used for the massive ledge of rock like Stone Mountain while \petros\ was a detached fragment of the ledge, though itself large. This distinction may exist in strkjv@Matthew:16:17f.|, except that Jesus probably used Aramaic which would not have such a distinction.

rwp@John:2:7 @{Fill} (\gemisate\). Effective first aorist active imperative of \gemiz“\, to fill full. {With water} (\hudatos\). Genitive case of material. {Up to the brim} (\he“s an“\). "Up to the top." See \he“s kat“\ (Matthew:27:51|) for "down to the bottom." No room left in the waterpots now full of water.

rwp@John:2:11 @{This beginning of his signs did Jesus} (\tautˆn epoiˆsen archˆn t“n sˆmei“n ho Iˆsous\). Rather, "this Jesus did as a beginning of his signs," for there is no article between \tautˆn\ and \archˆn\. "We have now passed from the 'witness' of the Baptist to the 'witness' of the works of Jesus" (Bernard). This is John's favourite word "signs" rather than wonders (\terata\) or powers (\dunameis\) for the works (\erga\) of Jesus. \Sˆmeion\ is an old word from \sˆmain“\, to give a sign (12:33|). He selects eight in his Gospel by which to prove the deity of Christ (20:30|) of which this is the first. {Manifested his glory} (\ephaner“sen tˆn doxan autou\). First aorist (effective) active indicative of \phanero“\, that glory of which John spoke in strkjv@1:14|. {Believed on him} (\episteusan eis auton\). First aorist active indicative of \pisteu“\, to believe, to put trust in, so common in John. These six disciples (learners) had already believed in Jesus as the Messiah (1:35-51|). Now their faith was greatly strengthened. Songs:it will be all through this Gospel. Jesus will increasingly reveal himself while the disciples will grow in knowledge and trust and the Jews will become increasingly hostile till the culmination.

rwp@John:2:17 @{Remembered} (\emnˆsthˆsan\). First aorist passive indicative of \mimnˆsk“\, to remind, "were reminded." Westcott notes the double effect of this act as is true of Christ's words and deeds all through John's Gospel. The disciples are helped, the traders are angered. {That it is written} (\hoti gegrammenon estin\). Periphrastic perfect passive indicative of \graph“\ retained in indirect discourse (assertion). {The zeal of thine house} (\ho zˆlos tou oikou sou\). Objective genitive. "The zeal for thy house." {Shall eat me up} (\kataphagetai me\). Future middle indicative of \katesthi“\, defective verb, to eat down ("up" we say), perfective use of \kata-\. This future \phagomai\ is from the second aorist \ephagon\. It is a quotation from strkjv@Psalms:69:9|, frequently quoted in the N.T.

rwp@John:4:30 @{They went out} (\exˆlthon\). Second aorist (effective) indicative of \exerchomai\, at once and in a rush. {And were coming to him} (\kai ˆrchonto pros auton\). Imperfect middle, graphically picturing the long procession as they approached Jesus.

rwp@John:4:42 @{Not because of thy speaking} (\ouketi dia tˆn sˆn lalian\). "No longer because of thy talk," good and effective as that was. \Lalia\ (cf. \lale“\) is talk, talkativeness, mode of speech, one's vernacular, used by Jesus of his own speech (John:8:43|). {We have heard} (\akˆkoamen\). Perfect active indicative of \akou“\, their abiding experience. {For ourselves} (\autoi\). Just "ourselves." {The Saviour of the world} (\ho s“tˆr tou kosmou\). See strkjv@Matthew:1:21| for s“sei used of Jesus by the angel Gabriel. John applies the term \s“tˆr\ to Jesus again in strkjv@1John:4:14|. Jesus had said to the woman that salvation is of the Jews (verse 22|). He clearly told the Samaritans during these two days that he was the Messiah as he had done to the woman (verse 26|) and explained that to mean Saviour of Samaritans as well as Jews. Sanday thinks that probably John puts this epithet of Saviour in the mouth of the Samaritans, but adds: "At the same time it is possible that such an epithet might be employed by them merely as synonymous with Messiah." But why "merely"? Was it not natural for these Samaritans who took Jesus as their "Saviour," Jew as he was, to enlarge the idea to the whole world? Bernard has this amazing statement on strkjv@John:4:42|: "That in the first century Messiah was given the title s“tˆr is not proven." The use of "saviour and god" for Ptolemy in the third century B.C. is well known. "The ample materials collected by Magie show that the full title of honour, Saviour of the world, with which St. John adorns the Master, was bestowed with sundry variations in the Greek expression on Julius Caesar, Augustus, Claudius, Vespasian, Titus, Trajan, Hadrian, and other Emperors in inscriptions in the Hellenistic East" (Deissmann, _Light_, etc., p. 364). Perhaps Bernard means that the Jews did not call Messiah Saviour. But what of it? The Romans so termed their emperors and the New Testament so calls Christ (Luke:2:11; strkjv@John:4:42; strkjv@Acts:5:31; strkjv@3:23; strkjv@Phillipians:3:20; strkjv@Ephesians:5:23; strkjv@Titus:1:4; strkjv@2:13; strkjv@3:6; strkjv@2Timothy:1:10; strkjv@2Peter:1:1,11; strkjv@2:20; strkjv@3:2,18|). All these are writings of the first century A.D. The Samaritan villagers rise to the conception that he was the Saviour of the world.

rwp@John:6:12 @{And when they were filled} (\h“s de eneplˆsthˆsan\). First aorist (effective) passive indicative of \empimplˆmi\, old verb to fill in, to fill up, to fill completely. They were all satisfied. The Synoptics have \echortasthˆsan\ like strkjv@John:6:26| (\echortasthˆte\). {Gather up} (\sunagagete\). Second aorist active imperative of \sunag“\, to gather together. {Broken pieces} (\klasmata\). From \kla“\, to break. Not crumbs or scraps on the ground, but pieces broken by Jesus (Mark:6:41|) and not consumed. {Be lost} (\apolˆtai\). Second aorist middle subjunctive of \apollumi\ with \hina\ in purpose clause. Only in John. There was to be no wastefulness in Christ's munificence. The Jews had a custom of leaving something for those that served.

rwp@John:7:14 @{But when it was now in the midst of the feast} (\ˆdˆ de tˆs heortˆs mesousˆs\). Literally, "But feast being already midway." Genitive absolute, present active participle, of \meso“\, old verb from \mesos\, in LXX, here only in N.T. The feast of tabernacles was originally seven days, but a last day (verse 37; strkjv@Leviticus:23:36|) was added, making eight in all. {And taught} (\kai edidasken\). Imperfect active of \didask“\, probably inchoative, "began to teach." He went up (\anebˆ\, effective aorist, arrived). The leaders had asked (verse 11|) where Jesus was. There he was now before their very eyes.

rwp@John:8:9 @{Went out} (\exˆrchonto\). Inchoative imperfect. Graphic picture. {One by one} (\heis kath' heis\). Not a Johannine phrase, but in strkjv@Mark:14:19| where also the second nominative is retained as if \kath'\ (\kata\) is regarded as a mere adverb and not as a preposition. {Beginning from the eldest} (\arxamenoi apo t“n presbuter“n\). "From the elder (comparative form, common in _Koin‚_ as superlative) men," as was natural for they had more sins of this sort which they recalled. "They are summoned to judge themselves rather than the woman" (Dods). {Was left alone} (\kateleiphthˆ monos\). First aorist effective passive indicative of \kataleip“\, to leave behind, with predicate nominative \monos\. "Jesus was left behind alone." {And the woman, where she was, in the midst} (\kai hˆ gunˆ en mes“i ousa\). The woman was left behind also "being in the midst" as they had placed her (verse 3|) before they were conscience stricken and left.

rwp@John:9:3 @{But that the works of God should be made manifest in him} (\all' hina phaner“thˆi ta erga tou theou en aut“i\). Jesus denies both alternatives, and puts God's purpose (\all' hina\ with first aorist subjunctive of \phanero“\) as the true solution. It is sometimes true that disease is the result of personal sin as in the man in strkjv@5:14| and parents can hand on the effects of sin to the third and fourth generations, but there are cases free from blame like this. There is comfort for many sufferers in the words of Jesus here.

rwp@John:9:6 @{He spat on the ground} (\eptusen chamai\). First aorist active indicative of the old verb \ptu“\ for which see strkjv@Mark:7:33|. \Chamai\ is an old adverb either in the dative or locative (sense suits locative), in N.T. only here and strkjv@John:18:6|. Jesus was not asked to cure this man. The curative effects of saliva are held in many places. The Jews held saliva efficacious for eye-trouble, but it was forbidden on the Sabbath. "That Jesus supposed some virtue lay in the application of the clay is contradicted by the fact that in other cases of blindness He did not use it" (Dods). Cf. strkjv@Mark:8:23|. Why he here accommodated himself to current belief we do not know unless it was to encourage the man to believe. {He made clay} (\epoiˆsen pˆlon\). Only use of \pˆlos\, old word for clay, in N.T. in this chapter and strkjv@Romans:9:21|. The kneading of the clay and spittle added another offence against the Sabbath rules of the rabbis. {Anointed his eyes with the clay} (\epechrisen autou ton pˆlon epi tous ophthalmous\). First aorist active indicative of \epichri“\, old verb, to spread on, anoint, here only and verse 11| in N.T. "He spread the clay upon his eyes." B C read \epethˆken\ (first aorist active indicative of \epitithˆmi\, to put on).

rwp@John:9:34 @{Thou wast altogether born in sin} (\en hamartiais su egennˆthˆs holos\). First aorist passive indicative of \genna“\. "In sins thou wast begotten (or born) all of thee." \Holos\ is predicate nominative and teaches total depravity in this case beyond controversy, the Pharisees being judges. {And dost thou teach us?} (\kai su didaskeis hˆmas;\). The audacity of it all. Note emphasis on \su\ (thou). It was insufferable. He had not only taught the rabbis, but had utterly routed them in argument. {And they cast him out} (\kai exebalon auton ex“\). Effective second aorist active indicative of \ekball“\ intensified by the addition of \ex“\. Probably not yet expulsion from the synagogue (9:22|) which required a formal meeting of the Sanhedrin, but certainly forcible driving of the gifted upstart from their presence. See strkjv@6:37| for another use of \ekball“ ex“\ besides strkjv@9:35|.

rwp@John:10:4 @{When he hath put forth all his own} (\hotan ta idia panta ekbalˆi\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and the second aorist (effective) active subjunctive of \ekball“\. No need of the _futurum exactum_ idea, simply, "when he leads out all his own sheep." They are all out of the fold. He overlooks none. \Ekball“\ does mean "thrust out" if a reluctant sheep wishes to linger too long. {He goeth before them} (\emprosthen aut“n poreuetai\). Staff in hand he leads the way in front of the flock and they follow (\akolouthei\) him. What a lesson for pastors who seek to drive the church like cattle and fail. The true pastor leads in love, in words, in deeds.

rwp@John:10:14 @{I am the good-shepherd} (\eg“ eimi ho poimˆn ho kalos\). Effective repetition. {And mine own know me} (\kai gin“skousin me ta ema\). Jesus as the Good Shepherd knows his sheep by name as he had already said (verse 3|) and now repeats. Yes, and they know his voice (verse 4|), they have experimental knowledge (\gin“sk“\) of Jesus as their own Shepherd. Here (in this mutually reciprocal knowledge) lies the secret of their love and loyalty.

