Bible:
Filter: String:

NT.filter - rwp heritage:



rwp@1Corinthians:3:17 @{Destroyeth} (\phtheirei\). The outward temple is merely the symbol of God's presence, the Shechinah (the Glory). God makes his home in the hearts of his people or the church in any given place like Corinth. It is a terrible thing to tear down ruthlessly a church or temple of God like an earthquake that shatters a building in ruins. This old verb \phtheir“\ means to corrupt, to deprave, to destroy. It is a gross sin to be a church-wrecker. There are actually a few preachers who leave behind them ruin like a tornado in their path. {Him shall God destroy} (\phtherei touton ho theos\). There is a solemn repetition of the same verb in the future active indicative. The condition is the first class and is assumed to be true. Then the punishment is certain and equally effective. The church-wrecker God will wreck. What does Paul mean by "will destroy"? Does he mean punishment here or hereafter? May it not be both? Certainly he does not mean annihilation of the man's soul, though it may well include eternal punishment. There is warning enough here to make every pastor pause before he tears a church to pieces in order to vindicate himself. {Holy} (\hagios\). Hence deserves reverential treatment. It is not the building or house of which Paul speaks as "the sanctuary of God" (\ton naon tou theou\), but the spiritual organization or organism of God's people in whom God dwells, "which temple ye are" (\hoitines este humeis\). The qualitative relative pronoun \hoitines\ is plural to agree with \humeis\ (ye) and refers to the holy temple just mentioned. The Corinthians themselves in their angry disputes had forgotten their holy heritage and calling, though this failing was no excuse for the ringleaders who had led them on. In strkjv@6:19| Paul reminds the Corinthians again that the body is the temple (\naos\, sanctuary) of the Holy Spirit, which fact they had forgotten in their immoralities.

rwp@Ephesians:1:11 @{In him} (\en aut“i\). Repeats the idea of \en t“i Christ“i\ of verse 10|. {We were made a heritage} (\eklˆr“thˆmen\). First aorist passive of \klˆro“\, an old word, to assign by lot (\klˆros\), to make a \klˆros\ or heritage. Songs:in LXX and papyri. Only time in N.T., though \prosklˆro“\ once also (Acts:17:4|). {Purpose} (\prothesin\). Common substantive from \protithˆmi\, a setting before as in strkjv@Acts:11:23; strkjv@27:13|.

rwp@Ephesians:1:13 @{Ye also} (\kai humeis\). Ye Gentiles (now Christians), in contrast to \hˆmƒs\ (we) in 12|. {In whom} (\en h“i\). Repeated third time (once in verse 11|, twice in 13|), and note \ho\ or \hos\ in 14|. {Ye were sealed} (\esphragisthˆte\). First aorist passive indicative of \sphragiz“\, old verb, to set a seal on one as a mark or stamp, sometimes the marks of ownership or of worship of deities like \stigmata\ (Galatians:6:17|). Marked and authenticated as God's heritage as in strkjv@4:30|. See strkjv@2Corinthians:1:22| for the very use of the metaphor here applied to the Holy Spirit even with the word \arrab“n\ (earnest). {Spirit} (\pneumati\). In the instrumental case.

rwp@Hebrews:11:40 @{God having provided} (\tou theou problepsamenou\). Genitive absolute with first aorist middle participle of \problep“\, late compound to foresee, here only in the N.T. {Some better thing} (\kreitton ti\). "Something better," "the better promises" of strkjv@8:6|. {That apart from us they should not be made perfect} (\hina mˆ ch“ris hˆm“n telei“th“sin\). Negative purpose clause with \hina mˆ\ and the first aorist passive subjunctive of \teleio“\. But this glorious and gracious purpose (foresight) of God is not due to any special merit in us. It is simply the fulness of the time in God's dispensation of grace of which we are the beneficiaries. But all the same and all the more (_noblesse oblige_), we should prove worthy of our heritage and of God's goodness to us and be loyal to Christ.


Bible:
Filter: String: