OT-HISTORY.filter - rwp Acts:27:2:
rwp@
Hebrews:6:19 @{Which} (\hn\). Which hope. What would life be without this blessed hope based on Christ as our Redeemer? {As an anchor of the soul} (\hs agkuran ts psuchs\). Old word, literally in strkjv@Acts:27:29|, figuratively here, only N.T. examples. The ancient anchors were much like the modern ones with iron hooks to grapple the rocks and so hold on to prevent shipwreck (1Timothy:1:19|). {Both sure and steadfast} (\asphal te kai bebaian\). This anchor of hope will not slip (alpha privative and \sphall\, to totter) or lose its grip (\bebaia\, from \bain\, to go, firm, trusty). {That which is within the veil} (\to esteron tou katapetasmatos\). The Holy of Holies, "the inner part of the veil" (the space behind the veil), in N.T. only here and strkjv@Acts:16:24| (of the inner prison). The anchor is out of sight, but it holds. That is what matters.
rwp@Hebrews:10:11 @{Standeth} (\hestken\). Perfect active indicative of \histmi\ (intransitive), vivid picture. {Ministering and offering} (\leitourgn kai prosphern\). Present active participles graphically describing the priest. {Take away} (\perielein\). Second aorist active infinitive of \periaire\, old verb to take from around, to remove utterly as in strkjv@Acts:27:20|.
rwp@Luke:1:79 @{To shine upon} (\epiphnai\). First aorist active infinitive of \epiphain\ (liquid verb). An old verb to give light, to shine upon, like the sun or stars. See also strkjv@Acts:27:20; strkjv@Titus:2:11; strkjv@3:4|. {The shadow of death} (\skii thanatou\). See strkjv@Psalms:107:10|, where darkness and shadow of death are combined as here. Cf. also strkjv@Isaiah:9:1|. See on ¯Matthew:4:16|. To guide (\tou kateuthnai\). Genitive of the articular infinitive of purpose. The light will enable them in the dark to see how to walk in a straight path that leads to "the way of peace." We are still on that road, but so many stumble for lack of light, men and nations.
rwp@Luke:5:1 @{Pressed upon him} (\epikeisthai\). Luke in this paragraph (5:1-11; strkjv@Mark:1:16-20; strkjv@Matthew:4:18-22|) does not follow the chronology of Mark as he usually does. It seems reasonably clear that the renewed call of the four fishermen came before the first tour of Galilee in strkjv@Luke:4:42-44|. It is here assumed that Luke is describing in his own way the incident given in Mark and Matthew above. Luke singles out Simon in a graphic way. This verb \epikeisthai\ is an old one and means to \lie upon\, rest upon as of a stone on the tomb (John:11:38|) or of fish on the burning coals (John:21:9|). Songs:it is used of a tempest (Acts:27:20|) and of the urgent demands for Christ's crucifixion (Luke:23:23|). Here it vividly pictures the eager crowds around Jesus. \En ti epikeisthai\ is a favourite idiom with Luke as we have already seen, \en\ with the articular infinitive in the locative case. {That} (\kai\). \Kai\ does not technically mean the declarative conjunction "that," but it is a fair rendering of the somewhat awkward idiom of Luke to a certain extent imitating the Hebrew use of _wav_. {Was standing} (\n hests\). Periphrastic second past perfect of \histmi\ which here is equal to a practical imperfect. {By the lake} (\para tn limnn\). The use of the accusative with \para\, alongside, after a verb of rest used to be called the pregnant use, came and was standing. But that is no longer necessary, for the accusative as the case of extension is the oldest of the cases and in later Greek regains many of the earlier uses of the other cases employed for more precise distinctions. See the same idiom in verse 2|. We need not here stress the notion of extension. "With characteristic accuracy Luke never calls it a sea, while the others never call it a lake" (Plummer).
rwp@Revelation:18:17 @{Shipmaster} (\kubernts\). Old word (from \kuberna\, to steer), helmsman, sailing-master, in N.T. only here and strkjv@Acts:27:11|. Subordinate to the \nauklros\ (supreme commander). {That saileth any whither} (\ho epi topon plen\). "The one sailing to a place." See strkjv@Acts:27:2|, \tous kata tn Asian pleontas\ (those sailing down along Asia). Nestle suggests \ponton\ (sea) here for \topon\ (place), but it makes sense as it is. {Mariners} (\nautai\). Old word (from \naus\, ship), in N.T. only here and strkjv@Acts:27:27,30|. {Gain their living by the sea} (\tn thalassan ergazontai\). "Work the sea." This idiom is as old as Hesiod for sailors, fishermen, etc. See verses 10,15|.
rwp@Romans:11:15 @{The casting away of them} (\h apobol autn\). Objective genitive (\autn\) with \apobol\, old word from \apoball\, to throw off (Mark:10:50|), in N.T. only here and strkjv@Acts:27:22|. {The reconciling of the world} (\katallag kosmou\). See strkjv@5:10f.| for \katallag\ (reconciling). It explains verse 12|. {The receiving} (\h proslmpsis\). Old word from \proslamban\, to take to oneself, only here in N.T. {Life from the dead} (\z ek nekrn\). Already the conversion of Jews had become so difficult. It is like a miracle of grace today, though it does happen. Many think that Paul means that the general resurrection and the end will come when the Jews are converted. Possibly so, but it is by no means certain. His language may be merely figurative.