rwp@John:10:35 @{If he called them gods} (\ei ekeinous eipen theous\). Condition of first class, assumed as true. The conclusion (verse 36|) is \humeis legete\; ({Do ye say?}). As Jews (and rabbis) they are shut out from charging Jesus with blasphemy because of this usage in the O.T. It is a complete _ad hominem_ argument. To be sure, it is in strkjv@Psalms:82:6| a lower use of the term \theos\, but Jesus did not call himself "Son of Jahweh," but "\huios theou\" which can mean only "Son of _Elohim_." It must not be argued, as some modern men do, that Jesus thus disclaims his own deity. He does nothing of the kind. He is simply stopping the mouths of the rabbis from the charge of blasphemy and he does it effectually. The sentence is quite involved, but can be cleared up. {To whom the word of God came} (\pros hous ho logos tou theou egeneto\). The relative points to \ekeinous\, before. These judges had no other claim to the term \theoi\ (_elohim_). {And the scripture cannot be broken} (\kai ou dunatai luthˆnai hˆ graphˆ\). A parenthesis that drives home the pertinency of the appeal, one that the Pharisees had to accept. \Luthˆnai\ is first aorist passive infinitive of \lu“\, to loosen, to break.

rwp@John:11:39 @{Take ye away the stone} (\arate ton lithon\). First aorist active imperative of \air“\. They could do this much without the exercise of Christ's divine power. It was a startling command to them. {By this time he stinketh} (\ˆdˆ ozei\). Present active indicative of old verb, here only in N.T. (cf. strkjv@Exodus:8:14|). It means to give out an odour, either good or bad. {For he hath been dead four days} (\tetartaios gar estin\). The Greek simply says, "For he is a fourth-day man." It is an old ordinal numeral from \tetartos\ (fourth). Herodotus (ii. 89) has \tetartaios genesthai\ of one four days dead as here. The word is only here in the N.T. The same idiom occurs in strkjv@Acts:28:13| with \deuteraioi\ (second-day men). Lightfoot (_Hor. Hebr._) quotes a Jewish tradition (_Beresh. Rabba_) to the effect that the soul hovers around the tomb for three days hoping to return to the body, but on the fourth day leaves it. But there is no suggestion here that Martha held that notion. Her protest is a natural one in spite of her strong faith in verses 22-27|.

rwp@John:12:3 @{A pound} (\litran\). Latin _libra_, late _Koin‚_ (Polybius, Plutarch) word with weight of 12 ounces, in N.T. only here and strkjv@19:39|. Mark (Mark:14:3|) and Matthew (Matthew:26:7|) have alabaster cruse. {Of ointment of spikenard} (\murou nardou pistikˆs\). "Of oil of nard." See already strkjv@11:2| for \murou\ (also strkjv@Matthew:26:7|). Nard is the head or spike of an East Indian plant, very fragrant. Occurs also in strkjv@Mark:14:3|. \Pistikˆs\ here and in strkjv@Mark:14:3| probably means genuine (\pistikos\, from \pistos\, reliable). Only two instances in the N.T. {Very precious} (\polutimou\). Old compound adjective (\polus\, much, \timˆ\), in N.T. only here, strkjv@Matthew:13:46; strkjv@1Peter:1:7|. Mark has \polutelous\ (very costly). Matthew (Matthew:26:7|) has here \barutimou\ of weighty value (only N.T. instance). {Anointed} (\ˆleipsen\). First aorist active indicative of \aleiph“\, old word (Mark:16:1|). {The feet} (\tous podas\). Mark (Mark:14:3|) and Matthew (Matthew:26:7|) have "his head." Why not both, though neither Gospel mentions both? The Latin MS. _fuldensis_ and the Syriac Sinatic do give both head and feet here. {Wiped} (\exemaxen\). First aorist active indicative of \ekmass“\, old verb to wipe off already in strkjv@11:2; strkjv@Luke:7:38,44|. {With her hair} (\tais thrixin autˆs\). Instrumental plural. It is this item that is relied on largely by those who identify Mary of Bethany with the sinful woman in Luke 7 and with Mary Magdalene. It is no doubt true that it was usually considered immodest for a woman to wear her hair loose. But it is not impossible that Mary of Bethany in her carefully planned love-offering for Jesus on this occasion was only glad to throw such a punctilio to the winds. Such an act on this occasion does not brand her a woman of loose character. {Was filled with the odour of the ointment} (\eplˆr“thˆ ek tˆs osmˆs tou murou\). Effective first aorist passive of \plˆro“\ and a natural result.

rwp@John:12:42 @{Nevertheless even} (\hom“s mentoi kai\). For the old \hom“s\ see strkjv@1Corinthians:14:7; strkjv@Galatians:3:15| (only other examples in N.T.), here only with \mentoi\, "but yet," and \kai\, "even." In spite of what has just been said "many (\polloi\) even of the rulers" (recall the lonely shyness of Nicodemus in strkjv@3:1ff.|). These actually "believed on him" (\episteusan eis auton\) in their convictions, a remarkable statement as to the effect that Christ had in Jerusalem as the Sanhedrin plotted his death. Cf. Nicodemus and Joseph of Arimathea. {But because of the Pharisees} (\alla dia tous Pharisaious\). Like the whispered talk in strkjv@7:13| "because of the fear of the Jews." Once the Pharisees sneeringly asked the officers (7:48|): "Hath any one of the rulers believed on him?" And now "many of the rulers have believed on him." {They did not confess} (\ouch h“mologoun\). Negative imperfect in contrast to the punctiliar aorist \episteusan\. "They kept on not confessing." How like the cowardly excuses made today by those under conviction who refuse to step out for Christ. {Lest they should be put out of the synagogue} (\hina mˆ aposunag“goi gen“ntai\). Cf. strkjv@9:22| where this very word occurs in a purpose clause like this. Only once more in the N.T. (16:2|), a Jewish word not in profane authors. This ostracism from the synagogue was dreaded by the Jews and made cowards of these "believing elders." {More than} (\mallon ˆper\). They preferred the glory and praise of men more than the glory and praise of God. How \apropos\ these words are to some suave cowards today.

rwp@John:13:33 @{Little children} (\teknia\). Diminutive of \tekna\ and affectionate address as Jesus turns to the effect of his going on these disciples. Only here in this Gospel, but common in I John (1John:2:1|, etc.), and nowhere else in N.T. {Yet a little while} (\eti mikron\). Accusative of extent of time. See also strkjv@7:33; strkjv@8:21| (to which Jesus here refers); strkjv@16:16-19|. {Songs:now I say unto you} (\kai humin leg“ arti\). This juncture point (\arti\) of time relatively to the past and the future (9:25; strkjv@16:12,31|).

rwp@John:15:11 @{That my joy may be in you} (\hina hˆ chara hˆ emˆ en humin ˆi\). Purpose clause with \hina\ and the present subjunctive \ˆi\ (some MSS. have \meinˆi\, may remain), Christ's permanent absolute joy in the disciples. {And that your joy be fulfilled} (\Kai hˆ chara hum“n plˆr“thˆi\). Same construction with first aorist (effective) passive subjunctive of \plˆro“\, consummation of the process preceding.

rwp@John:16:21 @{A woman} (\hˆ gunˆ\). "The woman," any woman. {When she is in travail} (\hotan tiktˆi\). Indefinite temporal clause, "whenever she is about to bear (or give birth)," \hotan\ and present active subjunctive of \tikt“\, common O.T. image for pain. {Her hour is come} (\ˆlthen hˆ h“ra autˆs\). Second aorist active indicative, timeless aorist, "her hour" for giving birth which she knows is like a living death. {But when she is delivered of the child} (\hotan de gennˆsˆi to paidion\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and first aorist active subjunctive of \genna“\. "But whenever she bears the child." {The anguish} (\tˆs thlipse“s\). Genitive case after \mnˆmoneuei\ of \thlipsis\, usual word for tribulation (Matthew:13:21|). {Is born} (\egennˆthˆ\). First aorist (effective) passive indicative of \genna“\.

rwp@John:19:14 @{The Preparation of the passover} (\paraskeuˆ tou pascha\). That is, Friday of passover week, the preparation day before the Sabbath of passover week (or feast). See also verses 31,42; strkjv@Mark:15:42; strkjv@Matthew:27:62; strkjv@Luke:23:54| for this same use of \paraskeuˆ\ for Friday. It is the name for Friday today in Greece. {About the sixth hour} (\h“s hektˆ\). Roman time, about 6 A.M. (a little after 6 no doubt) when Pilate rendered his final decision. Mark (Mark:15:25|) notes that it was the third hour (Jewish time), which is 9 A.M. Roman time, when the crucifixion began. Why should John give Jewish time writing at the close of the first century when Jerusalem and the Jewish state passed away in A.D. 70? He is writing for Greek and Roman readers. {Behold your king} (\Ide ho basileus hum“n\). \Ide\ is here an exclamation with no effect on the case of \basileus\ just as in strkjv@1:29|. The sarcasm of Pilate is aimed at the Jews, not at Jesus.

rwp@John:20:31 @{Are written} (\gegraptai\). Perfect passive indicative of \graph“\, "have been written" by John. {That ye may believe} (\hina pisteuˆte\). Purpose with \hina\ and the present active subjunctive of \pisteu“\, "that you may keep on believing." The book has had precisely this effect of continuous and successive confirmation of faith in Jesus Christ through the ages. {Jesus is the Christ, the Son of God} (\Iˆsous estin ho Christos ho huios tou theou\). The man named Jesus is identical with the Messiah (the Anointed One) as opposed to the Cerinthian separation of the Jesus of history and the Christ (\aeon\) of theology. And the Docetic notion of a phantom body for Jesus with no actual human body is also false. Jesus is the Son of God with all that this high term implies, the Logos of strkjv@John:1:1-18| (the Prologue). "Very God of very God," Incarnate Revealer of God. But there is a further purpose. {And that believing ye may have life in his name} (\kai hina pisteuontes z“ˆn echˆte en t“i onomati autou\). Note present participle \pisteuontes\ (continuing to believe) and the present active subjunctive \echˆte\ (keep on having). "Life" (\z“ˆn\) is eternal life so often mentioned in this Gospel, life to be found only in the name (and power) of Jesus Christ the Son of God. This verse constitutes a fitting close for this wonderful book and John may at first have intended to stop here. But before he published the work he added the Epilogue (Chapter XXI) which is written in the same style and gives a beautiful picture of the Risen Christ with a side-light on John and Peter (restored to fellowship).

rwp@Jude:1:15 @{To execute judgment} (\poiˆsai krisin\). "To do justice." {To convict} (\elegxai\). First aorist (effective) active infinitive like \poiˆsai\ before it. {Ungodly} (\asebeis\). See verse 4| and end of this verse. {Of ungodliness} (\asebeias\). Old word as in strkjv@Romans:1:18|, plural in strkjv@Jude:1:18| as in strkjv@Romans:11:26|. {Which} (\h“n\). Genitive by attraction from \ha\ (cognate accusative with \ˆsebˆsan\, old verb, to act impiously, here alone in N.T. save some MSS. in strkjv@2Peter:2:6|) to agree with the antecedent \erg“n\ (deeds). {Hard things} (\sklˆr“n\). Harsh, rough things as in strkjv@John:6:60|. {Which} (\h“n\). Genitive by attraction from \ha\ (object of \elalˆsan\, first aorist active indicative of \lale“\) to the case of the antecedent \sklˆr“n\. Four times in this verse as a sort of refrain \asebeis\ (twice), \asebeias, ˆsebˆsan\.

rwp@Luke:2:43 @{When they had fulfilled the days} (\telei“sant“n tas hˆmeras\). Genitive absolute again, but aorist participle (effective aorist). "The days" may mean the full seven days (Exodus:12:15f.; strkjv@Leviticus:23:6-8; strkjv@Deuteronomy:16:3|), or the two chief days after which many pilgrims left for home. {As they were returning} (\en t“i hupostrephein antous\). The articular infinitive with \en\, a construction that Luke often uses (1:21; strkjv@2:27|). {The boy, Jesus} (\Iˆsous ho pais\). More exactly, "Jesus the boy." In verse 40| it was "the child " (\to paidion\), here it is "the boy" (\ho pais\, no longer the diminutive form). It was not disobedience on the part of "the boy" that made him remain behind, but intense interest in the services of the temple; "involuntary preoccupation" (Bruce) held him fast.

rwp@Luke:4:20 @{He closed the book} (\ptuxas to biblion\). Aorist active participle of \ptuss“\. Rolled up the roll and gave it back to the attendant who had given it to him and who put it away again in its case. {Sat down} (\ekathisen\). Took his seat there as a sign that he was going to speak instead of going back to his former seat. This was the usual Jewish attitude for public speaking and teaching (Luke:5:3; strkjv@Matthew:5:1; strkjv@Mark:4:1; strkjv@Acts:16:13|). {Were fastened on him} (\ˆsan atenizontes aut“i\). Periphrastic imperfect active and so a vivid description. Literally, the eyes of all in the synagogue were gazing fixedly upon him. The verb \ateniz“\ occurs in Aristotle and the Septuagint. It is from the adjective \atenˆs\ and that from \tein“\, to stretch, and copulative or intensive \a\, not \a\ privative. The word occurs in the N.T. here and in strkjv@22:56|, ten times in Acts, and in strkjv@2Corinthians:3:7,13|. Paul uses it of the steady eager gaze of the people at Moses when he came down from the mountain when he had been communing with God. There was something in the look of Jesus here that held the people spellbound for the moment, apart from the great reputation with which he came to them. In small measure every effective speaker knows what it is to meet the eager expectations of an audience.

rwp@Luke:4:29 @{They rose up and cast him forth} (\anastantes exebalon\). Second aorist ingressive active participle and second aorist effective active indicative. A movement towards lynching Jesus. {Unto the brow of the hill} (\hˆos ophruos tou orous\). Eyebrow (\ophrus\), in Homer, then any jutting prominence. Only here in the N.T. Hippocrates speaks of the eyebrow hanging over. {Was built} (\“ikodomˆto\). Past perfect indicative, stood built. {That they might throw him down headlong} (\h“ste katakrˆmnisai auton\). Neat Greek idiom with \h“ste\ for intended result, "so as to cast him down the precipice." The infinitive alone can convey the same meaning (Matthew:2:2; strkjv@20:28; strkjv@Luke:2:23|). \Krˆmnos\ is an overhanging bank or precipice from \kremannumi\, to hang. \Kata\ is down. The verb occurs in Xenophon, Demosthenes, LXX, Josephus. Here only in the N.T. At the southwest corner of the town of Nazareth such a cliff today exists overhanging the Maronite convent. Murder was in the hearts of the people. By pushing him over they hoped to escape technical guilt.

rwp@Luke:4:35 @{Had thrown him down in the midst} (\rhipsan auton eis to meson\). First aorist (effective) participle of \rhipt“\, an old verb with violent meaning, to fling, throw, hurl off or down. {Having done him no hurt} (\mˆden blapsan auton\). Luke as a physician carefully notes this important detail not in Mark. \Blapt“\, to injure, or hurt, occurs in the N.T. only here and in strkjv@Mark:16:18|, though a very common verb in the old Greek.

rwp@Luke:5:6 @{They inclosed} (\sunekleisan\). Effective aorist active indicative with perfective compound \sun\. {They shut together. Were breaking} (\dierˆsseto\). Imperfect passive singular (\diktua\ being neuter plural). This is the late form of the old verb \diarˆgnumi\. The nets were actually tearing in two (\dia-\) and so they would lose all the fish.

rwp@Luke:5:15 @{Songs:much the more} (\mƒllon\). strkjv@Mark:1:45| has only "much" (\polla\, many), but Mark tells more about the effect of this disobedience. {Went abroad} (\diˆrcheto\). Imperfect tense. The fame of Jesus kept going. {Came together} (\sunˆrchonto\). Imperfect tense again. The more the report spread, the more the crowds came.

rwp@Luke:5:19 @{By what way they might bring him in} (\poias eis enegk“sin auton\). Deliberative subjunctive of the direct question retained in the indirect. {The housetop} (\to d“ma\). Very old word. The flat roof of Jewish houses was usually reached by outside stairway. Cf. strkjv@Acts:10:9| where Peter went for meditation. {Through the tiles} (\dia t“n keram“n\). Common and old word for the tile roof. strkjv@Mark:2:4| speaks of digging a hole in this tile roof. {Let him down} (\kathˆkan auton\). First aorist (k aorist) effective active of \kathiˆmi\, common verb. strkjv@Mark:2:4| has historical present \chal“si\, the verb used by Jesus to Peter and in Peter's reply (Luke:5:4f.|). {With his couch} (\sun t“i klinidi“i\). Also in verse 24|. Diminutive of \klinˆ\ (verse 18|) occurring in Plutarch and _Koin‚_ writers. strkjv@Mark:2:4| has \krabatton\ (pallet). It doubtless was a pallet on which the paralytic lay. {Into the midst before Jesus} (\eis to meson emprosthen tou Iˆsou\). The four friends had succeeded, probably each holding a rope to a corner of the pallet. It was a moment of triumph over difficulties and surprise to all in the house (Peter's apparently, strkjv@Mark:2:1|).

rwp@Luke:6:11 @{They were filled with madness} (\eplˆsthˆsan anoias\) First aorist passive (effective) with genitive: In strkjv@5:26| we saw the people filled with fear. Here is rage that is kin to insanity, for \anoias\ is lack of sense (\a\ privative and \nous\, mind). An old word, but only here and strkjv@2Timothy:3:9| in the N.T. {Communed} (\dielaloun\), imperfect active, picturing their excited counsellings with one another. strkjv@Mark:3:6| notes that they bolted out of the synagogue and outside plotted even with the Herodians how to destroy Jesus, strange co-conspirators these against the common enemy. {What they might do to Jesus} (\ti an poiˆsaien Iˆsou\). Luke puts it in a less damaging way than strkjv@Mark:3:6; strkjv@Matthew:12:14|. This aorist optative with \an\ is the deliberative question like that in strkjv@Acts:17:18| retained in the indirect form here. Perhaps Luke means, not that they were undecided about killing Jesus, but only as to the best way of doing it. Already nearly two years before the end we see the set determination to destroy Jesus. We see it here in Galilee. We have already seen it at the feast in Jerusalem (John:5:18|) where "the Jews sought the more to kill him." John and the Synoptics are in perfect agreement as to the Pharisaic attitude toward Jesus.

rwp@Luke:7:3 @{Sent unto him elders of the Jews} (\apesteilen pros auton presbouterous t“n Ioudai“n\). strkjv@Matthew:8:5| says "the centurion came unto him." For discussion of this famous case of apparent discrepancy see discussion on Matthew. One possible solution is that Luke tells the story as it happened with the details, whereas Matthew simply presents a summary statement without the details. What one does through another he does himself. {Asking him} (\er“t“n auton\). Present active participle, masculine singular nominative, of the verb \er“ta“\ common for asking a question as in the old Greek (Luke:22:68|). But more frequently in the N.T. the verb has the idea of making a request as here. This is not a Hebraism or an Aramaism, but is a common meaning of the verb in the papyri (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 168). It is to be noted here that Luke represents the centurion himself as "asking" through the elders of the Jews (leading citizens). In strkjv@Matthew:8:6| the verb is \parakal“n\ (beseeching). {That he would come and save} (\hop“s elth“n dias“sˆi\). \Hina\ is the more common final or sub-final (as here) conjunction, but \hop“s\ still occurs. \Dias“sˆi\ is effective aorist active subjunctive, to bring safe through as in a storm (Acts:28:1,4|). Common word.

rwp@Luke:8:44 @{The border of his garment} (\tou kraspedou tou himatiou\). Probably the tassel of the overgarment. Of the four corners two were in front and two behind. See on ¯Matthew:9:20|. {Stanched} (\estˆ\). Second aorist active indicative, {stopped} at once (effective aorist).

rwp@Luke:9:32 @{Were heavy with sleep} (\ˆsan bebarˆmenoi hupn“i\). Periphrastic past perfect of \bare“\, a late form for the ancient \barun“\ (not in N.T. save Textus Receptus in strkjv@Luke:21:34|). This form, rare and only in passive (present, aorist, perfect) in the N.T., is like \barun“\, from \barus\, and that from \baros\, weight, burden (Galatians:6:2|). \Hupn“i\ is in the instrumental case. They had apparently climbed the mountain in the early part of the night and were now overcome with sleep as Jesus prolonged his prayer. Luke alone tells of their sleep. The same word is used of the eyes of these three disciples in the Garden of Gethsemane (Matthew:26:43|) and of the hearts of many (Luke:21:34|). {But when they were fully awake} (\diagrˆgorˆsantes de\). First aorist active participle of this late (Herodian) and rare compound verb (here alone in the N.T.), \diagrˆgore“\ (Luke is fond of compounds with \dia\). The simple verb \grˆgore“\ (from the second perfect active \egrˆgora\) is also late, but common in the LXX and the N.T. The effect of \dia\ can be either to remain awake in spite of desire to sleep (margin of Revised Version) or to become thoroughly awake (ingressive aorist tense also) as Revised Version has it. This is most likely correct. The Syriac Sinaitic has it "When they awoke." Certainly they had been through a strain. {His glory} (\tˆn doxan autou\). See also verse 26| in the words of Jesus.

rwp@Luke:9:51 @{When the days were well-nigh come} (\en t“i sumplˆrousthai tas hˆmeras\). Luke's common idiom \en\ with the articular infinitive, "in the being fulfilled as to the days." This common compound occurs in the N.T. only here and strkjv@Luke:8:23; strkjv@Acts:2:1|. The language here makes it plain that Jesus was fully conscious of the time of his death as near as already stated (Luke:9:22,27,31|). {That he should be received up} (\tˆs analˆmpse“s autou\). Literally, "of his taking up." It is an old word (from Hippocrates on), but here alone in the N.T. It is derived from \analamban“\ (the verb used of the Ascension, strkjv@Acts:1:2,11,22; strkjv@1Timothy:3:16|) and refers here to the Ascension of Jesus after His Resurrection. Not only in John's Gospel (John:17:5|) does Jesus reveal a yearning for a return to the Father, but it is in the mind of Christ here as evidently at the Transfiguration (9:31|) and later in strkjv@Luke:12:49f|. {He steadfastly set his face} (\autos to pros“pon estˆrisen\). Note emphatic \autos\, {he himself}, with fixedness of purpose in the face of difficulty and danger. This look on Christ's face as he went to his doom is noted later in strkjv@Mark:10:32|. It is a Hebraistic idiom (nine times in Ezekiel), this use of face here, but the verb (effective aorist active) is an old one from \stˆriz“\ (from \stˆrigx\, a support), to set fast, to fix. {To go to Jerusalem} (\tou poreuesthai eis Ierousalˆm\). Genitive infinitive of purpose. Luke three times mentions Christ making his way to Jerusalem (9:51; strkjv@13:22; strkjv@17:11|) and John mentions three journeys to Jerusalem during the later ministry (John:7:10; strkjv@11:17; strkjv@12:1|). It is natural to take these journeys to be the same in each of these Gospels. Luke does not make definite location of each incident and John merely supplements here and there. But in a broad general way they seem to correspond.

