NT.filter - rwp krinesthai:
rwp@
1Corinthians:6:1 @{Dare any of you?} (\tolmi tis humn;\). Does any one of you dare? Rhetorical question with present indicative of \tolma\, old verb from \tolma\, daring. Bengel: _grandi verbo notatur laesa majestas Christianorum_. "The word is an argument in itself" (Robertson and Plummer). Apparently Paul has an actual case in mind as in chapter strkjv@1Corinthians:5| though no name is called. {Having a matter against his neighbour} (\pragma echn pros ton heteron\). Forensic sense of \pragma\ (from \prass\, to do, to exact, to extort as in strkjv@Luke:3:13|), a case, a suit (Demosthenes 1020, 26), with the other or the neighbour as in strkjv@10:24; strkjv@14:17; strkjv@Galatians:6:4; strkjv@Romans:2:1|. {Go to law} (\krinesthai\). Present middle or passive (ch. strkjv@Romans:3:4|) in the same forensic sense as \krithnai\ in strkjv@Matthew:5:40|. \Krits\, judge, is from this verb. {Before the unrighteous} (\epi tn adikn\). This use of \epi\ with the genitive for "in the presence of" is idiomatic as in strkjv@2Corinthians:7:14|, \epi Titou\, in the case of Titus. The Jews held that to bring a lawsuit before a court of idolaters was blasphemy against the law. But the Greeks were fond of disputatious lawsuits with each other. Probably the Greek Christians brought cases before pagan judges.
rwp@Romans:3:4 @{Let God be found true} (\ginesth ho theos alths\). "Let God continue to be true" (present middle imperative). {But every man a liar} (\ps de anthrpos pseusts\). The contrast in \de\ really means, "though every man be found a liar." Cf. strkjv@Psalms:116:12|. {As it is written} (\kaths gegraptai\). strkjv@Psalms:51:6|. {That thou mightest be justified} (\hops an dikaithis\). \Hops\ rather than the common \hina\ for purpose and \an\ with the first aorist passive subjunctive of \dikaio\. Used of God this verb here has to mean "declared righteous," not "made righteous." {Mightest prevail} (\nikseis\). Future active indicative with \hops\ of \nika\, to win a victory, though B L have \niksis\ (first aorist active subjunctive, the usual construction). {When thou comest into judgement} (\en ti krinesthai se\). "In the being judged as to thee" (present passive infinitive or, if taken as middle, "in the entering upon trial as to thee"). Common construction in the LXX from the Hebrew infinitive construct.