rwp@Luke:9:54 @{Saw this} (\idontes\). Second aorist active participle of \hora“\. Saw the messengers returning. {We bid} (\theleis eip“men\). Deliberative subjunctive \eip“men\ after \theleis\ without \hina\, probably two questions, Dost thou wish? Shall we bid? Perhaps the recent appearance of Elijah on the Mount of Transfiguration reminded James and John of the incident in strkjv@2Kings:1:10-12|. Some MSS. add here "as Elijah did." The language of the LXX is quoted by James and John, these fiery Sons of Thunder. Note the two aorist active infinitives (\katabˆnai, anal“sai\, the first ingressive, the second effective).

rwp@Luke:11:52 @{Ye took away the key of knowledge} (\ˆrate tˆn kleida tˆs gn“se“s\). First aorist active indicative of \air“\, common verb. But this is a flat charge of obscurantism on the part of these scribes (lawyers), the teachers (rabbis) of the people. They themselves (\autoi\) refused to go into the house of knowledge (beautiful figure) and learn. They then locked the door and hid the key to the house of knowledge and hindered (\ek“lusate\, effective aorist active) those who were trying to enter (\tous eiserchomenous\, present participle, conative action). It is the most pitiful picture imaginable of blind ecclesiastics trying to keep others as blind as they were, blind leaders of the blind, both falling into the pit.

rwp@Luke:12:33 @{Sell that ye have} (\P“lˆsate ta huparchonta hum“n\). Not in Matthew. Did Jesus mean this literally and always? Luke has been charged with Ebionism, but Jesus does not condemn property as inherently sinful. "The attempt to keep the letter of the rule here given (Acts:2:44,45|) had disastrous effects on the church of Jerusalem, which speedily became a church of paupers, constantly in need of alms (Romans:15:25,26; strkjv@1Corinthians:16:3; strkjv@2Corinthians:8:4; strkjv@9:1|)" (Plummer). {Purses which wax not old} (\ballantia mˆ palaioumena\). Songs:already \ballantion\ in strkjv@Luke:10:4|. Late verb \palaio“\ from \palaios\, old, to make old, declare old as in strkjv@Hebrews:8:13|, is passive to become old as here and strkjv@Hebrews:1:11|. {That faileth not} (\anekleipton\). Verbal from \a\ privative and \ekleip“\, to fail. Late word in Diodorus and Plutarch. Only here in the N.T. or LXX, but in papyri. "I prefer to believe that even Luke sees in the words not a mechanical rule, but a law for the spirit" (Bruce). {Draweth near} (\eggizei\). Instead of strkjv@Matthew:6:19| "dig through and steal." {Destroyeth} (\diaphtheirei\). Instead of "doth consume" in strkjv@Matthew:6:19|.

rwp@Luke:13:7 @{The vinedresser} (\ton ampelourgon\). Old word, but here only in the N.T., from \ampelos\, vine, and \ergon\, work. {These three years I come} (\tria etˆ aph' hou erchomai\). Literally, "three years since (from which time) I come." These three years, of course, have nothing to do with the three years of Christ's public ministry. The three years are counted from the time when the fig tree would normally be expected to bear, not from the time of planting. The Jewish nation is meant by this parable of the barren fig tree. In the withering of the barren fig tree later at Jerusalem we see parable changed to object lesson or fact (Mark:11:12-14; strkjv@Matthew:21:18f.|). {Cut it down} (\ekkopson\). "Cut it out," the Greek has it, out of the vineyard, perfective use of \ek\ with the effective aorist active imperative of \kopt“\, where we prefer "down." {Why?} (\hina ti\). Ellipsis here of \genˆtai\ of which \ti\ is subject (Robertson, _Grammar_, pp. 739,916). {Also} (\kai\). Besides bearing no fruit. {Doth cumber the ground} (\tˆn gˆn katargei\). Makes the ground completely idle, of no use (\kata, arge“\, from \argos\, \a\ privative and \ergon\, work). Late verb, here only in the N.T. except in Paul's Epistles.

rwp@Luke:13:9 @{And if it bear fruit thenceforth} (\k'an men poiˆsˆi karpon eis to mellon\). Aposiopesis, sudden breaking off for effect (Robertson, _Grammar_, p. 1203). See it also in strkjv@Mark:11:32; strkjv@Acts:23:9|. Trench (_Parables_) tells a story like this of intercession for the fig tree for one year more which is widely current among the Arabs today who say that it will certainly bear fruit this time.

rwp@Luke:13:13 @{He laid his hands upon her} (\epethˆken autˆi tas cheiras\). First aorist active indicative of \epitithˆmi\. As the Great Physician with gentle kindness. {She was made straight} (\an“rth“thˆ\). First aorist (effective) passive indicative of \anortho“\, old verb, but only three times in the N.T. (Luke:13:13; strkjv@Hebrews:12:12; strkjv@Acts:15:16|), to make straight again. Here it has the literal sense of making straight the old woman's crooked back. {She glorified God} (\edoxazen ton theon\). Imperfect active. Began it (inchoative) and kept it up.

rwp@Luke:13:25 @{When once} (\aph' hou an\). Possibly to be connected without break with the preceding verse (so Westcott and Hort), though Bruce argues for two parables here, the former (verse 24|) about being in earnest, while this one (verses 25-30|) about not being too late. The two points are here undoubtedly. It is an awkward construction, \aph' hou = apo toutou hote\ with \an\ and the aorist subjunctive (\egerthˆi\ and \apokleisˆi\). See Robertson, _Grammar_, p. 978. {Hath shut to} (\apokleisˆi\), first aorist active subjunctive of \apoklei“\, old verb, but only here in the N.T. Note effective aorist tense and perfective use of \apo\, slammed the door fast. {And ye begin} (\kai arxˆsthe\). First aorist middle subjunctive of \archomai\ with \aph' hou an\ like \egerthˆi\ and \apokleisˆi\. {To stand} (\hestanai\). Second perfect active infinitive of \histˆmi\, intransitive tense {and to knock} (\kai krouein\). Present active infinitive, to keep on knocking. {Open to us} (\anoixon hˆmin\). First aorist active imperative, at once and urgent. {He shall say} (\erei\). Future active of \eipon\ (defective verb). This is probably the apodosis of the \aph' hou\ clause.

rwp@Luke:14:23 @{The highways and hedges} (\tas hodous kai phragmous\). The public roads outside the city of Judaism just as the streets and lanes were inside the city. The heathen are to be invited this time. {Hedges} is fenced in places from \phrass“\, to fence in (Romans:3:19|). {Compel} (\anagkason\). First aorist active imperative of \anagkaz“\, from \anagkˆ\ (verse 18|). By persuasion of course. There is no thought of compulsory salvation. "Not to use force, but to constrain them against the reluctance which such poor creatures would feel at accepting the invitation of a great lord" (Vincent). As examples of such "constraint" in this verb see strkjv@Matthew:14:22; strkjv@Acts:26:11; strkjv@Galatians:6:12|. {That my house may be filled} (\hina gemisthˆi mou ho oikos\). First aorist passive subjunctive of \gemiz“\, to fill full, old verb from \gem“\, to be full. Effective aorist. Subjunctive with \hina\ in final clause. The Gentiles are to take the place that the Jews might have had (Romans:11:25|). Bengel says: _Nec natura nec gratia patitur vacuum_.

rwp@Luke:15:4 @{In the wilderness} (\en tˆi erˆm“i\). Their usual pasturage, not a place of danger or peril. It is the owner of the hundred sheep who cares so much for the one that is lost. He knows each one of the sheep and loves each one. {Go after that which is lost} (\poreuetai epi to apol“los\). The one lost sheep (\apol“los\, second perfect active participle of \apollumi\, to destroy, but intransitive, to be lost). There is nothing more helpless than a lost sheep except a lost sinner. The sheep went off by its own ignorance and folly. The use of \epi\ for the goal occurs also in strkjv@Matthew:22:9; strkjv@Acts:8:26; strkjv@9:11|. {Until he find it} (\he“s heurˆi auto\). Second aorist active subjunctive of \heurisk“\, common verb, with \he“s\, common Greek idiom. He keeps on going (\poreuetai\, linear present middle indicative) until success comes (effective aorist, \heurˆi\).

rwp@Luke:15:24 @{And is alive} (\kai anezˆsen\). First aorist active indicative of \anaza“\, to live again. Literally, he was dead and he came back to life. {He was lost} (\ˆn apol“l“s\, periphrastic past perfect active of \apollumi\ and intransitive, in a lost state) and he was found (\heurethˆ\). He was found, we have to say, but this aorist passive is really timeless, he is found after long waiting (effective aorist) The artists have vied with each other in picturing various items connected with this wonderful parable.

rwp@Luke:16:22 @{Was borne} (\apenechthˆnai\). First aorist passive infinitive from \apopher“\, a common compound defective verb. The accusative case of general reference (\auton\) is common with the infinitive in such clauses after \egeneto\, like indirect discourse. It is his soul, of course, that was so borne by the angels, not his body. {Into Abraham's bosom} (\eis ton holpon Abraam\). To be in Abraham's bosom is to the Jew to be in Paradise. In strkjv@John:1:18| the Logos is in the bosom of the Father. Abraham, Isaac, and Jacob are in heaven and welcome those who come (Matthew:8:11|; 4Macc. strkjv@14:17). The beloved disciple reclined on the bosom of Jesus at the last passover (John:13:23|) and this fact indicates special favour. Songs:the welcome to Lazarus was unusual. {Was buried} (\etaphˆ\). Second aorist (effective) passive of the common verb \thapt“\. Apparently in contrast with the angelic visitation to the beggar.

rwp@Luke:17:8 @{And will not rather say} (\all' ouk erei\). {But will not say?} \Ouk\ in a question expects the affirmative answer. {Gird thyself} (\periz“samenos\). Direct middle first aorist participle of \periz“nnumi\, to gird around. {Till I have eaten and drunken} (\he“s phag“ kai pi“\). More exactly, till I eat and drink. The second aorist subjunctives are not future perfects in any sense, simply punctiliar action, effective aorist. {Thou shalt eat and drink} (\phagesai kai piesai\). Future middle indicative second person singular, the uncontracted forms \-esai\ as often in the _Koin‚_. These futures are from the aorist stems \ephagon\ and \epion\ without _sigma_.

rwp@Luke:19:8 @{Stood} (\statheis\). Apparently Jesus and Zacchaeus had come to the house of Zacchaeus and were about to enter when the murmur became such a roar that Zacchaeus turned round and faced the crowd. {If I have wrongfully exacted aught of any man} (\ei tinos ti esukophantˆsa\). A most significant admission and confession. It is a condition of the first class (\ei\ and the aorist active indicative) that assumes it to be true. His own conscience was at work. He may have heard audible murmurs from the crowd. For the verb \sukophantein\, see discussion on ¯3:14|, the only two instances in the N.T. He had extorted money wrongfully as they all knew. {I return fourfold} (\apodid“mi tetraploun\). I offer to do it here and now on this spot. This was the Mosaic law (Exodus:22:1; strkjv@Numbers:5:6f.|). Restitution is good proof of a change of heart. D. L. Moody used to preach it with great power. Without this the offer of Zacchaeus to give half his goods to the poor would be less effective. "It is an odd coincidence, nothing more, that the fig-mulberry (sycamore) should occur in connexion with the _fig_-shewer (sycophant)."

rwp@Mark:2:10 @{That ye may know} (\hina eidˆte\). The scribes could have said either of the alternatives in verse 9| with equal futility. Jesus could say either with equal effectiveness. In fact Jesus chose the harder first, the forgiveness which they could not see. Songs:he now performs the miracle of healing which all could see, that all could know that (the Son of Man, Christ's favourite designation of himself, a claim to be the Messiah in terms that could not be easily attacked) he really had the authority and power (\exousian\) to forgive sins. He has the right and power here on earth to forgive sins, here and now without waiting for the day of judgment. {He saith to the sick of the palsy} (\legei\). This remarkable parenthesis in the middle of the sentence occurs also in strkjv@Matthew:9:6| and strkjv@Luke:5:24|, proof that both Matthew and Luke followed Mark's narrative. It is inconceivable that all three writers should independently have injected the same parenthesis at the same place.

rwp@Mark:6:11 @{For a testimony unto them} (\eis marturion autois\). Not in Matthew. strkjv@Luke:9:5| has "for a testimony against them" (\eis marturion epi autous\). The dative \autois\ in Mark is the dative of disadvantage and really carries the same idea as \epi\ in Luke. The dramatic figure of {shaking out} (\ektinaxate\, effective aorist imperative, Mark and Matthew), {shaking off} (\apotinassete\, present imperative, Luke).

rwp@Mark:8:25 @{He looked steadfastly} (\dieblepsen\). He saw thoroughly now, effective aorist (\dieblepsen\), he was completely restored (\apekatestˆ\, second aorist, double compound and double augment), and kept on seeing (\eneblepen\, imperfect, continued action) all things clearly or at a distance (\tˆlaug“s\, common Greek word from \tˆle\, afar, and \augˆ\, radiance, far-shining). Some manuscripts (margin in Westcott and Hort) read \dˆlaug“s\, from \dˆlos\, plain, and \augˆ\, radiance.

rwp@Mark:8:33 @{He turning about and seeing his disciples} (\epistrapheis kai id“n tous mathˆtƒs autou\). Peter had called Jesus off to himself (\proskalesamenos\), but Jesus quickly wheeled round on Peter (\epistrapheis\, only \strapheis\ in Matthew). In doing that the other disciples were in plain view also (this touch only in Mark). Hence Jesus rebukes Peter in the full presence of the whole group. Peter no doubt felt that it was his duty as a leader of the Twelve to remonstrate with the Master for this pessimistic utterance (Swete). It is even possible that the others shared Peter's views and were watching the effect of his daring rebuke of Jesus. It was more than mere officiousness on the part of Peter. He had not risen above the level of ordinary men and deserves the name of Satan whose role he was now acting. It was withering, but it was needed. The temptation of the devil on the mountain was here offered by Peter. It was Satan over again. See on ¯Matthew:16:23|.

rwp@Mark:12:34 @{Discreetly} (\nounech“s\). From \nous\ (intellect) and \ech“\, to have. Using the mind to good effect is what the adverb means. He had his wits about him, as we say. Here only in the N.T. In Aristotle and Polybius. \Nounechont“s\ would be the more regular form, adverb from a participle. {Not far} (\ou makran\). Adverb, not adjective, feminine accusative, a long way (\hodon\ understood). The critical attitude of the lawyer had melted before the reply of Jesus into genuine enthusiasm that showed him to be near the kingdom of God. {No man after that} (\oudeis ouketi\). Double negative. The debate was closed (\etolma\, imperfect tense, dared). Jesus was complete victor on every side.

rwp@Mark:13:13 @{But he that endureth to the end} (\ho de hupomeinas eis telos\). Note this aorist participle with the future verb. The idea here is true to the etymology of the word, remaining under (\hupomen“\) until the end. The divisions in families Jesus had predicted before (Luke:12:52f.; strkjv@14:25f.|). {Be saved} (\s“thˆsetai\). Here Jesus means final salvation (effective aorist future passive), not initial salvation.

rwp@Mark:14:18 @{As they sat} (\anakeimen“n aut“n\). Reclined, of course. It is a pity that these verbs are not translated properly in English. Even Leonardo da Vinci in his immortal painting of the Last Supper has Jesus and his apostles sitting, not reclining. Probably he took an artist's license for effect. {Even he that eateth with me} (\ho esthi“n met' emou\). See strkjv@Psalms:4:9|. To this day the Arabs will not violate hospitality by mistreating one who breaks bread with them in the tent.

rwp@Mark:15:11 @{Stirred up} (\aneseisan\). {Shook up} like an earthquake (\seismos\). strkjv@Matthew:27:20| has a weaker word, "persuaded" (\epeisan\). Effective aorist indicative. The priests and scribes had amazing success. If one wonders why the crowd was fickle, he may recall that this was not yet the same people who followed him in triumphal entry and in the temple. That was the plan of Judas to get the thing over before those Galilean sympathizers waked up. "It was a case of regulars against an irregular, of priests against prophet" (Gould). "But Barabbas, as described by Mark, represented a popular passion, which was stronger than any sympathy they might have for so unworldly a character as Jesus--the passion for _political liberty_" (Bruce). "What unprincipled characters they were! They accuse Jesus to Pilate of political ambition, and they recommend Barabbas to the people for the same reason" (Bruce). The Sanhedrin would say to the people that Jesus had already abdicated his kingly claims while to Pilate they went on accusing him of treason to Caesar. {Rather} (_mƒllon_). Rather than Jesus. It was a gambler's choice.

rwp@Mark:16:6 @{Be not amazed} (\mˆ ekthambeisthe\). The angel noted their amazement (verse 5|) and urges the cessation of it using this very word. {The Nazarene} (\ton Nazarˆnon\). Only in Mark, to identify "Jesus" to the women. {The crucified one} (\ton estaur“menon\). This also in strkjv@Matthew:28:5|. This description of his shame has become his crown of glory, for Paul (Gal strkjv@6:14|), and for all who look to the Crucified and Risen Christ as Saviour and Lord. He is risen (\ˆgerthˆ\). First aorist passive indicative, the simple fact. In strkjv@1Corinthians:15:4| Paul uses the perfect passive indicative \egˆgertai\ to emphasize the permanent state that Jesus remains risen. {Behold the place} (\ide ho topos\). Here \ide\ is used as an interjection with no effect on the case (nominative). In strkjv@Matthew:28:6| \idete\ is the verb with the accusative. See Robertson, _Grammar_, p. 302.

rwp@Mark:16:13 @{Neither believed they them} (\oude ekeinois episteusan\). The men fared no better than the women. But Luke's report of the two on the way to Emmaus is to the effect that they met a hearty welcome by them in Jerusalem (Luke:24:33-35|). This shows the independence of the two narratives on this point. There was probably an element who still discredited all the resurrection stories as was true on the mountain in Galilee later when "some doubted" (Matthew:28:17|).

rwp@Matthew:5:3 @{Blessed} (\makarioi\). The English word "blessed" is more exactly represented by the Greek verbal \eulogˆtoi\ as in strkjv@Luke:1:68| of God by Zacharias, or the perfect passive participle \eulogˆmenos\ as in strkjv@Luke:1:42| of Mary by Elizabeth and in strkjv@Matthew:21:9|. Both forms come from \euloge“\, to speak well of (\eu, logos\). The Greek word here (\makarioi\) is an adjective that means "happy" which in English etymology goes back to hap, chance, good-luck as seen in our words haply, hapless, happily, happiness. "Blessedness is, of course, an infinitely higher and better thing than mere happiness" (Weymouth). English has thus ennobled "blessed" to a higher rank than "happy." But "happy" is what Jesus said and the _Braid Scots New Testament_ dares to say "Happy" each time here as does the _Improved Edition of the American Bible Union Version_. The Greek word is as old as Homer and Pindar and was used of the Greek gods and also of men, but largely of outward prosperity. Then it is applied to the dead who died in the Lord as in strkjv@Revelation:14:13|. Already in the Old Testament the Septuagint uses it of moral quality. "Shaking itself loose from all thoughts of outward good, it becomes the express symbol of a happiness identified with pure character. Behind it lies the clear cognition of sin as the fountain-head of all misery, and of holiness as the final and effectual cure for every woe. For knowledge as the basis of virtue, and therefore of happiness, it substitutes faith and love" (Vincent). Jesus takes this word "happy" and puts it in this rich environment. "This is one of the words which have been transformed and ennobled by New Testament use; by association, as in the Beatitudes, with unusual conditions, accounted by the world miserable, or with rare and difficult" (Bruce). It is a pity that we have not kept the word "happy" to the high and holy plane where Jesus placed it. "If you know these things, happy (\makarioi\) are you if you do them" (John:13:17|). "Happy (\makarioi\) are those who have not seen and yet have believed" (John:20:29|). And Paul applies this adjective to God, "according to the gospel of the glory of the happy (\makariou\) God" (1Timothy:1:11|. Cf. also strkjv@Titus:2:13|). The term "Beatitudes" (Latin _beatus_) comes close to the meaning of Christ here by \makarioi\. It will repay one to make a careful study of all the "beatitudes" in the New Testament where this word is employed. It occurs nine times here (3-11|), though the beatitudes in verses 10 and 11 are very much alike. The copula is not expressed in either of these nine beatitudes. In each case a reason is given for the beatitude, "for" (\hoti\), that shows the spiritual quality involved. Some of the phrases employed by Jesus here occur in the Psalms, some even in the Talmud (itself later than the New Testament, though of separate origin). That is of small moment. "The originality of Jesus lies in putting the due value on these thoughts, collecting them, and making them as prominent as the Ten Commandments. No greater service can be rendered to mankind than to rescue from obscurity neglected moral commonplaces " (Bruce). Jesus repeated his sayings many times as all great teachers and preachers do, but this sermon has unity, progress, and consummation. It does not contain all that Jesus taught by any means, but it stands out as the greatest single sermon of all time, in its penetration, pungency, and power. {The poor in spirit} (\hoi pt“choi t“i pneumati\). Luke has only "the poor," but he means the same by it as this form in Matthew, "the pious in Israel, for the most part poor, whom the worldly rich despised and persecuted" (McNeile). The word used here (\pt“choi\) is applied to the beggar Lazarus in strkjv@Luke:16:20,22| and suggests spiritual destitution (from \pt“ss“\ to crouch, to cower). The other word \penˆs\ is from \penomai\, to work for one's daily bread and so means one who works for his living. The word \pt“chos\ is more frequent in the New Testament and implies deeper poverty than \penˆs\. "The kingdom of heaven" here means the reign of God in the heart and life. This is the _summum bonum_ and is what matters most.

rwp@Matthew:10:22 @{Ye shall be hated} (\esesthe misoumenoi\). Periphrastic future passive, linear action. It will go on through the ages. {For my name's sake} (\dia to onoma mou\). In the O.T. as in the Targums and the Talmud "the name" as here stands for the person (Matthew:19:29; strkjv@Acts:5:41; strkjv@9:16; strkjv@15:26|). "He that endureth to the end" (\ho hupomeinas eis telos\). Effective aorist participle with future indicative.

rwp@Matthew:12:36 @{Every idle word} (\pan rhˆma argon\). An ineffective, useless word (\a\ privative and \ergon\). A word that does no good and so is pernicious like pernicious anaemia. It is a solemn thought. Jesus who knows our very thoughts (12:25|) insists that our words reveal our thoughts and form a just basis for the interpretation of character (12:37|). Here we have judgment by words as in strkjv@25:31-46| where Jesus presents judgment by deeds. Both are real tests of actual character. Homer spoke of "winged words" (\pteroenta epea\). And by the radio our words can be heard all round the earth. Who knows where they stop?

rwp@Matthew:13:7 @{The thorns grew up} (\anebˆsan hai akanthai\). Not "sprang up" as in verse 5|, for a different verb occurs meaning "came up" out of the ground, the seeds of the thorns being already in the soil, "upon the thorns" (\epi tas akanthas\) rather than "among the thorns." But the thorns got a quick start as weeds somehow do and "choked them" (\apepnixan auta\, effective aorist of \apopnig“\), "choked them off" literally. Luke (Luke:8:33|) uses it of the hogs in the water. Who has not seen vegetables and flowers and corn made yellow by thorns and weeds till they sicken and die?

rwp@Matthew:13:26 @{Then appeared also} (\tote ephanˆ kai\). The darnel became plain (\ephanˆ\, second aorist passive, effective aorist of \phain“\ to show) by harvest.

rwp@Matthew:14:20 @{Were filled} (\echortasthˆsan\). Effective aorist passive indicative of \chortaz“\. See strkjv@Matthew:5:6|. From the substantive \chortos\ grass. Cattle were filled with grass and people usually with other food. They all were satisfied. {Broken pieces} (\t“n klasmat“n\). Not the scraps upon the ground, but the pieces broken by Jesus and still in the "twelve baskets" (\d“deka kophinous\) and not eaten. Each of the twelve had a basketful left over (\to perisseuon\). One hopes that the boy (John:6:9|) who had the five loaves and two fishes to start with got one of the basketsful, if not all of them. Each of the Gospels uses the same word here for baskets (\kophinos\), a wicker-basket, called "coffins" by Wycliff. Juvenal (_Sat_. iii. 14) says that the grove of Numa near the Capenian gate of Rome was "let out to Jews whose furniture is a basket (_cophinus_) and some hay" (for a bed). In the feeding of the Four Thousand (Matthew and Mark) the word \sphuris\ is used which was a sort of hamper or large provisions basket.

rwp@Matthew:25:10 @{And while they went away} (\aperchomen“n de aut“n\). Present middle participle, genitive absolute, while they were going away, descriptive linear action. Picture of their inevitable folly. {Was shut} (\ekleisthˆ\). Effective aorist passive indicative, shut to stay shut.

rwp@Matthew:26:65 @{He hath spoken blasphemy} (\eblasphˆmˆsen\). There was no need of witnesses now, for Jesus had incriminated himself by claiming under oath to be the Messiah, the Son of God. Now it would not be blasphemy for the real Messiah to make such a claim, but it was intolerable to admit that Jesus could be the Messiah of Jewish hope. At the beginning of Christ's ministry he occasionally used the word Messiah of himself, but he soon ceased, for it was plain that it would create trouble. The people would take it in the sense of a political revolutionist who would throw off the Roman yoke. If he declined that role, the Pharisees would have none of him for that was the kind of a Messiah that they desired. But the hour has now come. At the Triumphal Entry Jesus let the Galilean crowds hail him as Messiah, knowing what the effect would be. Now the hour has struck. He has made his claim and has defied the High Priest.

rwp@Matthew:27:34 @{Wine mingled with gall} (\oinon meta cholˆs memigmenon\). Late MSS. read {vinegar} (\oxos\) instead of wine and Mark (Mark:15:23|) has myrrh instead of gall. The myrrh gave the sour wine a better flavour and like the bitter gall had a narcotic and stupefying effect. Both elements may have been in the drink which Jesus tasted and refused to drink. Women provided the drink to deaden the sense of pain and the soldiers may have added the gall to make it disagreeable. Jesus desired to drink to the full the cup from his Father's hand (John:18:11|).

rwp@Info_Philemon @ THE EPISTLE TO PHILEMON FROM ROME A.D. 63 BY WAY OF INTRODUCTION This little letter was sent to Philemon by Onesimus, a converted runaway slave of Philemon, along with Tychicus who is going to Colossae with Onesimus (Colossians:4:7-9|) as the bearer also of the so-called Epistle to the Ephesians (Ephesians:6:21f.|). Hence it is clear that these three Epistles were carried to the Province of Asia at the same time. Colossians was probably written before Ephesians which appears to be a general treatment of the same theme. Whether Philemon was actually penned before the other two there is no way of knowing. But it is put first here as standing apart. Probably Paul wrote it himself without dictation because in verse 19| it constitutes a note in his own hand to Philemon for what Onesimus may owe him. Paul applies the spirit of Christianity to the problem of slavery in words that have ultimately set the slaves free from bondage to men. strkjv@Philemon:1:1 @{A prisoner of Christ Jesus} (\desmios Christou Iˆsou\). As verse 9| and in strkjv@Ephesians:3:1; strkjv@4:1|. Old adjective from \desmos\ (bond, \de“\, to bind). Apparently used here on purpose rather than \apostolos\ as more effective with Philemon and a more touching occasion of pride as Paul writes with his manacled right hand. {Timothy} (\Timotheos\). With Paul in Ephesus (Acts:19:22|) and probably known to Philemon. Associated with Paul also in I and II Thess., II Cor., Philipp., Col. {To Philemon} (\Philˆmoni\). A resident of Colossae and a convert of Paul's (verse 19|), perhaps coming to Ephesus while Paul was there when his ministry had so much influence over the province of Asia (Acts:19:9f., 26; strkjv@1Corinthians:16:19|). The name Philemon occurs in the legend of Baucis and Philemon (Ovid's _Metamorphoses_), but with no connection with the brother here. He was active in the church in Colossae ("our co-worker," \sunerg“i hˆm“n\) and was beloved (\agapˆt“i\) by Paul.

rwp@Philemon:1:6 @{That} (\hop“s\). Rather than the more common final particle \hina\. Connected with \mneian poioumenos\. {The fellowship of thy faith} (\hˆ koin“nia tˆs piste“s sou\). Partnership like strkjv@Phillipians:1:5| in (objective genitive, \piste“s\). {Effectual} (\energˆs\). Common adjective, like \energos\ (at work), in N.T. only here, strkjv@1Corinthians:16:9; strkjv@Hebrews:4:12|. Papyri use \energos\ of a mill in working order, of ploughed land, etc. {In you} (\en humin\). Some MSS. have \en hˆmin\ (in us), itacism and common.

rwp@Philippians:3:9 @{Be found in him} (\heureth“ en aut“i\). First aorist (effective) passive subjunctive with \hina\ of \heurisk“\. At death (2Corinthians:5:3|) or when Christ comes. Cf. strkjv@2:8; strkjv@Galatians:2:17|. {Through faith in Christ} (\dia piste“s Christou\). The objective genitive \Christou\, not subjective, as in strkjv@Galatians:2:16,20; strkjv@Romans:3:22|. Explained further by \epi tˆi pistei\ (on the basis of faith) as in strkjv@Acts:3:16|.

rwp@Revelation:3:21 @{He that overcometh} (\ho nik“n\). Absolute nominative again as in strkjv@3:12|, but resumed this time by the dative \aut“i\ as in strkjv@2:26|. {To sit} (\kathisai\). First aorist active infinitive of \kathiz“\. This promise grows out of the prophecy that the saints will share in the Messiah's rule, made to the twelve (Matthew:19:28; strkjv@Luke:22:29f.|), repeated by Paul (1Corinthians:6:2f.|), enlarged in strkjv@Revelation:22:1-5| (to last forever, strkjv@2Timothy:2:11f.|). James and John took this hope and promise literally (Mark:10:40|) not metaphorically. {As I also overcame} (\h“s kag“ enikˆsa\). First aorist active indicative of \nika“\, looking back on the victory as over in the past. In strkjv@John:16:33| before the Cross Jesus says \Eg“ nenikˆka ton kosmon\ (perfect active), emphasizing the abiding effect of the victory. {Sat down} (\ekathisa\). "I took my seat" (Hebrews:1:3|) where Christ is now (Revelation:22:3; strkjv@Colossians:3:1|). Cf. strkjv@1John:5:4; strkjv@Revelation:2:27f|. Each of these seven messages begins alike and ends alike. Each is the message of the Christ and of the Holy Spirit to the angel of the church. Each has a special message suited to the actual condition of each church. In each case the individual who overcomes has a promise of blessing. Christ the Shepherd knows his sheep and lays bare the particular peril in each case.

rwp@Revelation:4:2 @{Straightway I was in the Spirit} (\euthe“s egenomˆn en pneumati\). But John had already "come to be in the Spirit" (1:10|, the very same phrase). Perhaps here effective aorist middle indicative while ingressive aorist in strkjv@1:10| (sequel or result, not entrance), "At once I found myself in the Spirit" (Swete), not "I came to be in the Spirit" as in strkjv@1:10|. {Was set} (\ekeito\). Imperfect middle of \keimai\, old verb, used as passive of \tithˆmi\. As the vision opens John sees the throne already in place as the first thing in heaven. This bold imagery comes chiefly from strkjv@1Kings:22:19; strkjv@Isaiah:6:1ff.; strkjv@Ezekiel:1:26-28; strkjv@Daniel:7:9f|. One should not forget that this language is glorious imagery, not actual objects in heaven. God is spirit. The picture of God on the throne is common in the O.T. and the N.T. (Matthew:5:34f.; strkjv@23:22; strkjv@Hebrews:1:3| and in nearly every chapter in the Revelation, strkjv@1:4|, etc.). The use of \kathˆmenos\ (sitting) for the name of God is like the Hebrew avoidance of the name _Jahweh_ and is distinguished from the Son in strkjv@6:16; strkjv@7:10|. {Upon the throne} (\epi ton thronon\). \Epi\ with the accusative, as in strkjv@4:4; strkjv@6:2,4f.; strkjv@11:16; strkjv@20:4|, but in verses 9,10, strkjv@4:1,7,13; strkjv@6:16; strkjv@7:15| we have \epi tou thronou\ (genitive), while in strkjv@7:10; strkjv@19:14; strkjv@21:5| we have \epi t“i thron“i\ (locative) with no great distinction in the resultant idea.

rwp@Revelation:7:14 @{I say} (\eirˆka\). Perfect active indicative of \eipon\, "I have said." "To the Seer's mind the whole scene was still fresh and vivid" (Swete) like \kekragen\ in strkjv@John:1:15| and \eilˆphen\ in strkjv@Revelation:5:7|, not the so-called "aoristic perfect" which even Moulton (_Prol_. p. 145) is disposed to admit. {My lord} (\Kurie mou\). "An address of reverence to a heavenly being" (Vincent), not an act of worship on John's part. {Thou knowest} (\su oidas\). "At once a confession of ignorance, and an appeal for information" (Swete), not of full confidence like \su oidas\ in strkjv@John:21:15ff|. {They which come out of the great tribulation} (\hoi erchomenoi ek tˆs thlipse“s tˆs megalˆs\). Present middle participle with the idea of continued repetition. "The martyrs are still arriving from the scene of the great tribulation" (Charles). Apparently some great crisis is contemplated (Matthew:13:19ff.; strkjv@24:21; strkjv@Mark:13:10|), though the whole series may be in mind and so may anticipate final judgment. {And they washed} (\kai eplunan\). First aorist active indicative of \plun“\, old verb, to wash, in N.T. only strkjv@Luke:5:2; strkjv@Revelation:7:14; strkjv@22:14|. This change of construction after \hoi erchomenoi\ from \hoi plunˆsantes\ to \kai eplunan\ is common in the Apocalypse, one of Charles's Hebraisms, like \kai epoiˆsen\ in strkjv@1:6| and \kai planƒi\ in strkjv@2:20|. {Made them white} (\eleukanan\). First aorist active indicative of \leukain“\, to whiten, old verb from \leukos\ (verse 13|), in N.T. only here and strkjv@Mark:9:3|. "Milligan remarks that _robes_ are the expression of character and compares the word _habit_ used of dress" (Vincent). The language here comes partly from strkjv@Genesis:49:11| and partly from strkjv@Exodus:19:10,14|. For the cleansing power of Christ's blood see also strkjv@Romans:3:25; strkjv@5:9; strkjv@Colossians:1:20: strkjv@Ephesians:1:7; strkjv@1Peter:1:2; strkjv@Hebrews:9:14; strkjv@1John:1:7; strkjv@Revelation:1:5; strkjv@5:9; strkjv@22:14|. "The aorists look back to the life on earth when the cleansing was effected" (Swete). See strkjv@Phillipians:2:12f.| for both divine and human aspects of salvation. {In the blood of the Lamb} (\en t“i haimati tou arniou\). There is power alone in the blood of Christ to cleanse from sin (1John:1:7|), not in the blood of the martyrs themselves. The result is "white," not "red," as one might imagine.

rwp@Revelation:8:1 @{And when he opened} (\kai hotan ˆnoixen\). Here modal \an\ is used with \hote\ (used about the opening of the preceding six seals), but \hotan\ is not here rendered more indefinite, as is sometimes true (Mark:3:11; strkjv@Revelation:4:9|), but here and possibly (can be repetition) in strkjv@Mark:11:19| it is a particular instance, not a general rule (Robertson, _Grammar_, p. 973). {There followed a silence} (\egeneto sigˆ\). Second aorist middle of \ginomai\. "There came silence." Dramatic effect by this profound stillness with no elder or angel speaking, no chorus of praise nor cry of adoration, no thunder from the throne (Swete), but a temporary cessation in the revelations. See strkjv@10:4|. {About the space of half an hour} (\h“s hˆmi“ron\). Late and rare word (\hˆmi\, half, \h“ra\, hour), here only in N.T. Accusative of extent of time.

rwp@Revelation:10:9 @{I went} (\apˆltha\). Second aorist active indicative (\-a\ form), "I went away" (\ap-\) to the angel. John left his position by the door of heaven (4:1|). {That he should give} (\dounai\). Second aorist active infinitive of \did“mi\, indirect command after \leg“n\ (bidding) for \dos\ in the direct discourse (second aorist active imperative second person singular). This use of \leg“\ to bid occurs in strkjv@13:14; strkjv@Acts:21:21|. {He saith} (\legei\). Dramatic vivid present active indicative of \leg“\. {Take it and eat it up} (\labe kai kataphage auto\). Second aorist (effective) active imperatives of \lamban“\ and \katesthi“\ (perfective use of \kata\, "eat down," we say "eat up"). See the same metaphor in strkjv@Ezekiel:3:1-3; strkjv@Jeremiah:15:6f|. The book was already open and was not to be read aloud, but to be digested mentally by John. {It shall make thy belly bitter} (\pikranei sou tˆn koilian\). Future active of \pikrain“\, for which verb see strkjv@8:11; strkjv@10:10; strkjv@Colossians:3:19|. There is no reference in Ezekiel or Jeremiah to the bitterness here mentioned. {Sweet as honey} (\gluku h“s meli\). For the sweetness of the roll see strkjv@Psalms:19:10f.; strkjv@119:103|. "Every revelation of God's purposes, even though a mere fragment, a \biblaridion\, is 'bitter-sweet,' disclosing judgement as well as mercy" (Swete). Deep and bitter sorrows confront John as he comes to understand God's will and way.

rwp@Revelation:11:7 @{When they shall have finished} (\hotan teles“sin\). Merely the first aorist active subjunctive of \tele“\ with \hotan\ in an indefinite temporal clause with no _futurum exactum_ (future perfect), "whenever they finish." {The beast} (\to thˆrion\). "The wild beast comes out of the abyss" of strkjv@9:1f|. He reappears in strkjv@13:1; strkjv@17:8|. In strkjv@Daniel:7:3| \thˆria\ occurs. Nothing less than antichrist will satisfy the picture here. Some see the abomination of strkjv@Daniel:7:7; strkjv@Matthew:24:15|. Some see Nero _redivivus_. {He shall make war with them} (\poiˆsei met' aut“n polemon\). This same phrase occurs in strkjv@12:17| about the dragon's attack on the woman. It is more the picture of single combat (2:16|). {He shall overcome them} (\nikˆsei autous\). Future active of \nika“\. The victory of the beast over the two witnesses is certain, as in strkjv@Daniel:7:21|. {And kill them} (\kai apoktenei\). Future active of \apoktein“\. Without attempting to apply this prophecy to specific individuals or times, one can agree with these words of Swete: "But his words cover in effect all the martyrdoms and massacres of history in which brute force has seemed to triumph over truth and righteousness."

rwp@Revelation:12:9 @{Was cast down} (\eblˆthˆ\). Effective first aorist passive indicative of \ball“\, cast down for good and all, a glorious consummation. This vision of final victory over Satan is given by Jesus in strkjv@Luke:10:18; strkjv@John:12:31|. It has not come yet, but it is coming, and the hope of it should be a spur to missionary activity and zeal. The word megas (great) occurs here with \drak“n\ as in strkjv@12:3|, and the whole picture is repeated in strkjv@20:2|. The dragon in both places is identified with the old serpent (Genesis:3:1ff.|) and called \archaios\ (from \archˆ\, beginning), as Jesus said that the devil was a murderer "from the beginning" (John:8:44|). Both \diabolos\ (slanderer) and Satan (\Satanƒs\) are common in N.T. for this great dragon and old serpent, the chief enemy of mankind. See on ¯Matthew:4:1; strkjv@Revelation:2:10| for \diabolos\ and strkjv@Luke:10:18| for \Satanƒs\. {The deceiver of the whole world} (\ho plan“n tˆn oikoumenˆn holˆn\). This is his aim and his occupation, pictured here by the nominative articular present active participle of \plana“\, to lead astray. For "the inhabited world" see strkjv@Luke:2:1; strkjv@Revelation:3:10; strkjv@16:14|. Satan can almost "lead astray" the very elect of God (Matthew:24:24|), so artful is he in his beguilings as he teaches us how to deceive ourselves (1John:1:8|). {He was cast down to the earth} (\eblˆthˆ eis tˆn gˆn\). Effective aorist repeated from the beginning of the verse. "The earth was no new sphere of Satan's working" (Swete). {Were cast down} (\eblˆthˆsan\). Triple use of the same verb applied to Satan's minions. The expulsion is complete.

rwp@Revelation:12:12 @{Therefore} (\dia touto\). "For this reason" as in strkjv@7:15; strkjv@18:8| (15 times in John's Gospel, Charles notes). It points back to verse 10|. {Rejoice} (\euphrainesthe\). Present middle imperative of \euphrain“\ as in strkjv@11:10; strkjv@18:20|. {O heavens} (\hoi ouranoi\). Plural here alone in the Apocalypse, though common elsewhere in the N.T. Satan is no longer in the heavens. {They that dwell therein} (\hoi en autois skˆnountes\). Present active articular participle of \skˆno“\ (see strkjv@7:15; strkjv@13:6|) to dwell (tabernacle) as of Christ in strkjv@John:1:14| and of God in strkjv@Revelation:21:3|. The inhabitants of heaven (angels and saints) have cause to rejoice, and earth reason to mourn. {Woe for the earth and for the sea} (\ouai tˆn gˆn kai tˆn thalassan\). The accusative after \ouai\ as in strkjv@8:13|, but nominative in strkjv@18:10,16,19| in place of the usual dative (Matthew:11:21; strkjv@18:7|, etc.). {Is gone down} (\katebˆ\). Second aorist (effective) active indicative of \katabain“\, "did go down." {But a short time} (\oligon kairon\). Accusative of extent of time, "a little time." The devil's departure from his warfare in the heavens reveals (\eid“s\, knowing, perfect active participle) to him that his time for doing harm to men is limited, and hence his great wrath (\thumon\, boiling rage).

rwp@Revelation:16:10 @{Upon the throne of the beast} (\epi ton thronon tou thˆriou\). That is Rome (13:2|). The dragon gave the beast his throne (2:13|). {Was darkened} (\egeneto eskot“menˆ\). Periphrastic past perfect passive with \ginomai\ and \skoto“\ (9:2|). Like the darkness of the Egyptian plague (Exodus:10:22|) and worse, for the effects of the previous plagues continue. {They gnawed their tongues} (\emas“nto tas gl“ssas aut“n\). Imperfect middle of \masaomai\, old verb (to chew), from \ma“\ (to knead), only here in N.T. {For pain} (\ek tou ponou\). "Out of distress" (cf. \ek\ in strkjv@8:13|), rare sense of old word (from \penomai\ to work for one's living), in N.T. only here, strkjv@21:4; strkjv@Colossians:4:13|. See strkjv@Matthew:8:12|.

rwp@Revelation:18:6 @{Render as she rendered} (\apodote h“s aped“ken\). Second aorist (effective) active imperative and first aorist (effective) active of \apodid“mi\, old and common verb for requital, to give back, the _lex talionis_ which is in the O.T. (Jeremiah:50:15,29; strkjv@51:24,56; strkjv@Psalms:137:8|), and in the N.T. also (Matthew:7:2|). Here the reference is to persecutions by Rome, particularly the martyrdom of the saints (18:24; strkjv@19:2|). {Double the double} (\dipl“sate ta dipla\). First aorist imperative of \diplo“\, old verb (from \diploos\, double, strkjv@Matthew:23:15|), here only in N.T. \Diplƒ\ is simply the neuter plural accusative (cognate) contract form for \diploa\ (not \dipl“\). Requite here in double measure, a full requital (Exodus:22:4,7,9; strkjv@Isaiah:40:2; strkjv@Jeremiah:16:18; strkjv@17:18; strkjv@Zechariah:9:12|). The double recompense was according to the Levitical law. {Which she mingled} (\h“i ekerasen\). First aorist active indicative of \kerannumi\. The relative \h“i\ is attracted to the locative case of its antecedent \potˆri“i\ (cup), for which see strkjv@14:8,10; strkjv@17:4; strkjv@18:3|. {Mingle unto her double} (\kerasate autˆi diploun\). First aorist active imperative of the same verb \kerannumi\, with the same idea of double punishment.

rwp@Revelation:18:21 @{A strong angel} (\heis aggelos ischuros\). Here \heis\ = a, just an indefinite article, not "one" as a numeral. {Took up} (\ˆren\). First aorist active indicative of \air“\. {As it were a great millstone} (\h“s mulinon megan\). Late adjective, in inscriptions, here only in N.T., made of millstone (\mulos\, strkjv@Matthew:18:6; strkjv@Revelation:18:22|), while \mulikos\ (Luke:17:2|) means belonging to a mill. This is not a small millstone turned by women (Matthew:24:41|), but one requiring an ass to turn it (Mark:9:42|), and so "a great" one. {Cast} (\ebalen\). Second aorist active of \ball“\, to hurl. {With a mighty fall} (\hormˆmati\). Instrumental case (manner) of \hormˆma\, a rush, old word from \horma“\, to rush (Matthew:8:32|), here only in N.T. {Shall be cast down} (\blethˆsetai\). Future (first) passive of \ball“\, the same verb (\ebalen\), effective punctiliar future. Like a boulder hurled into the sea. {Shall be found no more at all} (\ou mˆ heurethˆi eti\). Double negative with first aorist passive subjunctive of \heurisk“\. See strkjv@9:6| for \ou mˆ\ with the active voice of \heurisk“\. Already the old Babylon was a desert waste (Strabo, XVI. 1073).

rwp@Revelation:19:21 @{The rest} (\hoi loipoi\). Of the enemy (the kings and their hosts of verse 19|). {Were killed} (\apektanthˆsan\). First aorist (effective) passive indicative of \apoktein“\. Those affected by the Caesar-worship (14:9ff.|) were not at once cast into the lake with the two beasts. {Were filled} (\echortasthˆsan\). First aorist (effective) passive of \chortaz“\. As they had been invited to do in verse 17|.

rwp@Revelation:20:13 @{Gave up} (\ed“ken\). Just "gave" (first aorist active indicative of \did“mi\), but for the sea to give is to give up (effective aorist). Sea as well as land delivers its dead (all kinds of dead, good and bad). Swete notes that accidental deaths will not prevent any from appearing. Milligan is sure that the sea here means "the sea of the troubled and sinful world." {Death and Hades} (\ho thanatos kai ho hƒidˆs\). "An inseparable pair" (Swete) as in strkjv@1:18; strkjv@6:8; strkjv@20:14|. Songs:in strkjv@Matthew:16:18| "the gates of Hades" means the power of death. Etymologically Hades is the unseen world where all who die are as opposed to this visible world, but in actual use Hades is sometimes treated as the abode of the unrighteous (Luke:16:23|). Charles thinks that this is true here, though there is nothing to show it apart from the personification of death and Hades and the casting of both into the lake of fire in verse 14|. Here again "each man" (\hekastos\) receives judgment according to his deeds (Matthew:16:27; strkjv@1Corinthians:3:13; strkjv@2Corinthians:5:10; strkjv@Romans:2:6; strkjv@14:12; strkjv@1Peter:1:17; strkjv@Revelation:2:23|).

rwp@Romans:3:20 @{Because} (\dioti\, again, \dia, hoti\). {By the works of the law} (\ex erg“n nomou\). "Out of works of law." Mosaic law and any law as the source of being set right with God. Paul quotes strkjv@Psalms:43:2| as he did in strkjv@Galatians:2:16| to prove his point. {The knowledge of sin} (\epign“sis hamartias\). The effect of law universally is rebellion to it (1Corinthians:15:56|). Paul has shown this carefully in strkjv@Galatians:3:19-22|. Cf. strkjv@Hebrews:10:3|. He has now proven the guilt of both Gentile and Jew.

rwp@Romans:3:27 @{It is excluded} (\exekleisthˆ\). First aorist (effective) passive indicative. "It is completely shut out." Glorying is on man's part. {Nay; but by a law of faith} (\ouchi, alla dia nomou piste“s\). Strong negative, and note "law of faith," by the principle of faith in harmony with God's love and grace.

rwp@Romans:5:12 @{Therefore} (\dia touto\). "For this reason." What reason? Probably the argument made in verses 1-11|, assuming our justification and urging exultant joy in Christ because of the present reconciliation by Christ's death and the certainty of future final salvation by his life. {As through one man} (\h“sper di' henos anthr“pou\). Paul begins a comparison between the effects of Adam's sin and the effects of the redemptive work of Christ, but he does not give the second member of the comparison. Instead of that he discusses some problems about sin and death and starts over again in verse 15|. The general point is plain that the effects of Adam's sin are transmitted to his descendants, though he does not say how it was done whether by the natural or the federal headship of Adam. It is important to note that Paul does not say that the whole race receives the full benefit of Christ's atoning death, but only those who do. Christ is the head of all believers as Adam is the head of the race. In this sense Adam "is a figure of him that was to come." {Sin entered into the world} (\hˆ hamartia eis ton kosmon eisˆlthen\). Personification of sin and represented as coming from the outside into the world of humanity. Paul does not discuss the origin of evil beyond this fact. There are some today who deny the fact of sin at all and who call it merely "an error of mortal mind" (a notion) while others regard it as merely an animal inheritance devoid of ethical quality. {And so death passed unto all men} (\kai hout“s eis pantas anthr“pous diˆlthen\). Note use of \dierchomai\ rather than \eiserchomai\, just before, second aorist active indicative in both instances. By "death" in strkjv@Genesis:2:17; strkjv@3:19| physical death is meant, but in verses 17,21| eternal death is Paul's idea and that lurks constantly behind physical death with Paul. {For that all sinned} (\eph' h“i pantes hˆmarton\). Constative (summary) aorist active indicative of \hamartan“\, gathering up in this one tense the history of the race (committed sin). The transmission from Adam became facts of experience. In the old Greek \eph' h“i\ usually meant "on condition that," but "because" in N.T. (Robertson, _Grammar_, p. 963).

rwp@Romans:5:20 @{Came in beside} (\pareisˆlthen\). Second aorist active indicative of double compound \pareiserchomai\, late verb, in N.T. only here and strkjv@Galatians:2:4| which see. See also \eisˆlthen\ in verse 12|. The Mosaic law came into this state of things, in between Adam and Christ. {That the trespass might abound} (\hina pleonasˆi to parapt“ma\). It is usual to explain \hina\ here as final, as God's ultimate purpose. Songs:Denney who refers to strkjv@Galatians:3:19ff.; strkjv@Romans:7:7f|. But Chrysostom explains \hina\ here as \ekbasis\ (result). This is a proper use of \hina\ in the _Koin‚_ as we have seen. If we take it so here, the meaning is "so that the trespass abounded" (aorist active subjunctive of \pleonas“\, late verb, see on ¯2Thessalonians:1:3; strkjv@2Corinthians:8:15|). This was the actual effect of the Mosaic law for the Jews, the necessary result of all prohibitions. {Did abound more exceedingly} (\hupereperisseusen\). First aorist active indicative of \huperperisseu“\. Late verb, in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:7:4| which see. A strong word. If \pleonaz“\ is comparative (\pleon\) \perisseu“\ is superlative (Lightfoot) and then \huperperisseu“\ goes the superlative one better. See \huperpleonaz“\ in strkjv@1Timothy:1:14|. The flood of grace surpassed the flood of sin, great as that was (and is).

rwp@Romans:7:8 @{Finding occasion} (\aphormˆn labousa\). See strkjv@2Corinthians:5:12; strkjv@11:12; strkjv@Galatians:5:13| for \aphormˆn\, a starting place from which to rush into acts of sin, excuses for doing what they want to do. Just so drinking men use the prohibition laws as "occasions" for violating them. {Wrought in me} (\kateirgasato en emoi\). First aorist active middle indicative of the intensive verb \katergazomai\, to work out (to the finish), effective aorist. The command not to lust made me lust more. {Dead} (\nekra\). Inactive, not non-existent. Sin in reality was there in a dormant state.

rwp@Romans:7:10 @{This I found unto death} (\heurethˆ moi--hautˆ eis thanaton\). Literally, "the commandment the one for (meant for) life, this was found for me unto death." First aorist (effective) passive indicative of \heurisk“\, to find, not active as the English has it. It turned out so for me (ethical dative).

rwp@Romans:8:20 @{Was subjected} (\hupetagˆ\). Second aorist passive indicative of \hupatass“\ (cf. verse 7|). {To vanity} (\tˆi mataiotˆti\). Dative case. Rare and late word, common in LXX. From \mataios\, empty, vain. strkjv@Ephesians:4:17; strkjv@2Peter:2:18|. {Not of its own will} (\ouch hekousa\). Common adjective, in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:9:27|. It was due to the effect of man's sin. {But by reason of him} (\alla dia ton\). Because of God. {In hope that} (\eph' helpidi hoti\). Note the form \helpidi\ rather than the usual \elpidi\ and so \eph'\. \Hoti\ can be causal "because" instead of declarative "that."

rwp@Romans:9:10 @{Having conceived of one} (\ex henos koitˆn echousa\). By metonomy with cause for the effect we have this peculiar idiom (\koitˆ\ being bed, marriage bed), "having a marriage bed from one" husband. One father and twins.

rwp@Romans:11:11 @{Did they stumble that they might fall?} (\mˆ eptaisan hina pes“sin?\). Negative answer expected by \mˆ\ as in verse 1|. First aorist active indicative of \ptai“\, old verb, to stumble, only here in Paul (see strkjv@James:3:2|), suggested perhaps by \skandalon\ in verse 9|. If \hina\ is final, then we must add "merely" to the idea, "merely that they might fall" or make a sharp distinction between \ptai“\, to stumble, and \pipt“\, to fall, and take \pes“sin\ as effective aorist active subjunctive to fall completely and for good. \Hina\, as we know, can be either final, sub-final, or even result. See strkjv@1Thessalonians:5:4; strkjv@1Corinthians:7:29; strkjv@Galatians:5:17|. Paul rejects this query in verse 11| as vehemently as he did that in verse 1|. {By their fall} (\t“i aut“n parapt“mati\). Instrumental case. For the word, a falling aside or a false step from \parapipt“\, see strkjv@5:15-20|. {Is come}. No verb in the Greek, but \ginetai\ or \gegonen\ is understood. {For to provoke them to jealousy} (\eis to parazˆl“sai\). Purpose expressed by \eis\ and the articular infinitive, first aorist active, of \parazˆlo“\, for which verb see strkjv@1Corinthians:10:22|. As an historical fact Paul turned to the Gentiles when the Jews rejected his message (Acts:13:45ff.; strkjv@28:28|, etc.). {The riches of the world} (\ploutos kosmou\). See strkjv@10:12|. {Their loss} (\to hˆttˆma aut“n\). Songs:perhaps in strkjv@1Corinthians:6:7|, but in strkjv@Isaiah:31:8| defeat is the idea. Perhaps so here. {Fulness} (\plˆr“ma\). Perhaps "completion," though the word from \plˆro“\, to fill, has a variety of senses, that with which anything is filled (1Corinthians:10:26,28|), that which is filled (Ephesians:1:23|). {How much more?} (\pos“i mallon\). Argument _a fortiori_ as in verse 24|. Verse 25| illustrates the point.

rwp@Romans:11:32 @{Hath shut up} (\sunekleisen\). First aorist active indicative of \sunklei“\, to shut together like a net (Luke:5:6|). See strkjv@Galatians:3:22| for this word with \hupo hamartian\ (under sin). This is a resultant (effective) aorist because of the disbelief and disobedience of both Gentile (1:17-32|) and Jew (2:1-3:20|). {All} (\tous pantas\). "The all" (both Gentiles and Jews). {That he might have mercy} (\hina--eleˆsˆi\). Purpose with \hina\ and aorist active subjunctive. No merit in anyone, but all of grace. "The all" again, who receive God's mercy, not that "all" men are saved.

rwp@Romans:12:5 @{And severally} (\to de kath' heis\). A difficult late idiom where the preposition \kath'\ (\kata\) is treated adverbially with no effect on the nominative case \heis\ like \huper eg“\ (2Corinthians:11:23|). Songs:\heis kath' heis\ (Mark:14:19|) and in Modern Greek \katheis\ as a distributive pronoun. But we have \kath' hena\ in strkjv@1Corinthians:14:31|. The use of the neuter article here \to\ with \kath' heis\ is probably the accusative of general reference, "as to each one."

rwp@Titus:3:5 @{Done} (not in the Greek, only the article \t“n\), "not as a result of works those in righteousness which we did." Same idea as in strkjv@Romans:3:20f|. {According to his mercy he saved us} (\kata to autou eleos es“sen\). See strkjv@Psalms:109:26; strkjv@1Peter:1:3; strkjv@Ephesians:2:4|. Effective aorist active indicative of \s“z“\. {Through the washing of regeneration} (\dia loutrou palingenesias\). Late and common word with the Stoics (Dibelius) and in the Mystery-religions (Angus), also in the papyri and Philo. Only twice in the N.T. (Matthew:19:28| with which compare \apokatastasia\ in strkjv@Acts:3:21|, and here in personal sense of new birth). For \loutron\, see strkjv@Ephesians:5:26|, here as there the laver or the bath. Probably in both cases there is a reference to baptism, but, as in strkjv@Romans:6:3-6|, the immersion is the picture or the symbol of the new birth, not the means of securing it. {And renewing of the Holy Spirit} (\kai anakain“se“s pneumatos hagiou\). "And renewal by the Holy Spirit" (subjective genitive). For the late word \anakain“sis\, see strkjv@Romans:12:2|. Here, as often, Paul has put the objective symbol before the reality. The Holy Spirit does the renewing, man submits to the baptism after the new birth to picture it forth to men.


Bible:
Filter: String: