Bible:
Filter: String:

OT-HISTORY.filter - rwp Rise:



rwp@1Corinthians:12:10 @{Workings of miracles} (\energˆmata duname“n\). Workings of powers. Cf. \energ“n dunameis\ in strkjv@Galatians:3:5; strkjv@Hebrews:2:4| where all three words are used (\sˆmeia\, signs, \terata\, wonders, \dunameis\, powers). Some of the miracles were not healings as the blindness on Elymas the sorcerer. {Prophecy} (\prophˆteia\). Late word from \prophˆtˆs\ and \prophˆmi\, to speak forth. Common in papyri. This gift Paul will praise most (chapter strkjv@1Corinthians:14|). Not always prediction, but a speaking forth of God's message under the guidance of the Holy Spirit. {Discernings of spirits} (\diakriseis pneumat“n\). \Diakrisis\ is old word from \diakrin“\ (see strkjv@11:29|) and in N.T. only here; strkjv@Romans:14:1; strkjv@Hebrews:5:14|. A most needed gift to tell whether the gifts were really of the Holy Spirit and supernatural (cf. so-called "gifts" today) or merely strange though natural or even diabolical (1Timothy:4:1; strkjv@1John:4:1f.|). {Divers kinds of tongues} (\genˆ gl“ss“n\). No word for "divers" in the Greek. There has arisen a great deal of confusion concerning the gift of tongues as found in Corinth. They prided themselves chiefly on this gift which had become a source of confusion and disorder. There were varieties (kinds, \genˆ\) in this gift, but the gift was essentially an ecstatic utterance of highly wrought emotion that edified the speaker (14:4|) and was intelligible to God (14:2,28|). It was not always true that the speaker in tongues could make clear what he had said to those who did not know the tongue (14:13|): It was not mere gibberish or jargon like the modern "tongues," but in a real language that could be understood by one familiar with that tongue as was seen on the great Day of Pentecost when people who spoke different languages were present. In Corinth, where no such variety of people existed, it required an interpreter to explain the tongue to those who knew it not. Hence Paul placed this gift lowest of all. It created wonder, but did little real good. This is the error of the Irvingites and others who have tried to reproduce this early gift of the Holy Spirit which was clearly for a special emergency and which was not designed to help spread the gospel among men. See on ¯Acts:2:13-21; strkjv@10:44-46; strkjv@19:6|. {The interpretation of tongues} (\hermˆneia gl“ss“n\). Old word, here only and strkjv@14:26| in N.T., from \hermˆneu“\ from \Hermˆs\ (the god of speech). Cf. on \diermˆneu“\ in strkjv@Luke:24:27; strkjv@Acts:9:36|. In case there was no one present who understood the particular tongue it required a special gift of the Spirit to some one to interpret it if any one was to receive benefit from it.

rwp@1Corinthians:14:29 @{By two or three} (\duo ˆ treis\). No \kata\ here as in verse 27|. Let two or three prophets speak. {Let the others discern} (\hoi alloi diakrinet“san\). Whether what is said is really of the Spirit. Cf. strkjv@12:10| \diakriseis pneumat“n\.

rwp@1Corinthians:15:4 @{And that he was buried} (\kai hoti etaphˆ\). Note \hoti\ repeated before each of the four verbs as a separate item. Second aorist passive indicative of \thapt“\, old verb, to bury. This item is an important detail as the Gospels show. {And that he hath been raised} (\kai hoti egˆgertai\). Perfect passive indicative, not \ˆgerthˆ\ like {rose} of the King James' Version. There is reason for this sudden change of tense. Paul wishes to emphasize the permanence of the resurrection of Jesus. He is still risen. {On the third day} (\tˆi hˆmerƒi tˆi tritˆi\). Locative case of time. Whether Paul had seen either of the Gospels we do not know, but this item is closely identified with the fact of Christ's resurrection. We have it in Peter's speech (Acts:10:40|) and Jesus points it out as part of prophecy (Luke:24:46|). The other expression occasionally found "after three days" (Mark:10:34|) is merely free vernacular for the same idea and not even strkjv@Matthew:12:40| disturbs it. See on ¯Luke:24:1| for record of the empty tomb on the first day of the week (the third day).

rwp@2Timothy:2:8 @{Risen from the dead} (\egˆgermenon ek nekr“n\). Perfect passive participle of \egeir“\, still risen as the perfect tense shows in strkjv@1Corinthians:15:4,12-20|. Predicate accusative. "Remember Jesus Christ as risen from the dead." This is the cardinal fact about Christ that proves his claim to be the Messiah, the Son of God. Christ is central for Paul here as in strkjv@Phillipians:2:5-11|. {Of the seed of David} (\ek spermatos Daueid\). The humanity of Christ as in strkjv@Romans:1:3; strkjv@Phillipians:2:7f|. {According to my gospel} (\kata to euaggelion mou\). Paul's very phrase in strkjv@Romans:2:16; strkjv@16:25|. Not a written gospel, but my message. See also strkjv@1Corinthians:15:1; strkjv@2Corinthians:11:7; strkjv@Galatians:1:11; strkjv@2:2; strkjv@1Timothy:1:11|.

rwp@Info_Acts @ THE TEXT OF THE ACTS A special problem arises concerning the text of Acts inasmuch as the Codex Bezae (D) with some other Western support presents a great many additions to the Neutral-Alexandrian text of Aleph A B C. Blass has even proposed the idea that Luke himself issued two editions of the book, an attractive hypothesis that is not generally accepted. J. M. Wilson has published _The Acts of the Apostles from Codex Bezae_. The whole subject is elaborately treated by J. H. Ropes in Vol. III, _The Text of Acts_ in Part I of _The Beginnings of Christianity_. Besides thorough discussion of all the problems of text involved Ropes gives the text of the Vatican Codex (B) on the left page and that of Codex Bezae (D) on the right, making comparison easy. Blass's ideas appear in his _Acta Apostolorum_.

rwp@Acts:1:3 @{To whom also} (\hois kai\). He chose them and then also manifested himself to these very same men that they might have personal witness to give. {Shewed himself alive} (\parestˆsen heauton z“nta\). To the disciples the first Sunday evening (Mark:16:14; strkjv@Luke:24:36-43; strkjv@John:20:19-25|), the second Sunday evening (John:20:26-29|), at the Sea of Tiberias (John:21:1-23|), on the mountain in Galilee (Matthew:28:16-20; strkjv@Mark:16:15-18; strkjv@1Corinthians:15:6|), to the disciples in Jerusalem and Olivet (Luke:24:44-53; strkjv@Mark:16-19f.; strkjv@Acts:1:1-11|). Luke uses this verb \paristˆmi\ 13 times in the Acts both transitively and intransitively. It is rendered by various English words (present, furnish, provide, assist, commend). The early disciples including Paul never doubted the fact of the Resurrection, once they were convinced by personal experience. At first some doubted like Thomas (Mark:16:14; strkjv@Luke:24:41; strkjv@John:20:24f.; strkjv@Matthew:28:17|). But after that they never wavered in their testimony to their own experience with the Risen Christ, "whereof we are witnesses" Peter said (Acts:3:15|). They doubted at first, that we may believe, but at last they risked life itself in defence of this firm faith. {After his passion} (\meta to pathein auton\). Neat Greek idiom, \meta\ with the articular infinitive (second aorist active of \pasch“\) and the accusative of general reference, "after the suffering as to him." For \pathein\ used absolutely of Christ's suffering see also strkjv@Acts:17:3; strkjv@26:23|. {By many proofs} (\en pollois tekmˆriois\). Literally, "in many proofs." \Tekmˆrion\ is only here in the N.T., though an old and common word in ancient Greek and occurring in the _Koin‚_ (papyri, etc.). The verb \tekmair“\, to prove by sure signs, is from \tekmar\, a sign. Luke does not hesitate to apply the definite word "proofs" to the evidence for the Resurrection of Christ after full investigation on the part of this scientific historian. Aristotle makes a distinction between \tekmˆrion\ (proof) and \sˆmeion\ (sign) as does Galen the medical writer. {Appearing} (\optanomenos\). Present middle participle from late verb \optan“\, late _Koin‚_ verb from root \opt“\ seen in \opsomai, “phthˆn\. In LXX, papyri of second century B.C. (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 83). Only here in the N.T. For \optasia\ for vision see strkjv@Acts:26:19; strkjv@Luke:1:22; strkjv@24:23|. {By the space of forty days} (\di' hˆmer“n tesserakonta\). At intervals (\dia\, between) during the forty days, ten appearances being known to us. Jesus was not with them continually now in bodily presence. The period of forty days is given here alone. The Ascension was thus ten days before Pentecost when the Holy Spirit came. Moses was in the mount forty days (Exodus:24:18|) and Jesus fasted forty days (Matthew:4:2|). In the Gospel of Luke 24 this separation of forty days between the Resurrection and the Ascension is not drawn. {The things concerning the Kingdom of God} (\ta peri tˆs basileias tou theou\). This phrase appears 33 times in Luke's Gospel, 15 times in Mark, 4 times in Matthew who elsewhere has "the kingdom of heaven," once in John, and 6 times in Acts. No essential distinction is to be drawn between the two for the Jews often used "heaven" rather than "God" to avoid using the Tetragrammaton. But it is noticeable how the word kingdom drops out of Acts. Other words like gospel (\euaggelion\) take the place of "kingdom." Jesus was fond of the word "kingdom" and Luke is fond of the idiom "the things concerning" (\ta peri\). Certainly with Jesus the term "kingdom" applies to the present and the future and covers so much that it is not strange that the disciples with their notions of a political Messianic kingdom (Acts:1:6|) were slow to comprehend the spiritual nature of the reign of God.

rwp@Acts:1:6 @{They therefore} (\hoi men oun\). Demonstrative use of \hoi\ with \men oun\ without any corresponding \de\ just as in strkjv@1:1| \men\ occurs alone. The combination \men oun\ is common in Acts (27 times). Cf. strkjv@Luke:3:18|. The \oun\ is resumptive and refers to the introductory verses (1:1-5|), which served to connect the Acts with the preceding Gospel. The narrative now begins. {Asked} (\ˆr“t“n\). Imperfect active, repeatedly asked before Jesus answered. {Lord} (\kurie\). Here not in the sense of "sir" (Matthew:21:30|), but to Jesus as Lord and Master as often in Acts (19:5,10|, etc.) and in prayer to Jesus (7:59|). {Dost thou restore} (\ei apokathistaneis\). The use of \ei\ in an indirect question is common. We have already seen its use in direct questions (Matthew:12:10; strkjv@Luke:13:23| which see for discussion), possibly in imitation of the Hebrew (frequent in the LXX) or as a partial condition without conclusion. See also strkjv@Acts:7:1; strkjv@19:2; strkjv@21:37; strkjv@22:25|. The form of the verb \apokathistan“\ is late (also \apokathista“\) omega form for the old and common \apokathistˆmi\, double compound, to restore to its former state. As a matter of fact the Messianic kingdom for which they are asking is a political kingdom that would throw off the hated Roman yoke. It is a futuristic present and they are uneasy that Jesus may yet fail to fulfil their hopes. Surely here is proof that the eleven apostles needed the promise of the Father before they began to spread the message of the Risen Christ. They still yearn for a political kingdom for Israel even after faith and hope have come back. They need the enlightenment of the Holy Spirit (John:14-16|) and the power of the Holy Spirit (Acts:1:4f.|).

rwp@Acts:2:4 @{With other tongues} (\heterais gl“ssais\). Other than their native tongues. Each one began to speak in a language that he had not acquired and yet it was a real language and understood by those from various lands familiar with them. It was not jargon, but intelligible language. Jesus had said that the gospel was to go to all the nations and here the various tongues of earth were spoken. One might conclude that this was the way in which the message was to be carried to the nations, but future developments disprove it. This is a third miracle (the sound, the tongues like fire, the untaught languages). There is no blinking the fact that Luke so pictures them. One need not be surprised if this occasion marks the fulfilment of the Promise of the Father. But one is not to confound these miraculous signs with the Holy Spirit. They are merely proof that he has come to carry on the work of his dispensation. The gift of tongues came also on the house of Cornelius at Caesarea (Acts:10:44-47; strkjv@11:15-17|), the disciples of John at Ephesus (Acts:19:6|), the disciples at Corinth (1Corinthians:14:1-33|). It is possible that the gift appeared also at Samaria (Acts:8:18|). But it was not a general or a permanent gift. Paul explains in strkjv@1Corinthians:14:22| that "tongues" were a sign to unbelievers and were not to be exercised unless one was present who understood them and could translate them. This restriction disposes at once of the modern so-called tongues which are nothing but jargon and hysteria. It so happened that here on this occasion at Pentecost there were Jews from all parts of the world, so that some one would understand one tongue and some another without an interpreter such as was needed at Corinth. The experience is identical in all four instances and they are not for edification or instruction, but for adoration and wonder and worship. {As the Spirit gave them utterance} (\kath“s to pneuma edidou apophtheggesthai autois\). This is precisely what Paul claims in strkjv@1Corinthians:12:10,28|, but all the same without an interpreter the gift was not to be exercised (1Corinthians:14:6-19|). Paul had the gift of tongues, but refused to exercise it except as it would be understood. Note the imperfect tense here (\edidou\). Perhaps they did not all speak at once, but one after another. \Apophtheggesthai\ is a late verb (LXX of prophesying, papyri). Lucian uses it of the ring of a vessel when it strikes a reef. It is used of eager, elevated, impassioned utterance. In the N.T. only here, verse 14; strkjv@26:25|. \Apophthegm\ is from this verb.

rwp@Acts:2:16 @{This is that which hath been spoken by the prophet Joel} (\touto estin to eirˆmenon dia tou prophˆtou I“ˆl\). Positive interpretation of the supernatural phenomena in the light of the Messianic prophecy of strkjv@Joel:2:28-32|. Peter's mind is now opened by the Holy Spirit to understand the Messianic prophecy and the fulfilment right before their eyes. Peter now has spiritual insight and moral courage. The {power} (\dunamis\) of the Holy Spirit has come upon him as he proceeds to give the first interpretation of the life and work of Jesus Christ since his Ascension. It is also the first formal apology for Christianity to a public audience. Peter rises to the height of his powers in this remarkable sermon. Jesus had foretold that he would be a Rock and now he is no longer shale, but a solid force for aggressive Christianity. He follows here in verses 17-21| closely the LXX text of Joel and then applies the passage to the present emergency (22-24|).

rwp@Acts:2:32 @{This Jesus} (\touton ton Iˆsoun\). Many of the name "Jesus," but he means the one already called "the Nazarene" (verse 22|) and foretold as the Messiah in strkjv@Psalms:16| and raised from the dead by God in proof that he is the Messiah (2:24,32|), "this Jesus whom ye crucified" (verse 36|). Other terms used of him in the Acts are the Messiah, verse 31|, the one whom God "anointed" (Acts:10:38|), as in strkjv@John:1:41|, Jesus Christ (9:34|). In strkjv@2:36| God made this Jesus Messiah, in strkjv@3:20| the Messiah Jesus, in strkjv@17:3| Jesus is the Messiah, in strkjv@18:5| the Messiah is Jesus, in strkjv@24:24| Christ Jesus. {Whereof} (\hou\). Or "of whom." Either makes sense and both are true. Peter claims the whole 120 as personal witnesses to the fact of the Resurrection of Jesus from the dead and they are all present as Peter calls them to witness on the point. In Galilee over 500 had seen the Risen Christ at one time (1Corinthians:15:6|) most of whom were still living when Paul wrote. Thus the direct evidence for the resurrection of Jesus piles up in cumulative force.

rwp@Acts:3:15 @{But the Prince of life ye killed} (\ton de archˆgon tˆs z“ˆs apekteinate\). "The magnificent antithesis" (Bengel) Peter here draws between their asking for a murderer and killing the Prince (or Author) of life. Peter pictures Jesus as the source of all life as is done in strkjv@John:1:1-18; strkjv@Colossians:1:14-20; strkjv@Hebrews:1:2f|. \Archˆgos\ (\archˆ\, beginning, \ag“\, to lead) is an adjective "furnishing the first cause or occasion" in Euripides, Plato. Thence substantive, the originator, the leader, the pioneer as of Jesus both Beginner and Finisher (Hebrews:12:2|). See also strkjv@Hebrews:2:10; strkjv@Acts:5:31| where it is applied to Jesus as "Prince and Saviour." But God raised him from the dead in contrast to what they had done. {Whereof we are witnesses} (\hou hˆmeis martures esmen\). Of which fact (the resurrection) or of whom as risen, \hou\ having the same form in the genitive singular for masculine or neuter. Peter had boldly claimed that all the 120 have seen the Risen Christ. There is no denial of that claim.

rwp@Acts:4:1 @{The captain of the temple} (\ho stratˆgos tou hierou\). Twenty-four bands of Levites guarded the temple, one guard at a time. They watched the gates. The commander of each band was called captain (\stratˆgos\). Josephus names this captain of the temple police next to the high priest (_War_. VI. 5, 3). {The Sadducees} (\hoi Saddoukaioi\). Most of the priests were Sadducees now and all the chief priests since John Hyrcanus I deserted the Pharisees (Josephus, _Ant_. XVII. 10, 6; XVIII. 1, 4; XX. 9, 1). The Sadducees were slow to line up with the Pharisees against Jesus, but they now take the lead against Peter and John. {Came upon them} (\epestˆsan autois\). Second aorist active indicative (intransitive). Burst upon them suddenly or stood by them in a hostile attitude here (Luke:20:1; strkjv@24:4; strkjv@Acts:6:12; strkjv@17:5; strkjv@22:20; strkjv@23:11|).

rwp@Acts:4:5 @{Rulers and elders and scribes} (\tous archontas kai tous presbuterous kai tous grammateis\). The three classes composing the Sanhedrin (rulers=chief priests who were Sadducees, the scribes usually Pharisees, the elders not in either class: 24 priests, 24 elders, 22 scribes). {Were gathered together} (\sunachthˆnai\). First aorist passive infinitive of \sunag“\ with accusative of general reference and the subject of \egeneto\.

rwp@Acts:4:28 @{Foreordained} (\pro“risen\). First aorist active indicative of \prooriz“\, "They rise above sight and seem to see the Hand which 'shapes men's ends, rough hew them how they will'" (Furneaux).

rwp@Acts:5:17 @{Which is the sect of the Sadducees} (\hˆ ousa hairesis t“n Saddoukai“n\). Literally, "the existing sect of the Sadducees" or "the sect which is of the Sadducees," \hˆ\ being the article, not the relative. \Hairesis\ means a choosing, from \haireomai\, to take for oneself, to choose, then an opinion chosen or tenet (possibly strkjv@2Peter:2:1|), then parties or factions (Gal strkjv@5:20; strkjv@1Corinthians:11:19|; possibly strkjv@2Peter:2:1|). It is applied here to the Sadducees; to the Pharisees in strkjv@Acts:15:5; strkjv@26:5|; to the Christians in strkjv@24:5-14; strkjv@28:22|. Already Luke has stated that the Sadducees started the persecution of Peter and John (Acts:4:1f.|). Now it is extended to "the apostles" as a whole since Christianity has spread more rapidly in Jerusalem than before it began.

rwp@Acts:5:34 @{Gamaliel} (\Gamaliˆl\). The grandson of Hillel, teacher of Paul (Acts:22:3|), later president of the Sanhedrin, and the first of the seven rabbis termed "Rabban." It is held by some that he was one of the doctors who heard the Boy Jesus in the temple (Luke:2:47|) and that he was a secret disciple like Joseph of Arimathea and Nicodemus, but there is no evidence of either position. Besides, he appears here as a loyal Pharisee and "a doctor of the law" (\nomodidaskalos\). This word appears already in strkjv@Luke:5:17| of the Pharisaic doctors bent on criticizing Jesus, which see. Paul uses it of Judaizing Christians (1Timothy:1:7|). Like other great rabbis he had a great saying: "Procure thyself a teacher, avoid being in doubt; and do not accustom thyself to give tithes by guess." He was a man of judicial temper and not prone to go off at a tangent, though his brilliant young pupil Saul went to the limit about Stephen without any restraint on the part of Gamaliel so far as the record goes. Gamaliel champions the cause of the apostles as a Pharisee to score a point against the Sadducees. He acts as a theological opportunist, not as a disciple of Christ. He felt that a temporizing policy was best. There are difficulties in this speech of Gamaliel and it is not clear how Luke obtained the data for the address. It is, of course, possible that Saul was present and made notes of it for Luke afterwards. {Had in honour of all the people} (\timios panti t“i la“i\). Ethical dative. \Timios\ from \timˆ\, old word meaning precious, dear. {The men} (\tous anthr“pous\). Correct text as in verse 35|, not "the apostles" as Textus Receptus.

rwp@Acts:5:40 @{To him they agreed} (\epeisthˆsan aut“i\). First aorist passive indicative of \peith“\, to persuade, the passive to be persuaded by, to listen to, to obey. Gamaliel's shrewd advice scored as against the Sadducaic contention (verse 17|). {Not to speak} (\mˆ lalein\). The Sanhedrin repeated the prohibition of strkjv@4:18| which the apostles had steadily refused to obey. The Sanhedrin stood by their guns, but refused to shoot. It was a "draw" with Gamaliel as tactical victor over the Sadducees. Clearly now the disciples were set free because only the Sadducees had become enraged while the Pharisees held aloof.

rwp@Acts:6:11 @{Then they suborned men} (\tote hupebalon andras\). Second aorist active indicative of \hupoball“\, old verb, but here only in the N.T., to put under like a carpet, to bring men under one's control by suggestion or by money. One recalls the plight of Caiaphas in the trial of Jesus when he sought false witnesses. _Subornaverunt_. They put these men forward in an underhand way for fraud. {Blasphemous words against Moses and God} (\blasphˆma eis M“usˆn kai ton theon\). The punishment for blasphemy was stoning to death. See strkjv@Matthew:12:31| for discussion of the word \blasphˆmia, blasphˆme“, blasphˆmos\, all in the N.T. from \blapt“\, to harm, and \phˆmˆ\, speech, harmful speech, or \blax\, stupid, and \phˆmˆ\. But the charge against Stephen was untrue. Please note that Moses is here placed before God and practically on a par with God in the matter of blasphemy. The purpose of this charge is to stir the prejudices of the people in the matter of Jewish rights and privileges. It is the Pharisees who are conducting this attack on Stephen while the Sadducees had led them against Peter and John. The position of Stephen is critical in the extreme for the Sadducees will not help him as Gamaliel did the apostles.

rwp@Acts:6:12 @{They stirred up the people} (\sunekinˆsan ton laon\). They shook the people together like an earthquake. First aorist active indicative of \sunkine“\, to throw into commotion. Old verb, but here only in the N.T. The elders and the scribes (Pharisees) are reached, but no word about the Sadducees. This is the first record of the hostility of the masses against the disciples (Vincent). {Came upon him} (\epistantes\). Second aorist (ingressive) active participle of \ephistˆmi\. Rushed at him. {Seized} (\sunˆrpasan\). Effective aorist active of \sunarpaz“\ as if they caught him after pursuit.

rwp@Acts:6:15 @{As if the face of an angel} (\h“sei pros“pon aggelou\). Even his enemies saw that, wicked as they were. See strkjv@Exodus:34:30| for the face of Moses when he came down from Sinai (2Corinthians:3:7|). Page quotes Tennyson: "God's glory smote him on the face." Where were Peter and John at this crisis? Apparently Stephen stands alone before the Sanhedrin as Jesus did. But he was not alone for he saw Jesus standing at the right hand of God (Acts:7:56|). There was little that Peter and John could have done if they had been present. Gamaliel did not interpose this time for the Pharisees were behind the charges against Stephen, false though they were as Gamaliel could have found out.

rwp@Acts:7:35 @{This Moses} (\Touton ton M“usˆn\). Rhetorical repetition follows this description of Moses (five times, anaphora, besides the use here, six cases of \houtos\ here about Moses: verse 35| twice, 36,37,38,40|). Clearly Stephen means to draw a parallel between Moses and Jesus. They in Egypt {denied} (\ˆrnˆsanto\) Moses as now you the Jews denied (\ˆrnˆsasthe\, strkjv@3:13|) Jesus. Those in Egypt scouted Moses as "ruler and judge" (verses 27,35|, \archonta kai dikastˆn\) and God "hath sent" (\apestalken\, perfect active indicative, state of completion) Moses "both a ruler and a deliverer" (\archonta kai lutr“tˆn\) as Jesus was to be (Luke:1:68; strkjv@2:38; strkjv@Hebrews:9:12; strkjv@Titus:2:14|). "Ransomer" or "Redeemer" (\lutr“tˆs\) is not found elsewhere, \lutron\ (ransom), \lutro“\, to ransom, and \lutr“sis\, ransoming or redemption, are found often. In strkjv@Acts:5:31| Christ is termed "Prince and Saviour." {With the hand} (\sun cheiri\). Songs:the correct text. The Pharisees had accused Stephen of blaspheming "against Moses and God" (6:11|). Stephen here answers that slander by showing how Moses led the people out of Egypt in co-operation (\sun\) with the hand of the Angel of Jehovah.

rwp@Acts:7:37 @{Like unto me} (\h“s eme\). This same passage Peter quoted to the crowd in Solomon's Porch (Acts:3:22|). Stephen undoubtedly means to argue that Moses was predicting the Messiah as a prophet like himself who is no other than Jesus so that these Pharisees are in reality opposing Moses. It was a neat turn.

rwp@Acts:7:51 @{Stiffnecked} (\sklˆrotrachˆloi\). From \sklˆros\ (hard) and \trachˆlos\, neck, both old words, but this compound only in the LXX and here alone in the N.T. Critics assume that Stephen was interrupted at this point because of the sharp tone of the speech. That may be true, but the natural climax is sufficient explanation. {Uncircumcised in heart} (\aperitmˆtoi kardiais\). Late adjective common in LXX and here only in the N.T. Verbal of \peritemn“\, to cut around and \a\ privative. Both of these epithets are applied to the Jews in the O.T. (Exodus:32:9; strkjv@33:3,5; strkjv@34:9; strkjv@Leviticus:26:41; strkjv@Deuteronomy:9:6; strkjv@Jeremiah:6:10|). \Kardiais\ is locative plural like \“sin\ (ears), but some MSS. have genitive singular \kardias\ (objective genitive). No epithet could have been more galling to these Pharisees than to be turned "uncircumcised in heart" (Romans:2:29|). They had only the physical circumcision which was useless. {Ye always} (\humeis aei\). Emphatic position of humeis and "always" looks backward over the history of their forefathers which Stephen had reviewed. {Resist} (\antipiptete\). Old word to fall against, to rush against. Only here in the N.T., but used in the O.T. which is here quoted (Numbers:27:14|). Their fathers had made "external worship a substitute for spiritual obedience" (Furneaux). Stephen has shown how God had revealed himself gradually, the revelation sloping upward to Christ Jesus. "And as he saw his countrymen repeating the old mistake--clinging to the present and the material, while God was calling them to higher spiritual levels--and still, as ever, resisting the Holy Spirit, treating the Messiah as the patriarchs had treated Joseph, and the Hebrews Moses--the pity of it overwhelmed him, and his mingled grief and indignation broke out in words of fire, such as burned of old on the lips of the prophets" (Furneaux). Stephen, the accused, is now the accuser, and the situation becomes intolerable to the Sanhedrin.

rwp@Acts:7:54 @{When they heard} (\akouontes\). Present active participle of \akou“\, while hearing. {They were cut to the heart} (\dieprionto tais kardiais\). See strkjv@5:33| where the same word and form (imperfect passive of \diapri“\) is used of the effect of Peter's speech on the Sadducees. Here Stephen had sent a saw through the hearts of the Pharisees that rasped them to the bone. {They gnashed on him with their teeth} (\ebruchon tous odontas ep' auton\). Imperfect (inchoative) active of \bruch“\ (Attic \bruk“\), to bite with loud noise, to grind or gnash the teeth. Literally, They began to gnash their teeth at (\ep'\) him (just like a pack of hungry, snarling wolves). Stephen knew that it meant death for him.

rwp@Acts:7:55 @{And Jesus standing} (\kai Iˆsoun hest“ta\). Full of the Holy Spirit, gazing steadfastly into heaven, he saw God's glory and Jesus "standing" as if he had risen to cheer the brave Stephen. Elsewhere (save verse 56| also) he is pictured as sitting at the right hand of God (the Session of Christ) as in strkjv@Matthew:26:64; strkjv@Mark:16:19; strkjv@Acts:2:34; strkjv@Ephesians:1:20; strkjv@Colossians:3:1; strkjv@Hebrews:1:3|.

rwp@Acts:7:57 @{Stopped their ears} (\suneschon ta “ta aut“n\). Second aorist active of \sunech“\, to hold together. They held their ears together with their hands and affected to believe Stephen guilty of blasphemy (cf. strkjv@Matthew:26:65|). {Rushed upon him with one accord} (\h“rmˆsan homothumadon ep' auton\). Ingressive aorist active indicative of \horma“\, to rush impetuously as the hogs did down the cliff when the demons entered them (Luke:8:33|). No vote was taken by the Sanhedrin. No scruple was raised about not having the right to put him to death (John:8:31|). It may have taken place after Pilate's recall and before his successor came or Pilate, if there, just connived at such an incident that did not concern Rome. At any rate it was mob violence like modern lynching that took the law into the hands of the Sanhedrin without further formalities. {Out of the city} (\ek tˆs pole“s\). To keep from defiling the place with blood. But they sought to kill Paul as soon as they got him out of the temple area (Acts:21:30f.|). {Stoned} (\elithoboloun\). Imperfect active indicative of \lithobole“\, began to stone, from \lithobolos\ (\lithos\, stone, \ball“\, to throw), late Greek verb, several times in the N.T. as strkjv@Luke:13:34|. Stoning was the Jewish punishment for blasphemy (Leviticus:24:14-16|). {The witnesses} (\hoi martures\). The false testifiers against Stephen suborned by the Pharisees (Acts:6:11,13|). These witnesses had the privilege of casting the first stones (Deuteronomy:13:10; strkjv@17:7|) against the first witness for Christ with death (_martyr_ in our modern sense of the word). {At the feet of a young man named Saul} (\para tous podas neaniou kaloumenou Saulou\). Beside (\para\) the feet. Our first introduction to the man who became the greatest of all followers of Jesus Christ. Evidently he was not one of the "witnesses" against Stephen, for he was throwing no stones at him. But evidently he was already a leader in the group of Pharisees. We know from later hints from Saul (Paul) himself that he had been a pupil of Gamaliel (Acts:22:3|). Gamaliel, as the Pharisaic leader in the Sanhedrin, was probably on hand to hear the accusations against Stephen by the Pharisees. But, if so, he does not raise his voice against this mob violence. Saul does not seem to be aware that he is going contrary to the views of his master, though pupils often go further than their teachers.

rwp@Acts:8:1 @{Was consenting} (\ˆn suneudok“n\). Periphrastic imperfect of \suneudoke“\, a late double compound (\sun, eu, doke“\) that well describes Saul's pleasure in the death (\anairesis\, taking off, only here in the N.T., though old word) of Stephen. For the verb see on ¯Luke:23:32|. Paul himself will later confess that he felt so (Acts:22:20|), coolly applauding the murder of Stephen, a heinous sin (Romans:1:32|). It is a gruesome picture. Chapter 7 should have ended here. {On that day} (\en ekeinˆi tˆi hˆmerƒi\). On that definite day, that same day as in strkjv@2:41|. {A great persecution} (\di“gmos megas\). It was at first persecution from the Sadducees, but this attack on Stephen was from the Pharisees so that both parties are now united in a general persecution that deserves the adjective "great." See on ¯Matthew:13:21| for the old word \di“gmos\ from \di“k“\, to chase, hunt, pursue, persecute. {Were all scattered abroad} (\pantes diesparˆsan\). Second aorist passive indicative of \diaspeir“\, to scatter like grain, to disperse, old word, in the N.T. only in strkjv@Acts:8:1,4; strkjv@11:19|. {Except the apostles} (\plˆn t“n apostol“n\). Preposition \plˆn\ (adverb from \pleon\, more) with the ablative often in Luke. It remains a bit of a puzzle why the Pharisees spared the apostles. Was it due to the advice of Gamaliel in strkjv@Acts:5:34-40|? Or was it the courage of the apostles? Or was it a combination of both with the popularity of the apostles in addition?

rwp@Acts:8:4 @{They therefore} (\hoi men oun\). Demonstrative \hoi\ as often (1:6|, etc.) though it will make sense as the article with the participle \diasparentes\. The general statement is made here by \men\ and a particular instance (\de\) follows in verse 5|. The inferential particle (\oun\) points back to verse 3|, the persecution by young Saul and the Pharisees. Jesus had commanded the disciples not to depart from Jerusalem till they received the Promise of the Father (1:4|), but they had remained long after that and were not carrying the gospel to the other peoples (1:8|). Now they were pushed out by Saul and began as a result to carry out the Great Commission for world conquest, that is those "scattered abroad" (\diasparentes\, second aorist passive participle of \diaspeir“\). This verb means disperse, to sow in separate or scattered places (\dia\) and so to drive people hither and thither. Old and very common verb, especially in the LXX, but in the N.T. only in strkjv@Acts:8:1,4; strkjv@11:19|. {Went about} (\diˆlthon\). Constative second aorist active of \dierchomai\, to go through (from place to place, \dia\). Old and common verb, frequent for missionary journeys in the Acts (5:40; strkjv@8:40; strkjv@9:32; strkjv@11:19; strkjv@13:6|). {Preaching the word} (\euaggelizomenoi ton logon\). Evangelizing or gospelizing the word (the truth about Christ). In strkjv@11:19| Luke explains more fully the extent of the labours of these new preachers of the gospel. They were emergency preachers, not ordained clergymen, but men stirred to activity by the zeal of Saul against them. The blood of the martyrs (Stephen) was already becoming the seed of the church. "The violent dispersion of these earnest disciples resulted in a rapid diffusion of the gospel" (Alvah Hovey).

rwp@Acts:9:26 @{He assayed} (\epeirazen\). Imperfect active of conative action. {To join himself} (\kollasthai\). Present middle (direct) infinitive of conative action again. Same word \kolla“\ in strkjv@Luke:15:15; strkjv@Acts:10:28|. See on ¯Matthew:19:5| for discussion. {Were all afraid of him} (\pantes ephobounto auton\). They were fearing him. Imperfect middle picturing the state of mind of the disciples who had vivid recollections of his conduct when last here. What memories Saul had on this return journey to Jerusalem after three years. He had left a conquering hero of Pharisaism. He returns distrusted by the disciples and regarded by the Pharisees as a renegade and a turncoat. He made no effort to get in touch with the Sanhedrin who had sent him to Damascus. He had escaped the plots of the Jews in Damascus only to find himself the object of suspicion by the disciples in Jerusalem who had no proof of his sincerity in his alleged conversion. {Not believing} (\mˆ pisteuontes\). They had probably heard of his conversion, but they frankly disbelieved the reports and regarded him as a hypocrite or a spy in a new role to ruin them. {Was} (\estin\). The present tense is here retained in indirect discourse according to the common Greek idiom.

rwp@Acts:9:27 @{Took him} (\epilabomenos\). Second aorist middle (indirect) participle of \epilamban“\, common verb to lay hold of. Barnabas saw the situation and took Saul to himself and listened to his story and believed it. It is to the credit of Barnabas that he had the insight and the courage to stand by Saul at the crucial moment in his life when the evidence seemed to be against him. It is a pleasing hypothesis that this influential disciple from Cyprus had gone to the University of Tarsus where he met Saul. If so, he would know more of him than those who only knew his record as a persecutor of Christians. That fact Barnabas knew also, but he was convinced that Jesus had changed the heart of Saul and he used his great influence (Acts:4:36; strkjv@11:22|) to win the favour of the apostles, Peter in particular (Galatians:1:19|) and James the half-brother of Jesus. The other apostles were probably out of the city as Paul says that he did not see them. {To the apostles} (\pros tous apostolous\). Both Barnabas and James are termed apostles in the general sense, though not belonging to the twelve, as Paul did not, though himself later a real apostle. Songs:Barnabas introduced Saul to Peter and vouched for his story, declared it fully (\diˆgˆsato\, in detail) including Saul's vision of Jesus (\eiden ton kurion\) as the vital thing and Christ's message to Saul (\elalˆsen aut“i\) and Saul's bold preaching (\ˆparrˆsiasato\, first aorist middle indicative of \parrˆsiaz“\ from \pan--rˆsia\ telling it all as in strkjv@Acts:2:29|). Peter was convinced and Saul was his guest for two weeks (Galatians:1:18|) with delightful fellowship (\historˆsai\). He had really come to Jerusalem mainly "to visit" (to see) Peter, but not to receive a commission from him. He had that from the Lord (Galatians:1:1f.|). Both Peter and James could tell Saul of their special experiences with the Risen Christ. Furneaux thinks that Peter was himself staying at the home of Mary the mother of John Mark (Acts:12:12|) who was a cousin of Barnabas (Colossians:4:10|). This is quite possible. At any rate Saul is now taken into the inner circle of the disciples in Jerusalem.

rwp@Acts:9:40 @{Put them all forth} (\ekbal“n ex“ pantas\). Second aorist (effective) active participle of \ekball“\, a rather strong word, perhaps with some difficulty. Cf. strkjv@Mark:5:40| which incident Peter may have recalled. The words are not genuine in strkjv@Luke:8:54|. Peter's praying alone reminds one of Elijah (1Kings:17:20|) and the widow's son and Elisha for the Shunammite's son (2Kings:4:33|). {Tabitha, arise} (\Tabeitha, anastˆthi\). With sublime faith like \Taleitha koum\ of Jesus in strkjv@Mark:5:41|. {She sat up} (\anekathisen\). Effective aorist active indicative of \anakathiz“\. Often in medical writers, only here in the N.T. and strkjv@Luke:7:15| where Westcott and Hort have in the margin the uncompounded form \ekathisen\. Vivid picture.

rwp@Acts:10:2 @{Devout} (\eusebˆs\). Old word from \eu\ (well) and \sebomai\ (to worship, to reverence), but rare in the N.T. (Acts:10:2,7; strkjv@2Peter:2:1|). It might refer to a worshipful pagan (Acts:17:23|, \sebasmata\, objects of worship), but connected with "one that feared God" (\phoboumenos ton theon\) Luke describes "a God-fearing proselyte" as in strkjv@10:22,35|. This is his usual term for the Gentile seekers after God (13:16, 26;17:4,17|, etc.), who had come into the worship of the synagogue without circumcision, and were not strictly proselytes, though some call such men "proselytes of the gate" (cf. strkjv@Acts:13:43|); but clearly Cornelius and his family were still regarded as outside the pale of Judaism (10:28,34; strkjv@11:1,8; strkjv@15:7|). They had seats in the synagogue, but were not Jews. {Gave much alms} (\poi“n eleemosunas pollas\). Doing many alms (the very phrase in strkjv@Matthew:6:2|), a characteristic mark of Jewish piety and from a Gentile to the Jewish people. {Prayed} (\deomenos\). Begging of God. Almsgiving and prayer were two of the cardinal points with the Jews (Jesus adds fasting in his picture of the Pharisee in strkjv@Matthew:6:1-18|).

rwp@Acts:10:6 @{Lodgeth} (\xenizetai\). Present passive indicative of \xeniz“\ old verb from \xenos\, a stranger as a guest. Songs:to entertain a guest as here or to surprise by strange acts (Acts:17:20; strkjv@1Peter:4:4|). {Whose} (\h“i\). To whom, dative of possession. {By the seaside} (\para thalassan\). Along by the sea. Note accusative case. Outside the city walls because a tanner and to secure water for his trade. Some tanneries are by the seashore at Jaffa today.

rwp@Acts:10:15 @{Make not thou common} (\su mˆ koinou\). Note emphatic position of \su\ (thou). Do thou stop making common what God cleansed (\ekatharisen\). The idiom of \mˆ\ with the present active imperative \koinou\ means precisely this. Peter had just called "common" what God had invited him to slay and eat.

rwp@Acts:10:38 @{Jesus of Nazareth} (\Iˆsoun ton apo Nazareth\). Jesus the one from Nazareth, the article before the city identifying him clearly. The accusative case is here by \prolepsis\, Jesus being expressed for emphasis before the verb "anointed" and the pronoun repeated pleonastically after it. "Jesus transfers the mind from the gospel-history to the personal subject of it" (Hackett). {God anointed him} (\echrisen, auton, ho theos\). First aorist active of the verb \chri“\, to anoint, from which the verbal \Christos\ is formed (Acts:2:36|). The precise event referred to by Peter could be the Incarnation (Luke:1:35f.|), the Baptism (Luke:3:22|), the Ministry at Nazareth (Luke:4:14|). Why not to the life and work of Jesus as a whole? {Went about doing good} (\diˆlthen euerget“n\). Beautiful description of Jesus. Summary (constative) aorist active of \dierehomai\, to go through (\dia\) or from place to place. The present active participle \euerget“n\ is from the old verb \euergete“\ (\eu\, well, \ergon\, work) and occurs only here in the N.T. The substantive \euergetˆs\ (benefactor) was often applied to kings like Ptolemy Euergetes and that is the sense in strkjv@Luke:22:25| the only N.T. example. But the term applies to Jesus far more than to Ptolemy or any earthly king (Cornelius a Lapide). {And healing} (\kai i“menos\). And in particular healing. Luke does not exclude other diseases (cf. strkjv@Luke:13:11,16|), but he lays special emphasis on demoniacal possession (cf. strkjv@Mark:1:23|). {That were oppressed} (\tous katadunasteuomenous\). Present passive articular participle of \katadunasteu“\. A late verb in LXX and papyri. In the N.T. only here and strkjv@James:2:6| (best MSS.). One of the compounds of \kata\ made transitive. The reality of the devil (the slanderer, \diabolos\) is recognized by Peter. {For God was with him} (\hoti ho theos ˆn met' autou\). Surely this reason does not reveal "a low Christology" as some charge. Peter had used the same language in strkjv@Acts:7:9| and earlier in strkjv@Luke:1:28,66| as Nicodemus does in strkjv@John:3:2|.

rwp@Acts:10:42 @{He charged} (\parˆggeilen\). First aorist active indicative as in strkjv@1:4|. There Jesus is the subject and so probably here, though Page insists that \ho theos\ (God) is here because of verse 40|. {To testify} (\diamarturasthai\). First aorist middle infinitive. See on ¯2:40|. {Ordained} (\h“rismenos\). Perfect passive participle of \horiz“\, old verb, to mark out, to limit, to make a horizon. {Judge} (\kritˆs\). The same point made by Peter in strkjv@1Peter:4:5|. He does not use the word "Messiah" to these Gentiles though he did say "anointed" (\echrisen\) in verse 38|. Peter's claim for Jesus is that he is the Judge of Jew and Gentile (living and dead).

rwp@Acts:11:3 @{Thou wentest in} (\eisˆlthes\). Direct form, but Westcott and Hort have it \eisˆlthen\ (he went in), indirect form. Songs:with \sunephages\ (didst eat) and \sunephagen\ (did eat). The direct is more vivid. {Men uncircumcised} (\andras akrobustian echontas\). "Men having uncircumcision." It is a contemptuous expression. They did not object to Peter's preaching to the Gentiles, but to his going into the house of Cornelius and eating with them, violating his supposed obligations as a Jew (Hackett). It was the same complaint in principle that the Pharisees had made against Jesus when he ate with publicans and sinners (Luke:15:12|). The Jews had not merely the Mosaic regulations about clean and unclean food, but also the fact that at a Gentile table some of the meat may have been an idol sacrifice. And Peter himself had similar scruples when the vision came to him at Joppa and when he entered the house of Cornelius in Caesarea strkjv@10:28|). Peter had been led beyond the circumcision party.

rwp@Acts:12:1 @{About that time} (\kat' ekeinon ton kairon\). Same phrase in strkjv@Romans:9:9|. That is, the early part of A.D. 44 since that is the date of Herod's death. As already suggested, Barnabas and Saul came down from Antioch to Jerusalem after the persecution by Herod at the end of 44 or the beginning of 45. {Herod the king} (\Hˆr“idˆs ho basileus\). Accurate title at this particular time. Herod Agrippa I, grandson of Herod the Great, was King of Palestine A.D. 42 to 44; only for these three years was a Herod king over Palestine since the death of Herod the Great and never afterwards. Archelaus never actually became king though he had the popular title at first (Matthew:2:22|). {Put forth his hands} (\epebalen tas cheiras\). Second aorist active indicative of \epiball“\, old verb, to cast upon or against. The same idiom with \tas cheiras\ (the hands, common Greek idiom with article rather than possessive pronoun) in strkjv@4:3; strkjv@5:18|. {To afflict} (\kak“sai\). First aorist active infinitive of \kako“\, old word to do harm or evil to (\kakos\), already in strkjv@7:6,19|. Outside of Acts in the N.T. only strkjv@1Peter:5:13|. Infinitive of purpose. Probably the first who were afflicted were scourged or imprisoned, not put to death. It had been eight years or more since the persecution over the death of Stephen ceased with the conversion of Saul. But the disciples were not popular in Jerusalem with either Sadducees or Pharisees. The overtures to the Gentiles in Caesarea and Antioch may have stirred up the Pharisees afresh (cf. strkjv@6:14|). Herod Agrippa I was an Idumean through his grandfather Herod the Great and a grandson of Mariamne the Maccabean princess. He was a favourite of Caligula the Roman Emperor and was anxious to placate his Jewish subjects while retaining the favour of the Romans. Songs:he built theatres and held games for the Romans and Greeks and slew the Christians to please the Jews. Josephus (_Ant_. XIX. 7, 3) calls him a pleasant vain man scrupulously observing Jewish rites. Here we have for the first time political power (after Pilate) used against the disciples.

rwp@Acts:12:7 @{Stood by him} (\epestˆ\). Ingressive second aorist active indicative of \ephistˆmi\, intransitive. This very form occurs in strkjv@Luke:2:9| of the sudden appearance of the angel of the Lord to the shepherds. Page notes that this second aorist of \ephistˆmi\ occurs seven times in the Gospel of Luke, eight times in the Acts, and nowhere else in the N.T. Note also the same form \apestˆ\ (departed from, from \aphistˆmi\, stood off from) of the disappearance of the angel in verse 10|. {In the cell} (\en t“i oikˆmati\). Literally, a dwelling place or habitation (from \oike“\, to dwell, \oikos\, house), but here not the prison as a whole as in Thucydides, but the room in the prison (cell) where Peter was chained to the two guards. Old word, but only here in the N.T. {He smote Peter on the side} (\pataxas tˆn pleuran tou Petrou\). More exactly, "smote the side of Peter." Strongly enough to wake Peter up who was sound asleep and yet not rouse the two guards. It was probably between 3 A.M. and 6 A.M., hours when changes in the guards were made. {Rise up} (\anasta\). Short form (_Koin‚_) of \anastˆthi\, second aorist active imperative of \anistˆmi\, intransitive. Songs:also strkjv@Acts:9:11| (Westcott and Hort text); strkjv@Ephesians:5:14|. {Fell off} (\exepesan\). Second aorist active with \a\ ending like first aorist of \expipt“\, old verb. This miracle was necessary if Peter was to escape without rousing the two guards.

rwp@Acts:13:3 @{When they had fasted} (\nˆsteusantes\). Either finishing the same fast in verse 2| or another one (Hackett), but clearly a voluntary fast. {Laid their hands upon them} (\epithentes tas cheiras autois\). Second aorist active participle of \epitithˆmi\. Not ordination to the ministry, but a solemn consecration to the great missionary task to which the Holy Spirit had called them. Whether the whole church took part in this ceremony is not clear, though in strkjv@15:40| "the brethren" did commend Paul and Silas. Perhaps some of them here acted for the whole church, all of whom approved the enterprise. But Paul makes it plain in strkjv@Phillipians:4:15| that the church in Antioch did not make financial contribution to the campaign, but only goodwill. But that was more than the church at Jerusalem would have done as a whole since Peter had been arraigned there for his activities in Caesarea (Acts:11:1-18|). Clearly Barnabas and Saul had to finance the tour themselves. It was Philippi that first gave money to Paul's campaigns. There were still heathen enough in Antioch, but the church approved the going of Barnabas and Saul, their very best.

rwp@Acts:13:6 @{Unto Paphos} (\achri Paphou\). The new Paphos at the other end of the island, reached by a fine Roman road, some eight miles north of the old Paphos famous for the worship of Venus. {A certain sorcerer, a false prophet, a Jew} (\andra tina magon pseudoprophˆtˆn Ioudaion\). Literally, "a certain man" (\andra tina\) with various descriptive epithets. The word \magon\ does not necessarily mean "sorcerer," but only a \magus\ (Matthew:2:1,7,10| which see). The bad sense occurs in strkjv@Acts:8:9,11| (Simon Magus) and is made plain here by "false prophet." In verse 8| here Barjesus (Son of Jesus) is called "Elymas the sorcerer (or Magian)," probably his professional title, as Luke interprets the Arabic or Aramaic word Elymas. These Jewish mountebanks were numerous and had great influence with the uneducated. In strkjv@Acts:19:13| the seven sons of Sceva, Jewish exorcists, tried to imitate Paul. If one is surprised that a man like Sergius Paulus should fall under the influence of this fraud, he should recall what Juvenal says of the Emperor Tiberius "sitting on the rock of Capri with his flock of Chaldaeans around him."

rwp@Acts:13:10 @{Of all guile} (\pantos dolou\). From \del“\, to catch with bait, old word, already seen in strkjv@Matthew:26:4; strkjv@Mark:7:22; strkjv@14:1|. Paul denounces Elymas as a trickster. {All villainy} (\pƒsˆs rhƒidiourgias\). Late compound from \rhƒidiourgos\ (\rhƒidios\, easy, facile, \ergon\, deed, one who does a thing adroitly and with ease). Songs:levity in Xenophon and unscrupulousness in Polybius, Plutarch, and the papyri. Only here in the N.T., though the kindred word \rhƒidiourgˆma\ occurs in strkjv@Acts:18:14|. With deadly accuracy Paul pictured this slick rascal. {Thou son of the devil} (\huie diabolou\). Damning phrase like that used by Jesus of the Pharisees in strkjv@John:8:44|, a slanderer like the \diabolos\. This use of son (\huios\) for characteristic occurs in strkjv@Acts:3:25; strkjv@4:36|, a common Hebrew idiom, and may be used purposely by Paul in contrast with the name Barjesus (son of Jesus) that Elymas bore (13:6|). {Enemy of all righteousness} (\echthre pƒsˆs dikaiosunˆs\). Personal enemy to all justice, sums up all the rest. Note triple use of "all" (\pantos, pƒsˆs, pƒsˆs\), total depravity in every sense. {Wilt thou not cease?} (\ou pausˆi\). An impatient rhetorical question, almost volitive in force (Robertson, _Grammar_, p. 874). Note \ou\, not \mˆ\, {To pervert} (\diastreph“n\). Present active participle describing the actual work of Elymas as a perverter or distorter (see verse 8|). More exactly, Wilt thou not cease perverting? {The right ways of the Lord} (\tas hodous tou kuriou tas eutheias\). The ways of the Lord the straight ones as opposed to the crooked ways of men (Isaiah:40:4; strkjv@42:16; strkjv@Luke:3:5|). The task of John the Baptist as of all prophets and preachers is to make crooked paths straight and to get men to walk in them. This false prophet was making even the Lord's straight ways crooked. Elymas has many successors.

rwp@Acts:13:31 @{Was seen for many days} (\“phthˆ epi hˆmeras pleious\). The common verb (first aorist passive indicative of \hora“\, to see) for the appearance of the Risen Christ, the one used by Paul of his own vision of Christ (1Corinthians:15:8|), which is not reported by Luke here. For more days (than a few), the language means, forty in all (1:3|). {Of them that came up with him} (\tois sunanabƒsin aut“i\). Dative (after \“phthˆ\) articular participle (second aorist active of \sunanabain“\) with associative instrumental case (\aut“i\), the very men who knew him best and who could not be easily deceived about the reality of his resurrection. But this fact rules Paul out on this point, for he had not fellowshipped with Jesus from Galilee to Jerusalem. {Who are now his witnesses} (\hoitines nun eisin martures autou\). The very point that Peter used to clinch his argument with such powerful effect (2:32; strkjv@3:15|).

rwp@Acts:13:45 @{The Jews} (\hoi Ioudaioi\). Certainly not the proselytes of verse 43|. Probably many of the Jews that were then favourably disposed to Paul's message had reacted against him under the influence of the rabbis during the week and evidently on this Sabbath very many Gentiles ("almost the whole city," "the multitudes" \tous ochlous\) had gathered, to the disgust of the stricter Jews. Nothing is specifically stated here about the rabbis, but they were beyond doubt the instigators of, and the ringleaders in, the opposition as in Thessalonica (17:5|). No such crowds (\ochlous\) came to the synagogue when they were the speakers. {With jealousy} (\zˆlou\). Genitive case of \zˆlos\ (from \ze“\, to boil) after \eplˆsthˆsan\ (effective first aorist passive indicative of \pimplˆmi\). Envy and jealousy arise between people of the same calling (doctors towards doctors, lawyers towards lawyers, preachers towards preachers). Songs:these rabbis boiled with jealousy when they saw the crowds gathered to hear Paul and Barnabas. {Contradicted} (\antelegon\). Imperfect active of \antileg“\, old verb to speak against, to say a word in opposition to (\anti\, face to face). It was interruption of the service and open opposition in the public meeting. Paul and Barnabas were guests by courtesy and, of course, could not proceed further, when denied that privilege. {Blasphemed} (\blasphˆmountes\). Blaspheming. Songs:the correct text without the addition \antilegontes\ (repeated from \antelegon\ above). Common verb in the Gospels for saying injurious and harmful things. Doubtless these rabbis indulged in unkind personalities and made it plain that Paul and Barnabas were going beyond the limitations of pure Judaism in their contacts with Gentiles.

rwp@Acts:14:4 @{But the multitude of the city was divided} (\eschisthˆ de to plˆthos tˆs pole“s\). First aorist passive indicative of \schiz“\, old verb to split, to make a schism or factions as Sadducees and Pharisees (23:7|). This division was within the Gentile populace. Part held (\hoi men ˆsan\), literally "some were with the Jews" (\sun tois Ioudaiois\), part with the apostles (\hoi de sun tois apostolois\). Common demonstrative of contrast (\hoi men, hoi de\, Robertson, _Grammar_, p. 694). The Jewish leaders made some impression on the Gentiles as at Antioch in Pisidia and later at Thessalonica (17:4f.|). This is the first time in the Acts that Paul and Barnabas are termed "apostles" (see also verse 14|). Elsewhere in the Acts the word is restricted to the twelve. Certainly Luke does not here employ it in that technical sense. To have followed Jesus in his ministry and to have seen the Risen Christ was essential to the technical use (1:22f.|). Whether Barnabas had seen the Risen Christ we do not know, but certainly Paul had (1Corinthians:9:1f.; strkjv@15:8|). Paul claimed to be an apostle on a par with the twelve (Galatians:1:1,16-18|). The word originally means simply one sent (John:13:16|) like messengers of the churches with the collection (2Corinthians:8:23|). The Jews used it of those sent from Jerusalem to collect the temple tribute. Paul applies the word to James the Lord's brother (Galatians:1:19|), to Epaphroditus (Phillipians:2:25|) as the messenger of the church in Philippi, to Silvanus and Timothy (1Thessalonians:2:6; strkjv@Acts:18:5|), apparently to Apollos (1Corinthians:4:9|), and to Andronicus and Junias (Romans:16:6f.|). He even calls the Judaizers "false apostles" (2Corinthians:11:13|).

rwp@Acts:14:20 @{Stood round about him} (\kukl“sant“n auton\). Genitive absolute with first aorist active participle of \kuklo“\, old verb from \kuklos\ (circle, cycle) to make a circle round, to encircle. The would-be murderers left and a group of disciples gathered round to see if Paul was dead or alive and, if dead, to bury him. In that group Timothy may very well have been along with Eunice and Barnabas. Timothy, a lad of about fifteen, would not soon forget that solemn scene (2Timothy:3:11|). But Paul suddenly (apparently a miraculous recovery) rose up (\anastas\) and entered the city to the surprise and joy of the disciples who were willing to brave persecution with Paul. {With Barnabas} (\sun t“i Barnabƒi\). With the assistance of Barnabas. It was plainly unwise to continue in Lystra so that they set out on the next day (\tˆi epaurion\, ten times in Acts), shaken and bruised as Paul was. Derbe was some forty miles distant, near the pass to the Cilician Gates.

rwp@Acts:15:5 @{But there rose up} (\exanestˆsan de\). Second aorist active indicative (intransitive). Note both \ex\ and \an\. These men rose up out of the crowd at a critical moment. They were believers in Christ (\pepisteukotes\, having believed), but were still members of "the sect of the Pharisees" (\tˆs hairese“s t“n Pharisai“n\). Evidently they still held to the Pharisaic narrowness shown in the attack on Peter (11:2f.|). Note the dogmatism of their "must" (\dei\) after the opposition of Paul and Barnabas to their "except" (\ean me\) at Antioch (15:1|). They are unconvinced and expected to carry the elders with them. Codex Bezae says that they had appealed to the elders (15:2,5|). At any rate they have made the issue in open meeting at the height of the jubilation. It is plain from verse 6| that this meeting was adjourned, for another gathering came together then. It is here that the private conference of which Paul speaks in strkjv@Galatians:2:1-10| took place. It was Paul's chance to see the leaders in Jerusalem (Peter, James, and John) and he won them over to his view of Gentile liberty from the Mosaic law so that the next public conference (Acts:15:6-29|) ratified heartily the views of Paul, Barnabas, Peter, James, and John. It was a diplomatic triumph of the first order and saved Christianity from the bondage of Jewish ceremonial sacramentalism. Songs:far as we know this is the only time that Paul and John met face to face, the great spirits in Christian history after Jesus our Lord. It is a bit curious to see men saying today that Paul surrendered about Titus and had him circumcised for the sake of peace, the very opposite of what he says in Galatians, "to whom I yielded, no not for an hour." Titus as a Greek was a red flag to the Judaizers and to the compromisers, but Paul stood his ground.

rwp@Acts:15:10 @{Why tempt ye God?} (\ti peirazete ton theon;\). By implying that God had made a mistake this time, though right about Cornelius. It is a home-thrust. They were refusing to follow the guidance of God like the Israelites at Massah and Meribah (Exodus:17:7; strkjv@Deuteronomy:6:16; strkjv@1Corinthians:10:9|). {That ye should put} (\epitheinai\). Second aorist active infinitive of \epitithˆmi\, epexegetic, explaining the tempting. {A yoke upon the neck} (\zugon epi ton trachˆlon\). Familiar image of oxen with yokes upon the necks. Paul's very image for the yoke of bondage of the Mosaic law in strkjv@Galatians:5:1|. It had probably been used in the private interview. Cf. the words of Jesus about the Pharisees (Matthew:23:4|) and how easy and light his own yoke is (Matthew:11:30|). {Were able to bear} (\ischusamen bastasai\). Neither our fathers nor we had strength (\ischu“\) to carry this yoke which the Judaizers wish to put on the necks of the Gentiles. Peter speaks as the spiritual emancipator. He had been slow to see the meaning of God's dealings with him at Joppa and Caesarea, but he has seen clearly by now. He takes his stand boldly with Paul and Barnabas for Gentile freedom.

rwp@Acts:15:18 @{From the beginning of the world} (\ap' ai“nos\). Or, "from of old." James adds these words, perhaps with a reminiscence of strkjv@Isaiah:45:21|. His point is that this purpose of God, as set forth in Amos, is an old one. God has an Israel outside of and beyond the Jewish race, whom he will make his true "Israel" and so there is no occasion for surprise in the story of God's dealings with the Gentiles as told by Barnabas and Paul. God's eternal purpose of grace includes all who call upon his name in every land and people (Isaiah:2:1; strkjv@Micah:4:1|). This larger and richer purpose and plan of God was one of the mysteries which Paul will unfold in the future (Romans:16:25; strkjv@Ephesians:3:9|). James sees it clearly now. God is making it known (\poi“n tauta gn“sta\), if they will only be willing to see and understand. It was a great deliverance that James had made and it exerted a profound influence on the assembly.

rwp@Acts:16:6 @{The region of Phrygia and Galatia} (\tˆn Phrugian kai Galatikˆn ch“ran\). This is probably the correct text with one article and apparently describes one "Region" or District in The Province of Galatia which was also Phrygian (the old-ethnographic name with which compare the use of Lycaonia in strkjv@14:6|). Strictly speaking Derbe and Lystra, though in the Province of Galatia, were not Phrygian, and so Luke would here be not resumptive of the record in verses 1-5|; but a reference to the country around Iconium and Antioch in Pisidia in North Galatia is not included. This verse is hotly disputed at every point by the advocates of the North Galatian theory as represented by Chase and the South Galatian theory by Ramsay. Whatever is true in regard to the language of Luke here and in strkjv@18:23|, it is still possible for Paul in strkjv@Galatians:1:2| to use the term Galatia of the whole province of that name which could, in fact, apply to either South or North Galatia or to both. He could, of course, use it also in the ethnographic sense of the real Gauls or Celts who dwelt in North Galatia. Certainly the first tour of Paul and Barnabas was in the Province of Galatia though touching only the Regions of Pisidia, Phrygia, and Lycaonia, which province included besides the Gauls to the north. In this second tour Lycaonia has been already touched (Derbe and Lystra) and now Phrygia. The question arises why Luke here and in strkjv@18:23| adds the term "of Galatia" (\Galatikˆn\) though not in strkjv@13:14| (Pisidian Antioch) nor in strkjv@14:6| (cities of Lycaonia). Does Luke mean to use "of Galatia" in the same ethnographic sense as "of Phrygia" or does he here add the province (Galatia) to the name of the Region (Phrygia)? In itself either view is possible and it really matters very little except that the question is raised whether Paul went into the North Galatian Region on this occasion or later (18:23|). He could have done so and the Epistle be addressed to the churches of South Galatia, North Galatia, or the province as a whole. But the Greek participle \k“luthentes\ ("having been forbidden") plays a part in the argument that cannot be overlooked whether Luke means to say that Paul went north or not. This aorist passive participle of \k“lu“\, to hinder, can only express simultaneous or antecedent action, not subsequent action as Ramsay argues. No example of the so-called subsequent use of the aorist participle has ever been found in Greek as all Greek grammarians agree (Robertson, _Grammar_, pp. 860-63, 1112-14). The only natural meaning of \k“luthentes\ is that Paul with Silas and Timothy "passed through the region of Phrygia and Galatia" because they were hindered by the Holy Spirit from speaking the word in Asia (the Province of Asia of which Ephesus was the chief city and west of Derbe and Lystra). This construction implies that the country called "the region of Phrygia and Galatia" is not in the direct line west toward Ephesus. What follows in verse 7| throws further light on the point.

rwp@Acts:16:9 @{A vision} (\horama\). Old word, eleven times in Acts, once in strkjv@Matthew:17:9|. Twice Paul had been hindered by the Holy Spirit from going where he wanted to go. Most men would have gone back home with such rebuffs, but not so Paul. Now the call is positive and not negative, to go "far hence to the Gentiles" (22:21|). He had little dreamed of such a call when he left Antioch. Paul's frequent visions always came at real crises in his life. {A man of Macedonia} (\anˆr Maked“n\). Ramsay follows Renan in the view that this was Luke with whom Paul had conversed about conditions in Macedonia. Verse 10| makes it plain that Luke was now in the party, but when he joined them we do not know. Some hold that Luke lived at Antioch in Syria and came on with Paul and Silas, others that he joined them later in Galatia, others that he appeared now either as Paul's physician or new convert. Ramsay thinks that Philippi was his home at this time. But, whatever is true about Luke, the narrative must not be robbed of its supernatural aspect (10:10; strkjv@22:17|). {Was standing} (\ˆn hest“s\). Second perfect active participle of \histˆmi\, intransitive, periphrastic imperfect. Vivid picture. {Help us} (\boˆthˆson hˆmin\). Ingressive first aorist active imperative of \boˆthe“\ (\boˆ, the“\), to run at a cry, to help. The man uses the plural for all including himself. It was the cry of Europe for Christ.

rwp@Acts:16:14 @{Lydia} (\Ludia\). Her birthplace was Thyatira in Lydia. She may have been named after the land, though Lydia is a common female name (see Horace). Lydia was itself a Macedonian colony (Strabo, XIII. 4). Thyatira (note plural form like Philippi and one of the seven churches of Asia here strkjv@Revelation:2:18|) was famous for its purple dyes as old as Homer (Iliad, IV. 141) and had a guild of dyers (\hoi bapheis\) as inscriptions show. {A seller of purple} (\porphurop“lis\). A female seller of purple fabrics (\porphura, p“lis\). Late word, masculine form in an inscription. There was a great demand for this fabric as it was used on the official toga at Rome and in Roman colonies. We still use the term "royal purple." See on ¯Luke:16:19|. Evidently Lydia was a woman of some means to carry on such an important enterprise from her native city. She may have been a freed-woman, since racial names were often borne by slaves. {One that worshipped God} (\sebomenˆ ton theon\). A God-fearer or proselyte of the gate. There was a Jewish settlement in Thyatira which was especially interested in the dyeing industry. She probably became a proselyte there. Whether this was true of the other women we do not know. They may have been Jewesses or proselytes like Lydia, probably all of them employees of hers in her business. When Paul writes to the Philippians he does not mention Lydia who may have died meanwhile and who certainly was not Paul's wife. She was wealthy and probably a widow. {Heard us} (\ˆkouen\). Imperfect active of \akou“\, was listening, really listening and she kept it up, listening to each of these new and strange preachers. {Opened} (\diˆnoixen\). First aorist active indicative of \dianoig“\, old word, double compound (\dia, ana, oig“\) to open up wide or completely like a folding door (both sides, \dia\, two). Only the Lord could do that. Jesus had opened (the same verb) the mind of the disciples to understand the Scriptures (Luke:24:45|). {To give heed} (\prosechein\). To hold the mind (\ton noun\ understood), present active infinitive. She kept her mind centred on the things spoken by Paul whose words gripped her attention. She rightly perceived that Paul was the foremost one of the group. He had personal magnetism and power of intellect that the Spirit of God used to win the heart of this remarkable woman to Christ. It was worth coming to Philippi to win this fine personality to the Kingdom of God. She will be the chief spirit in this church that will give Paul more joy and co-operation than any of his churches. It is not stated that she was converted on the first Sabbath, though this may have been the case. "One solitary convert, a woman, and she already a seeker after God, and a native of that very Asia where they had been forbidden to preach" (Furneaux). But a new era had dawned for Europe and for women in the conversion of Lydia.

rwp@Acts:17:18 @{And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him} (\tines de kai t“n Epikouri“n kai St“ik“n philosoph“n suneballon aut“i\). Imperfect active of \sunball“\, old verb, in the N.T. only by Luke, to bring or put together in one's mind (Luke:2:19|), to meet together (Acts:20:14|), to bring together aid (18:27|), to confer or converse or dispute as here and already strkjv@4:15| which see. These professional philosophers were always ready for an argument and so they frequented the agora for that purpose. Luke uses one article and so groups the two sects together in their attitude toward Paul, but they were very different in fact. Both sects were eager for argument and both had disdain for Paul, but they were the two rival practical philosophies of the day, succeeding the more abstruse theories of Plato and Aristotle. Socrates had turned men's thought inward (\Gn“thi Seauton\, Know Thyself) away from the mere study of physics. Plato followed with a profound development of the inner self (metaphysics). Aristotle with his cyclopaedic grasp sought to unify and relate both physics and metaphysics. Both Zeno and Epicurus (340-272 B.C.) took a more practical turn in all this intellectual turmoil and raised the issues of everyday life. Zeno (360-260 B.C.) taught in the \Stoa\ (Porch) and so his teaching was called Stoicism. He advanced many noble ideas that found their chief illustration in the Roman philosophers (Seneca, Epictetus, Marcus Aurelius). He taught self-mastery and hardness with an austerity that ministered to pride or suicide in case of failure, a distinctly selfish and unloving view of life and with a pantheistic philosophy. Epicurus considered practical atheism the true view of the universe and denied a future life and claimed pleasure as the chief thing to be gotten out of life. He did not deny the existence of gods, but regarded them as unconcerned with the life of men. The Stoics called Epicurus an atheist. Lucretius and Horace give the Epicurean view of life in their great poems. This low view of life led to sensualism and does today, for both Stoicism and Epicureanism are widely influential with people now. "Eat and drink for tomorrow we die," they preached. Paul had doubtless become acquainted with both of these philosophies for they were widely prevalent over the world. Here he confronts them in their very home. He is challenged by past-masters in the art of appealing to the senses, men as skilled in their dialectic as the Pharisaic rabbis with whom Paul had been trained and whose subtleties he had learned how to expose. But, so far as we know, this is a new experience for Paul to have a public dispute with these philosophical experts who had a natural contempt for all Jews and for rabbis in particular, though they found Paul a new type at any rate and so with some interest in him. "In Epicureanism, it was man's sensual nature which arrayed itself against the claims of the gospel; in Stoicism it was his self-righteousness and pride of intellect" (Hackett). Knowling calls the Stoic the Pharisee of philosophy and the Epicurean the Sadducee of philosophy. Socrates in this very agora used to try to interest the passers-by in some desire for better things. That was 450 years before Paul is challenged by these superficial sophistical Epicureans and Stoics. It is doubtful if Paul had ever met a more difficult situation. {What would this babbler say?} (\Ti an theloi ho spermologos houtos legein?\). The word for "babbler" means "seed-picker" or picker up of seeds (\sperma\, seed, \leg“\, to collect) like a bird in the agora hopping about after chance seeds. Plutarch applies the word to crows that pick up grain in the fields. Demosthenes called Aeschines a \spermologos\. Eustathius uses it of a man hanging around in the markets picking up scraps of food that fell from the carts and so also of mere rhetoricians and plagiarists who picked up scraps of wisdom from others. Ramsay considers it here a piece of Athenian slang used to describe the picture of Paul seen by these philosophers who use it, for not all of them had it ("some," \tines\). Note the use of \an\ and the present active optative \theloi\, conclusion of a fourth-class condition in a rhetorical question (Robertson, _Grammar_, p. 1021). It means, What would this picker up of seeds wish to say, if he should get off an idea? It is a contemptuous tone of supreme ridicule and doubtless Paul heard this comment. Probably the Epicureans made this sneer that Paul was a charlatan or quack. {Other some} (\hoi de\). But others, in contrast with the "some" just before. Perhaps the Stoics take this more serious view of Paul. {He seemeth to be a setter forth of strange gods} (\zen“n daimoni“n dokei kataggeleus einai\). This view is put cautiously by \dokei\ (seems). \Kataggeleus\ does not occur in the old Greek, though in ecclesiastical writers, but Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 99) gives an example of the word "on a marble stele recording a decree of the Mitylenaens in honour of the Emperor Augustus," where it is the herald of the games. Here alone in the N.T. \Daimonion\ is used in the old Greek sense of deity or divinity whether good or bad, not in the N.T. sense of demons. Both this word and \kataggeleus\ are used from the Athenian standpoint. \Xenos\ is an old word for a guest-friend (Latin _hospes_) and then host (Romans:16:23|), then for foreigner or stranger (Matthew:25:31; strkjv@Acts:17:21|), new and so strange as here and strkjv@Hebrews:13:9; strkjv@1Peter:4:12|, and then aliens (Ephesians:2:12|). This view of Paul is the first count against Socrates: Socrates does wrong, introducing new deities (\adikei S“kratˆs, kaina daimonia eispher“n\, Xen. _Mem_. I). On this charge the Athenians voted the hemlock for their greatest citizen. What will they do to Paul? This Athens was more sceptical and more tolerant than the old Athens. But Roman law did not allow the introduction of a new religion (_religio illicita_). Paul was walking on thin ice though he was the real master philosopher and these Epicureans and Stoics were quacks. Paul had the only true philosophy of the universe and life with Jesus Christ as the centre (Colossians:1:12-20|), the greatest of all philosophers as Ramsay justly terms him. But these men are mocking him. {Because he preached Jesus and the resurrection} (\hoti ton Iˆsoun kai tˆn anastasin euˆggelizato\). Reason for the view just stated. Imperfect middle indicative of \euaggeliz“\, to "gospelize." Apparently these critics considered \anastasis\ (Resurrection) another deity on a par with Jesus. The Athenians worshipped all sorts of abstract truths and virtues and they misunderstood Paul on this subject. They will leave him as soon as he mentions the resurrection (verse 32|). It is objected that Luke would not use the word in this sense here for his readers would not under stand him. But Luke is describing the misapprehension of this group of philosophers and this interpretation fits in precisely.

rwp@Acts:17:25 @{As though he needed anything} (\prosdeomenos tinos\). Present middle participle of \prosdeomai\, to want besides, old verb, but here only in the N.T. This was strange doctrine for the people thought that the gods needed their offerings for full happiness. This self-sufficiency of God was taught by Philo and Lucretius, but Paul shows that the Epicurean missed it by putting God, if existing at all, outside the universe. {Seeing he himself giveth to all} (\autos didous pasin\). This Supreme Personal God is the source of life, breath, and everything. Paul here rises above all Greek philosophers.

rwp@Acts:17:26 @{And he made of one} (\epoiˆsen te ex henos\). The word \haimatos\ (blood) is absent from Aleph A B and is a later explanatory addition. What Paul affirms is the unity of the human race with a common origin and with God as the Creator. This view runs counter to Greek exclusiveness which treated other races as barbarians and to Jewish pride which treated other nations as heathen or pagan (the Jews were \laos\, the Gentiles \ethnˆ\). The cosmopolitanism of Paul here rises above Jew and Greek and claims the one God as the Creator of the one race of men. The Athenians themselves claimed to be \antochthonous\ (indigenous) and a special creation. Zeno and Seneca did teach a kind of cosmopolitanism (really pantheism) far different from the personal God of Paul. It was Rome, not Greece, that carried out the moral ideas of Zeno. Man is part of the universe (verse 24|) and God created (\epoiˆsen\) man as he created (\poiˆsas\) the all. {For to dwell} (\katoikein\). Infinitive (present active) of purpose, so as to dwell. {Having determined} (\horisas\). First aorist active participle of \horiz“\, old verb to make a horizon as already in strkjv@19:42| which see. Paul here touches God's Providence. God has revealed himself in history as in creation. His hand appears in the history of all men as well as in that of the Chosen People of Israel. {Appointed seasons} (\prostetagmenous kairous\). Not the weather as in strkjv@14:17|, but "the times of the Gentiles" (\kairoi ethn“n\) of which Jesus spoke (Luke:21:24|). The perfect passive participle of \prostass“\, old verb to enjoin, emphasizes God's control of human history without any denial of human free agency as was involved in the Stoic Fate (\Heirmarmenˆ\). {Bounds} (\horothesias\). Limits? Same idea in strkjv@Job:12:23|. Nations rise and fall, but it is not blind chance or hard fate. Thus there is an interplay between God's will and man's activities, difficult as it is for us to see with our shortened vision.

rwp@Galatians:4:10 @{Ye observe} (\paratˆreisthe\). Present middle indicative of old verb to stand beside and watch carefully, sometimes with evil intent as in strkjv@Luke:6:7|, but often with scrupulous care as here (so in Dio Cassius and Josephus). The meticulous observance of the Pharisees Paul knew to a nicety. It hurt him to the quick after his own merciful deliverance to see these Gentile Christians drawn into this spider-web of Judaizing Christians, once set free, now enslaved again. Paul does not itemize the "days" (Sabbaths, fast-days, feast-days, new moons) nor the "months" (Isaiah:66:23|) which were particularly observed in the exile nor the "seasons" (passover, pentecost, tabernacles, etc.) nor the "years" (sabbatical years every seventh year and the Year of Jubilee). Paul does not object to these observances for he kept them himself as a Jew. He objected to Gentiles taking to them as a means of salvation.

rwp@Galatians:4:16 @{Your enemy} (\echthros hum“n\). Active sense of \echthros\, hater with objective genitive. They looked on Paul now as an enemy to them. Songs:the Pharisees and Judaizers generally now regarded him. {Because I tell you the truth} (\alˆtheu“n humin\). Present active participle of \alˆtheu“\, old verb from \alˆthˆs\, true. In N.T. only here and strkjv@Ephesians:4:15|. "Speaking the truth." It is always a risky business to speak the truth, the whole truth. It may hit and hurt.

rwp@Galatians:6:1 @{If a man be overtaken} (\ean kai prolˆmphthˆi anthr“pos\). Condition of third class, first aorist passive subjunctive of \prolamban“\, old verb to take beforehand, to surprise, to detect. {Trespass} (\parapt“mati\). Literally, a falling aside, a slip or lapse in the papyri rather than a wilful sin. In Polybius and Diodorus. _Koin‚_ word. {Ye which are spiritual} (\hoi pneumatikoi\). See on ¯1Corinthians:3:1|. The spiritually led (5:18|), the spiritual experts in mending souls. {Restore} (\katartizete\). Present active imperative of \katartiz“\, the very word used in strkjv@Matthew:4:21| of mending nets, old word to make \artios\, fit, to equip thoroughly. {Looking to thyself} (\skop“n seauton\). Keeping an eye on as in strkjv@2Corinthians:4:18| like a runner on the goal. {Lest thou also be tempted} (\mˆ kai su peirasthˆis\). Negative purpose with first aorist passive subjunctive. Spiritual experts (preachers in particular) need this caution. Satan loves a shining mark.

rwp@Galatians:6:5 @{Each shall bear his own burden} (\to idion phortion bastasei\). \Phortion\ is old word for ship's cargo (Acts:27:10|). Christ calls his \phortion\ light, though he terms those of the Pharisees heavy (Matthew:23:4|), meant for other people. The terms are thus not always kept distinct, though Paul does make a distinction here from the \barˆ\ in verse 2|.

rwp@Galatians:6:7 @{Be not deceived} (\mˆ planƒsthe\). Present passive imperative with \mˆ\, "stop being led astray" (\plana“\, common verb to wander, to lead astray as in strkjv@Matthew:24:4f.|). {God is not mocked} (\ou muktˆrizetai\). This rare verb (common in LXX) occurs in Lysias. It comes from \muktˆr\ (nose) and means to turn the nose up at one. That is done towards God, but never without punishment, Paul means to say. In particular, he means "an evasion of his laws which men think to accomplish, but, in fact, cannot" (Burton). {Whatsoever a man soweth} (\ho ean speirˆi anthr“pos\). Indefinite relative clause with \ean\ and the active subjunctive (either aorist or present, form same here). One of the most frequent of ancient proverbs (Job:4:8|; Arist., _Rhet_. iii. 3). Already in strkjv@2Corinthians:9:6|. Same point in strkjv@Matthew:7:16; strkjv@Mark:4:26f|. {That} (\touto\). That very thing, not something different. {Reap} (\therisei\). See on ¯Matthew:6:26| for this old verb.

rwp@Hebrews:7:2 @{A tenth} (\dekatˆn\). It was common to offer a tenth of the spoils to the gods. Songs:Abraham recognized Melchizedek as a priest of God. {Divided} (\emerisen\). First aorist active of \meriz“\, from \meros\ (portion), to separate into parts. From this point till near the end of verse 3| (the Son of God) is a long parenthesis with \houtos\ of verse 1| as the subject of \menei\ (abideth) as the Revised Version punctuates it. Philo had made popular the kind of exegesis used here. The author gives in Greek the meaning of the Hebrew words Melchizedek (King of righteousness, cf. strkjv@1:8|) and Salem (peace).

rwp@Hebrews:7:14 @{It is evident} (\prodˆlon\). Old compound adjective (\pro, dˆlos\), openly manifest to all, in N.T. only here and strkjv@1Timothy:5:24f|. {Hath sprung} (\anatetalken\). Perfect active indicative of \anatell“\, old compound to rise up like the sun (Matthew:5:45|).

rwp@Hebrews:7:15 @{Yet more abundantly evident} (\perissoteron eti katadˆlon\). Only N.T. instance of the old compound adjective \katadˆlos\ thoroughly clear with \eti\ (still) added and the comparative \perissoteron\ (more abundantly) piling Ossa on Pelion like strkjv@Phillipians:1:23|. {Likeness} (\homoiotˆta\). See strkjv@4:15|, only N.T. examples. Cf. the verb in verse 3|. {Ariseth another priest} (\anistatai hiereus heteros\). As said in verse 11|, now assumed in condition of first class.

rwp@Info_James @ THE EPISTLE OF JAMES BEFORE A.D. 50 BY WAY OF INTRODUCTION THE AUTHOR He claims to be James, and so the book is not anonymous. It is either genuine or pseudonymous. He does not claim to be the brother of the Lord Jesus, as one might expect. James the brother of John was put to death by Herod Agrippa I about A.D. 44 (Acts:12:2|). But James the brother of Jesus (Galatians:1:19|) was still alive and became a leader of the church in Jerusalem (Acts:12:17|), presiding over the Conference in Jerusalem (Acts:15:13-21|) and apparently writing the message from the Conference to the Gentile churches (Acts:15:22-29|), and was still the leading elder in Jerusalem on Paul's last visit (Acts:21:18-25|). James does not claim here to be an apostle and he was not one of the twelve apostles, and the dispute about accepting it of which Eusebius spoke was about its apostolicity since James was only an apostle by implication (Galatians:1:19|) in the general sense of that term like Barnabas (Acts:14:14|), perhaps Silas and Timothy (1Thessalonians:2:7|), certainly not on a par with Paul, who claimed equality with the twelve. James, like the other brothers of Jesus, had once disbelieved his claims to be the Messiah (John:7:6f.|), but he was won by a special vision of the Risen Christ (1Corinthians:15:7|) and was in the upper room before the great pentecost (Acts:1:14|). It is plain that he had much to overcome as a zealous Jew to become a Christian, though he was not a mere cousin of Jesus or a son of Joseph by a former marriage. He was strictly the half-brother of Jesus, since Joseph was not the actual father of Jesus. There is no reason to believe that he was a Nazirite. We know that he was married (1Corinthians:9:5|). He came to be called James the Just and was considered very devout. The Judaizers had counted on him to agree with them against Paul and Barnabas, but he boldly stood for Gentile freedom from the ceremonial law. The Judaizers still claimed him at Antioch and used his name wrongly to frighten Peter thereby (Galatians:2:12|). But to the end he remained the loyal friend to Paul and his gospel rightly understood (Acts:21:18-25|). Clement of Alexandria (_Hypot_. vii) says that, when he bore strong testimony to Jesus as the Son of man, they flung him down from the gable of the temple, stoned him, and beat him to death with a club. But Josephus (_Ant_. XX. ix. I) says that the Sadducees about A.D. 62 had James and some others brought before the Sanhedrin (Ananus presiding) and had them stoned as transgressors of the law. At any rate he won a martyr's crown like Stephen and James the brother of John.

rwp@James:1:11 @{Ariseth} (\aneteilen\). Gnomic or timeless aorist active indicative of the old compound \anatell“\, used here of plants (cf. \anathall“\ in strkjv@Phillipians:4:10|), often of the sun (Matthew:13:6|). {With the scorching wind} (\sun t“i kaus“ni\). Associative instrumental case with \sun\. In the LXX this late word (from \kausos\) is usually the sirocco, the dry east wind from the desert (Job:1:19|). In strkjv@Matthew:20:12; strkjv@Luke:12:55| it is the burning heat of the sun. Either makes sense here. {Withereth} (\exˆranen\). Another gnomic aorist active indicative (Robertson, _Grammar_, p. 837) of \xˆrain“\, old verb (from \xˆros\, dry or withered, strkjv@Matthew:12:10|), to dry up. Grass and flowers are often used to picture the transitoriness of human life. {Falleth} (\exepesen\). Another gnomic aorist (second aorist active indicative) of \ekpipt“\ to fall out (off). {The grace} (\hˆ euprepeia\). Old word (from \euprepˆs\ well-looking, not in the N.T.), only here in N.T. Goodly appearance, beauty. {Of the fashion of it} (\tou pros“pou autou\). "Of the face of it." The flower is pictured as having a "face," like a rose or lily. {Perisheth} (\ap“leto\). Another gnomic aorist (second aorist middle indicative of \apollumi\, to destroy, but intransitive here, to perish). The beautiful rose is pitiful when withered. {Shall fade away} (\maranthˆsetai\). Future passive indicative of \marain“\, old verb, to extinguish a flame, a light. Used of roses in Wisdom strkjv@2:8. {Goings} (\poreiais\). Old word from \poreu“\ to journey, in N.T. only here and strkjv@Luke:13:22| (of Christ's journey toward Jerusalem). The rich man's travels will come to "journey's end."

rwp@John:4:42 @{Not because of thy speaking} (\ouketi dia tˆn sˆn lalian\). "No longer because of thy talk," good and effective as that was. \Lalia\ (cf. \lale“\) is talk, talkativeness, mode of speech, one's vernacular, used by Jesus of his own speech (John:8:43|). {We have heard} (\akˆkoamen\). Perfect active indicative of \akou“\, their abiding experience. {For ourselves} (\autoi\). Just "ourselves." {The Saviour of the world} (\ho s“tˆr tou kosmou\). See strkjv@Matthew:1:21| for s“sei used of Jesus by the angel Gabriel. John applies the term \s“tˆr\ to Jesus again in strkjv@1John:4:14|. Jesus had said to the woman that salvation is of the Jews (verse 22|). He clearly told the Samaritans during these two days that he was the Messiah as he had done to the woman (verse 26|) and explained that to mean Saviour of Samaritans as well as Jews. Sanday thinks that probably John puts this epithet of Saviour in the mouth of the Samaritans, but adds: "At the same time it is possible that such an epithet might be employed by them merely as synonymous with Messiah." But why "merely"? Was it not natural for these Samaritans who took Jesus as their "Saviour," Jew as he was, to enlarge the idea to the whole world? Bernard has this amazing statement on strkjv@John:4:42|: "That in the first century Messiah was given the title s“tˆr is not proven." The use of "saviour and god" for Ptolemy in the third century B.C. is well known. "The ample materials collected by Magie show that the full title of honour, Saviour of the world, with which St. John adorns the Master, was bestowed with sundry variations in the Greek expression on Julius Caesar, Augustus, Claudius, Vespasian, Titus, Trajan, Hadrian, and other Emperors in inscriptions in the Hellenistic East" (Deissmann, _Light_, etc., p. 364). Perhaps Bernard means that the Jews did not call Messiah Saviour. But what of it? The Romans so termed their emperors and the New Testament so calls Christ (Luke:2:11; strkjv@John:4:42; strkjv@Acts:5:31; strkjv@3:23; strkjv@Phillipians:3:20; strkjv@Ephesians:5:23; strkjv@Titus:1:4; strkjv@2:13; strkjv@3:6; strkjv@2Timothy:1:10; strkjv@2Peter:1:1,11; strkjv@2:20; strkjv@3:2,18|). All these are writings of the first century A.D. The Samaritan villagers rise to the conception that he was the Saviour of the world.

rwp@John:5:8 @{Arise, take up thy bed, and walk} (\Egeire, ƒron ton krabatton sou kai peripatei\). Present active imperative of \egeir“\, a sort of exclamation, like our "Get up." The first active imperative (\ƒron\ of \air“\) means to pick up the pallet, and then "go on walking" (present active imperative of \peripate“\). For \krabatton\ (pallet) see strkjv@Mark:2:2-12; strkjv@6:55; strkjv@Acts:5:15; strkjv@9:33|.

rwp@John:5:16 @{Persecute} (\edi“kon\). Inchoative imperfect, "began to persecute" and kept it up. They took this occasion as one excuse (\dia touto\, because of this). They disliked Jesus when here first (2:18|) and were suspicious of his popularity (4:1|). Now they have cause for an open breach. {Because he did} (\hoti epoiei\). Imperfect active, not just this one act, but he was becoming a regular Sabbath-breaker. The Pharisees will watch his conduct on the Sabbath henceforth (Mark:2:23; strkjv@3:2|).

rwp@John:5:29 @{Unto the resurrection of life} (\eis anastasin z“ˆs\). \Anastasis\ is an old word (Aeschylus) from \anistˆmi\, to raise up, to arise. This combination occurs nowhere else in the N.T. nor does "the resurrection of judgement" (\eis anastasin krise“s\), but in strkjv@Luke:14:14| there is the similar phrase "in the resurrection of the just" (\en tˆi anastasei t“n dikai“n\). Only there note both articles. Here without the articles it can mean "to a resurrection of life" and "to a resurrection of judgement," though the result is practically the same. There are two resurrections as to result, one to life, one to judgement. See both in strkjv@Daniel:12:2|.

rwp@John:5:44 @{How can ye believe?} (\p“s dunasthe humeis pisteusai;\). Emphasis on "ye" (\humeis\), ye being what ye are. They were not true Jews (Romans:2:29; strkjv@Esther:9:28|) who cared for the glory of God, but they prefer the praise of men (Matthew:6:1f.; strkjv@23:5|) like the Pharisees who feared to confess Christ (John:12:43|). {From the only God} (\para tou monou theou\). B and W omit \theou\ which is certainly meant even if not genuine here. See strkjv@17:3; strkjv@Romans:16:27; strkjv@1Timothy:6:15f|.

rwp@John:6:64 @{That believe not} (\hoi ou pisteuousin\). Failure to believe kills the life in the words of Jesus. {Knew from the beginning} (\ˆidei ex archˆs\). In the N.T. we have \ex archˆs\ only here and strkjv@16:4|, but \ap' archˆs\ in apparently the same sense as here in strkjv@15:27; strkjv@1John:2:7,24; strkjv@3:11| and see strkjv@Luke:1:2; strkjv@1John:1:1|. From the first Jesus distinguished between real trust in him and mere lip service (2:24; strkjv@8:31|), two senses of \pisteu“\. {Were} (\eisin\). Present active indicative retained in indirect discourse. {And who it was that should betray him} (\kai tis estin ho parad“s“n\). Same use of \estin\ and note article and future active participle of \paradid“mi\, to hand over, to betray. John does not say here that Jesus knew that Judas would betray him when he chose him as one of the twelve, least of all that he chose him for that purpose. What he does say is that Jesus was not taken by surprise and soon saw signs of treason in Judas. The same verb is used of John's arrest in strkjv@Matthew:4:12|. Once Judas is termed traitor (\prodotˆs\) in strkjv@Luke:6:16|. Judas had gifts and was given his opportunity. He did not have to betray Jesus.

rwp@John:7:3 @{His brethren} (\hoi adelphoi autou\). "His brothers" (half-brothers actually), who "were not believing on him" (\oude episteuon eis auton\) as stated in verse 5|. They were hostile to the Messianic assumptions of Jesus, a natural attitude as one can well see, though at first they were friendly (2:12|). {Depart hence} (\metabˆthi enteuthen\). Second aorist active imperative of \metabain“\, to pass to another place (5:24; strkjv@13:1|). It was impertinence on their part. {That thy disciples also may behold} (\hina kai hoi mathˆtai sou the“rˆsousin\). Final clause with \hina\ and the future active indicative of \the“re“\. Jesus had many disciples in Judea at the start (2:23; strkjv@4:1|) and had left it because of the jealousy of the Pharisees over his success (4:3|). The brothers may have heard of the great defection in the synagogue in Capernaum (6:66|), but the advice is clearly ironical. {Which thou doest} (\ha poieis\). To what works they refer by this language we do not know. But Jesus had been away from Galilee for some months and from Judea for a year and a half. Perhaps the brothers of Jesus may actually have been eager to rush Jesus into the hostile atmosphere of Jerusalem again.

rwp@John:7:20 @{The multitude} (\ho ochlos\). Outside of Jerusalem (the Galilean crowd as in verses 11f.|) and so unfamiliar with the effort to kill Jesus recorded in strkjv@5:18|. It is important in this chapter to distinguish clearly the several groups like the Jewish leaders (7:13,15,25,26,30,32|, etc.), the multitude from Galilee and elsewhere (10-13,20,31,40,49|), the common people of Jerusalem (25|), the Roman soldiers (45f.|). {Thou hast a devil} (\daimonion echeis\). "Demon," of course, as always in the Gospels. These pilgrims make the same charge against Jesus made long ago by the Pharisees in Jerusalem in explanation of the difference between John and Jesus (Matthew:11:18; strkjv@Luke:7:33|). It is an easy way to make a fling like that. "He is a monomaniac labouring under a hallucination that people wish to kill him" (Dods).

rwp@John:7:26 @{They say nothing unto him} (\ouden autoi legousin\). But only make sneering comments about him (7:16|) in spite of his speaking "openly" (\parrˆsiƒi\, for which word see strkjv@7:13; strkjv@18:20|) before all. lt was sarcasm about the leaders, though an element of surprise on the part of "these shrewd townsmen" (Bernard) may have existed also. {Can it be that the rulers indeed know} (\mˆ pote alˆth“s egn“sin hoi archontes\). Negative answer expected by \mˆ pote\ and yet there is ridicule of the rulers in the form of the question. See a like use of \mˆ pote\ in strkjv@Luke:3:15|, though nowhere else in John. \Egn“san\ (second aorist ingressive active indicative of \gin“sk“\) may refer to the examination of Jesus by these rulers in strkjv@5:19ff.| and means, "Did they come to know or find out" (and so hold now)? {That this is the Christ} (\hoti houtos estin ho Christos\). The Messiah of Jewish hope.

rwp@John:7:32 @{The Pharisees} (\hoi Pharisaioi\). This group of the Jewish rulers (7:11,15,25f.|) was particularly hostile to Christ, though already the Sadducees had become critical (Matthew:16:6|) and they join here (\hoi archiereis\, the chief priests being Sadducees) in determining to silence Jesus by bringing him before the Sanhedrin. They had heard the whispered talk about Jesus before he arrived (7:12f.|) and still more now. {Heard the multitude murmuring} (\ˆkousan tou ochlou gogguzontos\). First aorist active indicative of \akou“\ with the genitive case and the descriptive participle of the vivid onomatopoetic verb \gogguz“\ (verse 12|) now grown louder like the hum of bees. It was the defence of Jesus by a portion of the crowd (7:31|) that irritated the Pharisees. Here the Pharisees take the initiative and enlist the Sadducees in the Sanhedrin (for this combination see strkjv@7:45; strkjv@11:47,57; strkjv@Matthew:21:45; strkjv@27:62|, the organized court) to send "officers" (\hupˆretas\) "to take him" (\hina pias“sin auton\, final clause with \hina\ and first aorist active subjunctive of \piaz“\ for which verb see verse 30|). For \hupˆretas\ (temple police here) see verse 45; strkjv@18:3,12,22; strkjv@19:6; strkjv@Acts:5:22,26|. For the word see strkjv@Matthew:5:25; strkjv@Luke:1:2|, "an under rower" (\hupo, eretˆs\), any assistant.

rwp@John:7:45 @{Why did ye not bring him?} (\Dia ti ouk ˆgagete auton;\). Second aorist active indicative of \ag“\. Indignant outburst of the Sanhedrin (both Sadducees and Pharisees) at the failure of the (\tous\, note article here referring to verse 32|) temple police to arrest Jesus. "Apparently they were sitting in expectation of immediately questioning him" (Dods). They were stunned at this outcome.

rwp@John:7:47 @{Are ye also led astray?} (\Mˆ kai humeis peplanˆsthe;\). The Pharisees took the lead in this scornful sneer at the officers. The use of \mˆ\ formally expects a negative answer as in strkjv@4:29|, but the Pharisees really believed it. See also strkjv@6:67|. The verb form is perfect passive indicative of \plana“\, for which see verse 12| with perhaps an allusion to that phase of opinion.

rwp@John:7:48 @{Hath any of the rulers believed on him?} (\Mˆ tis ek t“n archont“n episteusen eis auton;\). Negative answer sharply expected. First aorist active indicative of \pisteu“\. "Did any one of the rulers believe on him?" "What right have subordinates to have a mind of their own?" (Dods). These police were employed by the temple authorities (rulers). "Power was slipping through their fingers" (Dods) and that was the secret of their hostility to Jesus. {Or of the Pharisees} (\ˆ ek t“n Pharisai“n\). A wider circle and the most orthodox of all.

rwp@John:7:49 @{This multitude} (\ho ochlos houtos\). The Pharisees had a scorn for the _amhaaretz_ or "people of the earth" (cf. our "clod-hoppers") as is seen in rabbinic literature. It was some of the \ochlos\ (multitude at the feast especially from Galilee) who had shown sympathy with Jesus (7:12,28f.|). {Which knoweth not the law} (\ho mˆ ginosk“n\). Present active articular participle of \gin“sk“\ with \mˆ\ usual negative of the participle in the _Koin‚_. "No brutish man is sin-fearing, nor is one of the people of the earth pious" (_Aboth_, II. 6). See the amazement of the Sanhedrin at Peter and John in strkjv@Acts:4:13| as "unlettered and private men" (\agrammatoi kai idi“tai\). No wonder the common people (\ochlos\) heard Jesus gladly (Mark:12:37|). The rabbis scouted and scorned them. {Are accursed} (\eparatoi eisin\). Construction according to sense (plural verb and adjective with collective singular \ochlos\). \Eparatoi\ is old verbal adjective from \eparaomai\, to call down curses upon, here only in the N.T.

rwp@John:7:50 @{Nicodemus} (\Nikodˆmos\). Not heard from since chapter 3 when he timidly came to Jesus by night. Now he boldly protests against the injustice of condemning Jesus unheard. He appears once more (and only in John) in strkjv@19:39| with Joseph of Arimathea as a secret disciple of Jesus. He is a Pharisee and a member of the Sanhedrin and his present act is courageous. {Saith} (\legei\). Dramatic present active indicative as in strkjv@2:3|. {Before} (\proteron\). This is genuine, a reference to the visit in chapter 3, but \nuktos\ (by night) is not genuine here. {Being one of them} (\heis “n ex aut“n\). As a member of the Sanhedrin he takes up the challenge in verse 48|. He is both ruler and Pharisee.

rwp@John:7:52 @{Art thou also of Galilee?} (\Mˆ kai su ek tˆs Galilaias ei;\). Formally negative answer expected by \mˆ\, but really they mean to imply that Nicodemus from local feeling or prejudice has lined himself up with this Galilean mob (\ochlos\) of sympathizers with Jesus and is like Jesus himself a Galilean. "These aristocrats of Jerusalem had a scornful contempt for the rural Galileans" (Bernard). {That out of Galilee ariseth no prophet} (\hoti ek tˆs Galilaias prophˆtˆs ouk egeiretai\). As a matter of fact Jonah, Hosea, Nahum, possibly also Elijah, Elisha, and Amos were from Galilee. It was simply the rage of the Sanhedrin against Jesus regardless of the facts. Westcott suggests that they may have reference to the future, but that is a mere excuse for them.

rwp@John:8:3 @{The scribes and the Pharisees} (\hoi grammateis kai hoi Pharisaioi\). John does not mention "scribes," though this combination (note two articles) is common enough in the Synoptics (Luke:5:30; strkjv@6:7|, etc.). {Bring} (\agousin\). Vivid dramatic present active indicative of \ag“\. Dods calls this "in itself an unlawful thing to do" since they had a court for the trial of such a case. Their purpose is to entrap Jesus. {Taken in adultery} (\epi moicheiƒi kateilemmenˆn\). Perfect passive participle of \katalamban“\, old compound to seize (Mark:9:18|), to catch, to overtake (John:12:35|), to overcome (or overtake) in strkjv@1:5|. {Having let her in the midst} (\stˆsantes autˆn en mes“i\). First aorist active (transitive) participle of \histˆmi\. Here all could see her and what Jesus did with such a case. They knew his proneness to forgive sinners.

rwp@John:8:12 @{Again therefore} (\palin oun\). This language fits in better with strkjv@7:52| than with strkjv@8:11|. Just suppose Jesus is in the temple on the following day. {Unto them} (\autois\). The Pharisees and crowds in the temple after the feast was past. {I am the light of the world} (\eg“ eimi to ph“s tou kosmou\). Jesus had called his followers "the light of the world" (Matthew:5:14|), but that was light reflected from him. Already Jesus (the Logos) had been called the true light of men (1:9; strkjv@3:19|). The Psalmist calls God his Light (27:1|). Songs:Isaiah:60:19|. At the feast of tabernacles in the Court of the Women where Jesus was on this day (8:20|) there were brilliant candelabra and there was the memory of the pillar of cloud by day and of fire by night. But with all this background this supreme and exclusive claim of Jesus (repeated in strkjv@9:5|) to being the light of the whole world (of Gentiles as well as of Jews) startled the Pharisees and challenged their opposition. {Shall have the light of life} (\hexei to ph“s tˆs z“ˆs\). The light which springs from and issues in life (Westcott). Cf. strkjv@6:33,51| about Jesus being the Bread of Life. In this sublime claim we come to a decisive place. It will not do to praise Jesus and deny his deity. Only as the Son of God can we justify and accept this language which otherwise is mere conceit and froth.

rwp@John:8:14 @{Even if} (\kan\). That is \kai ean\, a condition of the third class with the present active subjunctive \martur“\. Jesus means that his own witness concerning himself is true (\alˆthes\) even if it contravenes their technical rules of evidence. He can and does tell the truth all by himself concerning himself. {For I know whence I came and whither I go} (\hoti oida pothen ˆlthon kai pou hupag“\). In this terse sentence with two indirect questions Jesus alludes to his pre-existence with the Father before his Incarnation as in strkjv@17:5| and to the return to the Father after the death and resurrection as in strkjv@13:3; strkjv@14:2f|. He again puts both ideas together in one crisp clause in strkjv@16:28| for the apostles who profess to understand him then. But here these Pharisees are blind to the words of Jesus. "But ye know not whence I come nor whither I go" (\humeis de ouk oidate pothen erchomai ˆ pou hupag“\). He had spoken of his heavenly destiny (7:33|). Jesus alone knew his personal consciousness of his coming from, fellowship with, and return to the Father. Stier (_Words of the Lord Jesus_) argues that one might as well say to the sun, if claiming to be the sun, that it was night, because it bore witness of itself. The answer is the shining of the sun.

rwp@John:8:18 @{The Father} (\ho patˆr\). Clearly genuine here. Songs:these are the two witnesses that Jesus presents to the Pharisees in defence of his claim to be the Light of the World (verse 12|).

rwp@John:8:19 @{Where is thy Father?} (\pou estin ho patˆr sou;\). "The testimony of an unseen and unheard witness would not satisfy them" (Vincent). Bernard understands the Pharisees to see that Jesus claims God the Father as his second witness and so ask "where," not "who" he is. Augustine has it: _Patrem Christi carnaliter acceperunt_, Christ's human father, as if the Pharisees were "misled perhaps by the Lord's use of \anthr“pon\ (verse 17|)" (Dods). Cyril even took it to be a coarse allusion to the birth of Jesus as a bastard according to the Talmud. Perhaps the Pharisees used the question with _double entendre_, even with all three ideas dancing in their hostile minds. {Ye would know my Father also} (\kai ton patera mou an ˆideite\). Conclusion of second-class condition determined as unfulfilled with \an\ and second perfect active of \oida\ used as imperfect in both condition and conclusion. See this same point made to Philip in strkjv@14:9|. In strkjv@14:7| Jesus will use \gin“sk“\ in the condition and \oida\ in the conclusion. The ignorance of the Pharisees about Jesus proves it and is due to their ignorance of the Father. See this point more fully stated in strkjv@5:36-38| when Jesus had his previous controversy in Jerusalem. In strkjv@7:28| Jesus said that they knew his home in Nazareth, but he denied then that they knew the Father who sent him. Jesus will again on this occasion (8:55|) deny their knowledge of the Father. Later he will deny their knowledge of the Father and of the Son (16:3|). The Pharisees are silenced for the moment.

rwp@John:8:30 @{Many believed on him} (\polloi episteusan eis auton\). Ingressive aorist active indicative, came to believe, nominally at any rate, as in strkjv@2:23|. But the tension was keen and Jesus proceeded to test the faith of these new believers from among the Pharisees.

rwp@John:8:41 @{Ye do the works of your father} (\humeis poieite ta erga tou patros hum“n\). Who is not Abraham and not God as Jesus plainly indicates. {We were not born of fornication} (\hˆmeis ek porneias egennˆthˆmen\). First aorist passive indicative of \genna“\. This they said as a proud boast. Jesus had admitted that they were physical (Deuteronomy:23:2|) descendants of Abraham (37|), but now denies that they are spiritual children of Abraham (like Paul in strkjv@Romans:9:7|). \Porneia\ is from \pornos\ (harlot) and that from \pernˆmi\, to sell, a woman who sells her body for sexual uses. It is vaguely possible that in this stern denial the Pharisees may have an indirect fling at Jesus as the bastard son of Mary (so Talmud). {We have one Father, even God} (\hena patera echomen ton theon\). No "even" in the Greek, "One Father we have, God." This in direct reply to the implication of Jesus (verse 38|) that God was not their spiritual Father.

rwp@John:8:42 @{Ye would love me} (\ˆgapate an eme\). Conclusion of second-class condition with distinct implication that their failure to love Jesus is proof that God is not their Father (protasis). {For I came forth from God} (\eg“ gar ek tou theou exˆlthon\). Second aorist active indicative of \exerchomai\, definite historical event (the Incarnation). See strkjv@4:30| for \exˆlthon ek\. In strkjv@13:3; strkjv@16:30| Jesus is said to have come from (\apo\) God. The distinction is not to be pressed. Note the definite consciousness of pre-existence with God as in strkjv@17:5|. {And am come} (\kai hˆk“\). Present active indicative with perfect sense in the verb stem (state of completion) before rise of the tense and here retained. "I am here," Jesus means. {Of myself} (\ap' emautou\). His coming was not self-initiated nor independent of the Father. "But he (\ekeinos\, emphatic demonstrative pronoun) sent me" and here I am.

rwp@John:8:44 @{Ye are of your father the devil} (\humeis ek tou patros tou diabolou\). Certainly they can "understand" (\gin“skete\ in 43|) this "talk" (\lalian\) though they will be greatly angered. But they had to hear it (\akouein\ in 43|). It was like a bombshell in spite of the preliminary preparation. {Your will to do} (\thelete poiein\). Present active indicative of \thel“\ and present active infinitive, "Ye wish to go on doing." This same idea Jesus presents in strkjv@Matthew:13:38| (the sons of the evil one, the devil) and strkjv@23:15| (twofold more a son of Gehenna than you). See also strkjv@1John:3:8| for "of the devil" (\ek tou diabolou\) for the one who persists in sinning. In strkjv@Revelation:12:9| the devil is one who leads all the world astray. The Gnostic view that Jesus means "the father of the devil" is grotesque. Jesus does not, of course, here deny that the Jews, like all men, are children of God the Creator, like Paul's offspring of God for all men in strkjv@Acts:17:28|. What he denies to these Pharisees is that they are spiritual children of God who do his will. They do the lusts and will of the devil. The Baptist had denied this same spiritual fatherhood to the merely physical descendants of Abraham (Matthew:3:9|). He even called them "broods of vipers" as Jesus did later (Matthew:12:34|). {A murderer} (\anthr“poktonos\). Old and rare word (Euripides) from \anthr“pos\, man, and \ktein“\, to kill. In N.T. only here and strkjv@1John:3:15|. The Jews were seeking to kill Jesus and so like their father the devil. {Stood not in the truth} (\en tˆi alˆtheiƒi ouk estˆken\). Since \ouk\, not \ouch\, is genuine, the form of the verb is \esteken\ the imperfect of the late present stem \stˆk“\ (Mark:11:25|) from the perfect active \hestˆka\ (intransitive) of \histˆmi\, to place. {No truth in him} (\ouk estin alˆtheia en aut“i\). Inside him or outside (environment). The devil and truth have no contact. {When he speaketh a lie} (\hotan lalˆi to pseudos\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and the present active subjunctive of \lale“\. But note the article \to\: "Whenever he speaks the lie," as he is sure to do because it is his nature. Hence "he speaks out of his own" (\ek t“n idi“n lalei\) like a fountain bubbling up (cf. strkjv@Matthew:12:34|). {For he is a liar} (\hoti pseustˆs estin\). Old word for the agent in a conscious falsehood (\pseudos\). See strkjv@1John:1:10; strkjv@Romans:3:4|. Common word in John because of the emphasis on \alˆtheia\ (truth). {And the father thereof} (\kai ho patˆr autou\). Either the father of the lie or of the liar, both of which are true as already shown by Jesus. {Autou} in the genitive can be either neuter or masculine. Westcott takes it thus, "because he is a liar and his father (the devil) is a liar," making "one," not the devil, the subject of "whenever he speaks," a very doubtful expression.

rwp@John:8:48 @{Thou art a Samaritan and hast a demon} (\Samareitˆs ei su kai daimonion echeis\). On the spur of the moment in their rage and fury they can think of no meaner things to say. They know, of course, that Jesus was not a Samaritan, but he had acted like a Samaritan in challenging their peculiar spiritual privileges (4:9,39|). The charge of having a demon was an old one by the Pharisees (Matthew:12:24|) and it is repeated later (John:10:20|).

rwp@John:8:52 @{Now we know} (\nun egn“kamen\). Perfect active indicative of \gin“sk“\, state of completion, "Now since such talk we have come to certain knowledge that thou hast a demon" (verse 48|). {Is dead} (\apethanen\). Second aorist active indicative of \apothnˆsk“\. "Abraham died." {And thou sayest} (\kai su legeis\). Adversative use of \kai\, "and yet." Emphatic position of \su\ (thou). Same condition quoted as in verse 51|. {He shall never taste of death} (\ou me geusˆtai thanatou eis ton aiona\). Same emphatic negative with subjunctive as in verse 51|, but \geusˆtai\ (first aorist middle subjunctive of \geu“\ with genitive case \thanatou\ (death). Another Hebraism for dying like \the“rˆsˆi\ (see) in verse 51|. Used in strkjv@Hebrews:2:9| of the death of Jesus and in Synoptics (Matthew:16:28; strkjv@Mark:9:1; strkjv@Luke:9:27|). It occurs in the Talmud, but not in the O.T. The Pharisees thus did not misquote Jesus, though they misunderstood him.

rwp@John:8:55 @{And ye have not known him} (\kai ouk egn“kate auton\). Adversative use again of \kai\="and yet." Perfect active indicative of \gin“sk“\, the verb for experiential knowledge. This was true of the \kosmos\ (1:10; strkjv@17:25|) and of the hostile Jews (16:3|). Jesus prays that the world may know (17:23|) and the handful of disciples had come to know (17:25|). {But I know him} (\eg“ de oida auton\). Equipped by eternal fellowship to reveal the Father (1:1-18|). This peculiar intimate knowledge Jesus had already claimed (7:29|). Jesus used \oida\ (8:19; strkjv@15:21|) or \gin“sk“\ (17:23,25|) for the knowledge of the Father. No undue distinction can be drawn here. {And if I should say} (\kan eip“\). Third-class condition (concession), "even if I say," with \kai ean\ (\kan\) and second aorist active subjunctive. "Suppose I say." {I shall be like you a liar} (\esomai homoios humin pseustˆs\). Apodosis of the condition. \Homoios\ (like) is followed by the associative-instrumental case \humin\. The word \pseustˆs\ (liar), in spite of the statement that they are the children of the devil, the father of lying (8:44|), comes with a sudden jolt because it is a direct charge. This word liar is not considered polite today in public speech when hurled at definite individuals. There is a rather free use of the word in strkjv@1John:2:4,22; strkjv@4:20; strkjv@5:10|. It is not hard to imagine the quick anger of these Pharisees.

rwp@John:8:59 @{They took up stones therefore} (\ˆran oun lithous\). First aorist active indicative of \air“\, inferential use of \oun\. The time for argument had past. {To cast at him} (\hina bal“sin ep' auton\). Final clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \ball“\. Vivid picture of a mob ready to kill Jesus, already beginning to do so. {Hid himself} (\ekrubˆ\). Second aorist passive indicative of \krupt“\. He was hidden. No Docetic vanishing, but quietly and boldly Jesus went out of the temple. His hour had not yet come. Once again three months later the Pharisees will try to kill him, but he will pass out of their hands (10:39|).

rwp@John:9:24 @{A second time} (\ek deuterou\). He had given the Pharisees the facts the first time (9:15|). It was really the third time (see \palin\ in strkjv@9:17|). Now it was like a joke unless the Pharisees meant to imply that his previous story was untrue. {Give glory to God} (\dos doxan t“i the“i\). Second aorist active imperative of \did“mi\ (cf. \sches, hes\). This phrase does not mean gratitude to God as in strkjv@Luke:17:18|. It is rather an adjuration to speak the truth (Joshua:7:19; strkjv@1Samuel:6:5|) as if he had not done it before. Augustine says: "_Quid est Daniel:gloriam Deo? Nega quod accepisti._" Is a sinner (\hamart“los estin\). They can no longer deny the fact of the cure since the testimony of the parents (9:19|) and now wish the man to admit that he was lying in saying that Jesus healed him. He must accept their ecclesiastical authority as proving that Jesus had nothing to do with the cure since Jesus is a sinner. They wish to decide the fact by logic and authority like all persecutors through the ages. Recall the Pharisaic distinction between \dikaios\ (righteous) and \hamart“los\ (sinner).

rwp@John:9:27 @{I told you even now} (\eipon humin ˆdˆ\). In verses 15,17,25|. {Would ye also become his disciples?} (\Mˆ kai humeis thelete autou mathˆtai genesthai;\). Negative answer formally expected, but the keenest irony in this gibe. Clearly the healed man knew from the use of "also" (\kai\) that Jesus had some "disciples" (\mathˆtai\, predicate nominative with the infinitive \genesthai\) and that the Pharisees knew that fact. "Do ye also (like the Galilean mob) wish, etc." See strkjv@7:45-52|. It cut to the bone.

rwp@John:9:29 @{We know that God hath spoken unto Moses} (\hˆmeis oidamen hoti M“usei lelalˆken ho theos\). Perfect active indicative of \lale“\, so still on record. See strkjv@Exodus:33:11|. For \lale“\ used of God speaking see strkjv@Hebrews:1:1|. They are proud to be disciples of Moses. {But as for this man, we do not know whence he is} (\touton de ouk oidamen pothen estin\). "This fellow" they mean by "\touton\" in emphatic position, we do not even know whence he is. Some of the people did (7:27|), but in the higher sense none of the Jews knew (8:14|). These Pharisees neither knew nor cared.

rwp@John:9:31 @{God does not hear sinners} (\ho theos hamart“l“n ouk akouei\). Note genitive case with \akouei\. This was the argument of the Pharisees in strkjv@9:16|. It is frequent in the O.T. (Job:27:9; strkjv@Psalms:66:18; strkjv@Isaiah:1:15; strkjv@59:2|, etc.). The conclusion is inevitable from this premise. Jesus is not \hamart“los\. {If any man be a worshipper of God} (\ean tis theosebˆs ˆi\). Condition of third class with \ean\ and present active subjunctive \ˆi\. \Theosebˆs\ (\theos\, God, \sebomai\, to worship) is an old compound adjective, here alone in the N.T. {And do his will} (\kai to thelˆma autou poiei\). Same condition with present active subjunctive of \poie“\, "keep on doing his will."

rwp@John:12:19 @{The Pharisees therefore laid among themselves} (\hoi oun Pharisaioi eipan pros heautous\). Graphic picture of the predicament of the Pharisees standing off and watching the enthusiastic crowds sweep by. As people usually do, they blame each other for the defeat of their plots against Jesus and for his final victory, as it seemed. {Behold how ye prevail nothing} (\the“reite hoti ouk “pheleite ouden\). It was a pathetic confession of failure because the rest of the plotters had bungled the whole thing. "Ye help nothing at all" by your plots and plans. {Lo, the world is gone after him} (\ide ho kosmos opis“ autou apˆlthen\). Exclamatory use of \ide\ and timeless aorist active indicative of \aperchomai\. The "world" is a bunch of fools, they feel, but see for yourselves. And the Sanhedrin had advertised to "find" Jesus! They can find him now!

rwp@John:12:42 @{Nevertheless even} (\hom“s mentoi kai\). For the old \hom“s\ see strkjv@1Corinthians:14:7; strkjv@Galatians:3:15| (only other examples in N.T.), here only with \mentoi\, "but yet," and \kai\, "even." In spite of what has just been said "many (\polloi\) even of the rulers" (recall the lonely shyness of Nicodemus in strkjv@3:1ff.|). These actually "believed on him" (\episteusan eis auton\) in their convictions, a remarkable statement as to the effect that Christ had in Jerusalem as the Sanhedrin plotted his death. Cf. Nicodemus and Joseph of Arimathea. {But because of the Pharisees} (\alla dia tous Pharisaious\). Like the whispered talk in strkjv@7:13| "because of the fear of the Jews." Once the Pharisees sneeringly asked the officers (7:48|): "Hath any one of the rulers believed on him?" And now "many of the rulers have believed on him." {They did not confess} (\ouch h“mologoun\). Negative imperfect in contrast to the punctiliar aorist \episteusan\. "They kept on not confessing." How like the cowardly excuses made today by those under conviction who refuse to step out for Christ. {Lest they should be put out of the synagogue} (\hina mˆ aposunag“goi gen“ntai\). Cf. strkjv@9:22| where this very word occurs in a purpose clause like this. Only once more in the N.T. (16:2|), a Jewish word not in profane authors. This ostracism from the synagogue was dreaded by the Jews and made cowards of these "believing elders." {More than} (\mallon ˆper\). They preferred the glory and praise of men more than the glory and praise of God. How \apropos\ these words are to some suave cowards today.

rwp@John:13:4 @{Riseth from supper} (\egeiretai ek tou deipnou\). Vivid dramatic present middle indicative of \egeir“\. From the couch on which he was reclining. {Layeth aside} (\tithˆsin\). Same dramatic present active of \tithˆmi\. {His garments} (\ta himatia\). The outer robe \tallith\ (\himation\) and with only the tunic (\chit“n\) on "as one that serveth" (Luke:22:27|). Jesus had already rebuked the apostles for their strife for precedence at the beginning of the meal (Luke:22:24-30|). {A towel} (\lention\). Latin word _linteum_, linen cloth, only in this passage in the N.T. {Girded himself} (\diez“sen heauton\). First aorist active indicative of \diaz“nnu“\ (\-umi\), old and rare compound (in Plutarch, LXX, inscriptions, and papyri), to gird all around. In N.T. only in John (13:4,5; strkjv@21:7|). Did Peter not recall this incident when in strkjv@1Peter:5:5| he exhorts all to "gird yourselves with humility" (\tˆn tapeinophrosunˆn egkomb“sasthe\)?

rwp@John:13:18 @{Not of you all} (\ou peri pant“n\). As in verse 11|, he here refers to Judas whose treachery is no surprise to Jesus (6:64,70|). {Whom I have chosen} (\tinas exelexamˆn\). Indirect question, unless \tinas\ is here used as a relative like \hous\. The first aorist middle indicative of \ekleg“\ is the same form used in strkjv@6:70|. Jesus refers to the choice (Luke:6:13| \eklexamenos\, this very word again) of the twelve from among the large group of disciples. \That the scripture might be fulfilled\ (\all' hina hˆ graphˆ plˆr“thˆi\). See the same clause in strkjv@17:12|. Purpose clause with \hina\ and first aorist passive subjunctive of \plˆro“\. This treachery of Judas was according to the eternal counsels of God (12:4|), but none the less Judas is responsible for his guilt. For a like elliptical clause see strkjv@9:3; strkjv@15:25|. The quotation is from the Hebrew of strkjv@Psalms:41:9|. {He that eateth} (\ho tr“g“n\). Present active participle of old verb to gnaw, to chew, to eat, in N.T. only in John (6:54,56,57,58; strkjv@13:18|) and strkjv@Matthew:26:38|. LXX has here \ho esthi“n\. {Lifted up his heel against me} (\epˆren ep' eme tˆn pternan autou\). First aorist active indicative of \epair“\. \Pterna\, old word for heel, only here in N.T. The metaphor is that of kicking with the heel or tripping with the heel like a wrestler. It was a gross breach of hospitality to eat bread with any one and then turn against him so. The Arabs hold to it yet.

rwp@John:13:24 @{Beckoneth} (\neuei\). Old verb to nod, in N.T. only here and strkjv@Acts:24:10|. They were all looking in surprise at each other. {Tell us who it is of whom he speaketh} (\eipe tis estin peri hou legei\). Second aorist active imperative with indirect question (\tis\) and relative clause (\peri hou\). Peter was cautious, but could not contain his curiosity. John in front of Jesus was in a favourable position to have a whispered word with him. {Breast} (\stˆthos\). As in strkjv@21:20; strkjv@Luke:18:13| in place of \kolpon\ (verse 23|). This is the moment represented in Leonardo da Vinci's "Last Supper," only he shows the figures like the monks for whom he painted it.

rwp@John:13:36 @{Whither goest thou?} (\pou hupageis;\). Peter is puzzled just as the Pharisees were twice (7:35; strkjv@8:21f.|).

rwp@John:14:6 @{I am the way, and the truth, and the life} (\Eg“ eimi hˆ hodos kai hˆ alˆtheia kai hˆ z“ˆ\). Either of these statements is profound enough to stagger any one, but here all three together overwhelm Thomas. Jesus had called himself "the life" to Martha (11:25|) and "the door" to the Pharisees (10:7|) and "the light of the world" (8:12|). He spoke "the way of God in truth" (Mark:12:14|). He is the way to God and the only way (verse 6|), the personification of truth, the centre of life. {Except by me} (\ei mˆ di' emou\). There is no use for the Christian to wince at these words of Jesus. If he is really the Incarnate Son of God (1:1,14,18|, they are necessarily true.

rwp@John:14:19 @{But ye behold me} (\humeis de the“reite me\). Emphatic position of \humeis\ (ye) in contrast to the blind, unseeing world. Cf. strkjv@13:33; strkjv@16:10,16|. {Because I live, ye shall live also} (\hoti eg“ z“ kai humeis zˆsete\). This is our blessed guarantee of immortal, eternal life, the continued living of Jesus. He is the surety of a better covenant (Hebrews:7:22|), the Risen Christ Jesus. He had said it before (6:57|).

rwp@John:14:21 @{He it is that loveth me} (\ekeinos estin ho agap“n me\). Emphatic demonstrative pronoun \ekeinos\: "that is the one who loves me." {And will manifest myself unto him} (\kai emphanis“ aut“i emauton\). Future active of \emphaniz“\, old verb from \emphanˆs\ (Acts:10:40; strkjv@Romans:10:20|). The Unseen and Risen Christ will be a real and spiritual Presence to the obedient and loving believer.

rwp@John:14:31 @{But that the world may know} (\all' hina gn“i ho kosmos\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \gin“sk“\. Elliptical construction (cf. strkjv@9:3; strkjv@13:18; strkjv@15:25|). "But I surrendered myself to death," etc., before \hina\. {Arise, let us go hence} (\egeiresthe, ag“men enteuthen\). Imperative present middle of \egeir“\ and the volitive (hortatory) subjunctive \ag“men\ (the word used in strkjv@11:7,16|) of going to meet death. Apparently the group arose and walked out into the night and the rest of the talk (chs. 15 and 16) and prayer (ch. 17) was in the shadows on the way to Gethsemane.

rwp@John:16:8 @{And he} (\kai ekeinos\). Emphatic demonstrative masculine pronoun. {When he is come} (\elth“n\). Second aorist active participle of \erchomai\, "having come" or "coming." {Will convict the world} (\elegxei ton kosmon\). Future active of \elegch“\, old word for confuting, convicting by proof already in strkjv@3:29; strkjv@8:46|. Jesus had been doing this (7:7|), but this is pre-eminently the work of the Holy Spirit and the most needed task today for our complacent age. {In respect of sin} (\peri hamartias\). Concerning the reality of sin as missing the mark and as wronging God and man, and not a mere slip or animal instinct or devoid of moral responsibility or evil. Some scientists and psychologists (Freudians and behaviourists) seem bent on destroying man's sense of sin. Hence crime waves even in youth. {And of righteousness} (\kai peri dikaiosunˆs\). The opposite of "sin" and to be yearned for after conviction. Cf. strkjv@Romans:1:19-3:21| about the necessity of the God-kind of righteousness and the Sermon on the Mount for Christ's idea of righteousness. {And of judgment} (\kai peri krise“s\). As certain to come as condemnation because of sin and the lack of righteousness. These are not played out motives in human life, but basal. For this ministry we have the help of the Paraclete. The Paraclete is here spoken of "not as man's advocate with God (1John:2:1|), but as Christ's advocate with the world" (Bernard).

rwp@John:16:22 @{And ye therefore now} (\kai humeis oun nun\). See strkjv@8:38| for like emphasis on {ye} (\humeis\). The "sorrow" (\lupˆn\) is like that of the mother in childbirth (real, but fleeting, with permanent joy following). The metaphor points, of course, to the resurrection of Jesus which did change the grief of the disciples to gladness, once they are convinced that Jesus has risen from the dead. {But I will see you again} (\palin de opsomai humas\). Future middle of \hora“\, to see. In verses 16,19| Jesus had said "ye shall see me" (\opsesthe me\), but here we have one more blessed promise, "I shall see you," showing "that we are the objects of God's regard" (Westcott). {Shall rejoice} (\charˆsetai\). Second future passive of \chair“\. {Taketh away} (\airei\). Present active indicative, futuristic present, but B D have \arei\ the future active (shall take away). This joy is a permanent possession.

rwp@John:18:4 @{Knowing all the things that were coming upon him} (\eid“s panta ta erchomena ep' auton\). Mentioned already in strkjv@John:13:1|. He was not taken by surprise. The surrender and death of Jesus were voluntary acts, though the guilt of Judas and the rest remains.

rwp@John:18:28 @{They lead} (\agousin\). Dramatic historical present of \ag“\, plural "they" for the Sanhedrists (Luke:23:1|). John gives no details of the trial before the Sanhedrin (only the fact, strkjv@John:18:24,28|) when Caiaphas presided, either the informal meeting at night (Mark:14:53,55-65; strkjv@Matthew:26:57,59-68; strkjv@Luke:22:54,63-65|) or the formal ratification meeting after dawn (Mark:15:1; strkjv@Matthew:27:1; strkjv@Luke:22:66-71|), but he gives much new material of the trial before Pilate (18:28-38|). {Into the palace} (\eis to prait“rion\). For the history and meaning of this interesting Latin word, _praetorium_, see on ¯Matthew:27:27; strkjv@Acts:23:35; strkjv@Phillipians:1:13|. Here it is probably the magnificent palace in Jerusalem built by Herod the Great for himself and occupied by the Roman Procurator (governor) when in the city. There was also one in Caesarea (Acts:23:35|). Herod's palace in Jerusalem was on the Hill of Zion in the western part of the upper city. There is something to be said for the Castle of Antonia, north of the temple area, as the location of Pilate's residence in Jerusalem. {Early} (\pr“i\). Technically the fourth watch (3 A.M. to 6 A.M.). There were two violations of Jewish legal procedure (holding the trial for a capital case at night, passing condemnation on the same day of the trial). Besides, the Sanhedrin no longer had the power of death. A Roman court could meet any time after sunrise. John (19:14|) says it was "about the sixth hour" when Pilate condemned Jesus. {That they might not be defiled} (\hina mˆ mianth“sin\). Purpose clause with \hina mˆ\ and first aorist passive subjunctive of \miain“\, to stain, to defile. For Jewish scruples about entering the house of a Gentile see strkjv@Acts:10:28; strkjv@11:3|. {But might eat the passover} (\alla phag“sin to pascha\). Second aorist active subjunctive of the defective verb \esthi“\, to eat. This phrase may mean to eat the passover meal as in strkjv@Matthew:27:17| (Mark:14:12,14; strkjv@Luke:22:11,15|), but it does not have to mean that. In strkjv@2Chronicles:30:22| we read: "And they did eat the festival seven days" when the paschal festival is meant, not the paschal lamb or the paschal supper. There are eight other examples of \pascha\ in John's Gospel and in all of them the feast is meant, not the supper. If we follow John's use of the word, it is the feast here, not the meal of strkjv@John:13:2| which was the regular passover meal. This interpretation keeps John in harmony with the Synoptics.

rwp@John:18:33 @{Again} (\palin\). Back into the palace where Pilate was before. {Called} (\eph“nˆsen\). First aorist active indicative of \ph“ne“\. Jesus was already inside the court (verse 28|). Pilate now summoned him to his presence since he saw that he had to handle the case. The charge that Jesus claimed to be a king compelled him to do so (Luke:23:2|). {Art thou the King of the Jews?} (\su ei ho basileus t“n Ioudai“n;\). This was the vital problem and each of the Gospels has the question (Mark:15:2; strkjv@Matthew:27:1; strkjv@Luke:23:3; strkjv@John:18:33|), though Luke alone (23:2|) gives the specific accusation. {Thou} (\su\). Emphatic. Jesus did claim to be the spiritual king of Israel as Nathanael said (John:1:49|) and as the ecstatic crowd hailed him on the Triumphal Entry (John:12:13|), but the Sanhedrin wish Pilate to understand this in a civil sense as a rival of Caesar as some of the Jews wanted Jesus to be (John:6:15|) and as the Pharisees expected the Messiah to be.

rwp@John:19:15 @{Away with him, away with him} (\ƒron, ƒron\). First aorist active imperative of \air“\. See \aire\ in strkjv@Luke:23:18|. This thing has gotten on the nerves of the crowd. Note the repetition. In a second-century papyrus letter (Moulton and Milligan's _Vocabulary_) a nervous mother cries "He upsets me; away with him" (\arron auton\). Pilate weakly repeats his sarcasm: "{Your king shall I crucify?} (\Ton basilea hum“n staur“s“;\). {But Caesar} (\ei mˆ kaisara\). The chief priests (\hoi archiereis\) were Sadducees, who had no Messianic hope like that of the Pharisees. Songs:to carry their point against Jesus they renounce the principle of the theocracy that God was their King (1Samuel:12:12|).

rwp@John:19:22 @{What I have written I have written} (\ho gegrapha gegrapha\). With emphasis on the permanence of the accusation on the board. Pilate has a sudden spirit of stubbornness in this detail to the surprise of the chief priests. Technically he was correct, for he had condemned Jesus on this charge made by the chief priests.

rwp@John:20:1 @{Now on the first day of the week} (\tˆi de miƒi t“n sabbat“n\). Locative case of time when. Both Mark (Mark:16:2|) and Luke (Luke:24:1|) have this very idiom of the cardinal \tˆi miƒi\, instead of the usual ordinal \tˆi pr“tˆi\ (first), an idiom common in the papyri and in the modern Greek (Robertson, _Grammar_, p. 671). In all three instances also we have the genitive plural \t“n sabbat“n\ for "the week" as in strkjv@Acts:20:7|. The singular \sabbaton\ also occurs for "the week" as in strkjv@Luke:18:12; strkjv@Mark:16:9|. {Cometh Mary Magdalene} (\Maria hˆ Magdalˆnˆ erchetai\). Vivid historical present. Mary Magdalene is not to be confounded with Mary of Bethany. {While it was yet dark} (\skotias eti ousˆs\). Genitive absolute. For \skotia\ see strkjv@John:6:17; strkjv@Matthew:10:27|. Mark (Mark:16:2|) says the sun was risen on their actual arrival. She started from the house while still dark. {Taken away} (\ˆrmenon\). Perfect passive participle of \air“\, predicate accusative in apposition with \ton lithon\.

rwp@John:20:8 @{Then therefore} (\tote oun\). After Peter in time and influenced by the boldness of Peter. {And he saw and believed} (\kai eiden kai episteusen\). Both aorist active indicative (second and first). Peter saw more after he entered than John did in his first glance, but John saw into the meaning of it all better than Peter. Peter had more sight, John more insight. John was the first to believe that Jesus was risen from the tomb even before he saw him. According to strkjv@Luke:24:12| Peter went away "wondering" still. The Sinaitic Syriac and 69 and 124 wrongly read here "they believed." John was evidently proud to be able to record this great moment when he believed without seeing in contrast to Thomas (20:29|). Peter and John did not see the angels.

rwp@John:20:9 @{For} (\gar\). Explanatory use of \gar\. {The Scripture} (\tˆn graphˆn\). Probably strkjv@Psalms:16:10|. Jesus had repeatedly foretold his resurrection, but that was all forgotten in the great sorrow on their hearts. Only the chief priests and Pharisees recalled the words of Jesus (Matthew:27:62ff.|). {Must} (\dei\). For this use of \dei\ concerning Christ's death and resurrection see strkjv@Mark:8:31; strkjv@Matthew:26:54; strkjv@Luke:9:22; strkjv@17:25; strkjv@22:37; strkjv@24:7,26,44; strkjv@John:3:14; strkjv@12:34; strkjv@Acts:1:16|. Jesus had put emphasis on both the fact and the necessity of his resurrection which the disciples slowly perceived.

rwp@John:20:16 @{Mary} (\Mariam\). Aramaic form in Aleph B W, though \Maria\ in strkjv@19:25|. Clearly the old familiar tone of Jesus was in the pronunciation of her name. {Rabboni} (\Rabbounei\). Aramaic again for \Didaskale\ (Teacher), "my Teacher." In N.T. only here and strkjv@Mark:10:51| though practically the same as \Rabbi\. See strkjv@11:28| for "the Teacher" (Rabbi). These two simple words tell the great fact that Christ is risen and Mary has seen him. One says little in really great moments.

rwp@John:20:18 @{And telleth} (\aggellousa\). Present active participle, "announcing." {I have seen the Lord} (\He“raka ton kurion\). Perfect active indicative of \hora“\. She will always carry in her heart that vision (picture) of the Risen Christ. She tells this fact before she delivers Christ's message to the brethren of Christ. {How that}. No word in the Greek, but a conjunction like \h“s\ is implied. \Hoti\ here is recitative. The disciples (brethren) did not believe Mary's story nor that of the other women (Luke:24:11; strkjv@Mark:16:11|). Paul does not mention the vision to Mary or the women in strkjv@1Corinthians:15:5-7|. But Mary Magdalene was the first one to see the Risen Lord.

rwp@John:20:21 @{Even so send I you} (\kag“ pemp“ humas\). Jesus has often spoken of the Father's sending him using both \apostell“\ and \pemp“\. Here he employs both words in practically the same sense. Jesus still bears the Commission of the Father (perfect active indicative). For this balanced contention (as... so) see strkjv@6:57; strkjv@10:15|. This is the first of the three commissions given by the Risen Christ (another on the mountain in Galilee (Matthew:28:16-20; strkjv@1Corinthians:15:6|), another on the Mount of Olives (Luke:24:44-51; strkjv@Acts:1:3-11|).

rwp@John:20:28 @{My Lord and my God} (\Hosea:kurios mou kai ho theos mou\). Not exclamation, but address, the vocative case though the form of the nominative, a very common thing in the _Koin‚_. Thomas was wholly convinced and did not hesitate to address the Risen Christ as Lord and God. And Jesus accepts the words and praises Thomas for so doing.

rwp@John:20:31 @{Are written} (\gegraptai\). Perfect passive indicative of \graph“\, "have been written" by John. {That ye may believe} (\hina pisteuˆte\). Purpose with \hina\ and the present active subjunctive of \pisteu“\, "that you may keep on believing." The book has had precisely this effect of continuous and successive confirmation of faith in Jesus Christ through the ages. {Jesus is the Christ, the Son of God} (\Iˆsous estin ho Christos ho huios tou theou\). The man named Jesus is identical with the Messiah (the Anointed One) as opposed to the Cerinthian separation of the Jesus of history and the Christ (\aeon\) of theology. And the Docetic notion of a phantom body for Jesus with no actual human body is also false. Jesus is the Son of God with all that this high term implies, the Logos of strkjv@John:1:1-18| (the Prologue). "Very God of very God," Incarnate Revealer of God. But there is a further purpose. {And that believing ye may have life in his name} (\kai hina pisteuontes z“ˆn echˆte en t“i onomati autou\). Note present participle \pisteuontes\ (continuing to believe) and the present active subjunctive \echˆte\ (keep on having). "Life" (\z“ˆn\) is eternal life so often mentioned in this Gospel, life to be found only in the name (and power) of Jesus Christ the Son of God. This verse constitutes a fitting close for this wonderful book and John may at first have intended to stop here. But before he published the work he added the Epilogue (Chapter XXI) which is written in the same style and gives a beautiful picture of the Risen Christ with a side-light on John and Peter (restored to fellowship).

rwp@John:21:12 @{Break your fast} (\aristˆsate\). First aorist active imperative of \arista“\ from \ariston\, first to breakfast, as here and then later to dine as in strkjv@Luke:11:37|. What a delightful breakfast of fresh broiled fish just caught (verse 10|) with the hush of joyful surprise in the presence of the Risen Lord. {Durst} (\etolma\) Imperfect active of \tolma“\. The restraint of silence continued.

rwp@Luke:2:47 @{Were amazed} (\existanto\). Imperfect indicative middle, descriptive of their continued and repeated astonishment. Common verb \existˆmi\ meaning that they stood out of themselves as if their eyes were bulging out. The boy had a holy thirst for knowledge (Plummer), and he used a boy's way of learning. {At his understanding} (\epi tˆi sunesei\). Based on (\epi\), the grasp and comprehension from \suniˆmi\, comparing and combining things. Cf. strkjv@Mark:12:33|. {His answers} (\tais apokrisesin autou\). It is not difficult to ask hard questions, but this boy had astounding answers to their questions, revealing his amazing intellectual and spiritual growth.

rwp@Luke:3:7 @{To the multitude that went out} (\tois exporeuomenois ochlois\). Plural, {Multitudes}. The present participle also notes the repetition of the crowds as does \elegen\ (imperfect), he used to say. strkjv@Matthew:3:7-10| singles out the message of John to the Pharisees and Sadducees, which see for discussion of details. Luke gives a summary of his preaching to the crowds with special replies to these inquiries: the multitudes, 10,11|, the publicans 12,13|, the soldiers 14|. {To be baptized of him} (\baptisthˆnai hup' autou\). This is the purpose of their coming. strkjv@Matthew:3:7| has simply "to his baptism." John's metaphors are from the wilderness (vipers, fruits, axe, slave boy loosing sandals, fire, fan, thrashing-floor, garner, chaff, stones). {Who warned you?} (\tis hepedeixen humin;\). The verb is like our "suggest" by proof to eye, ear, or brain (Luke:6:47; strkjv@12:5; strkjv@Acts:9:16; strkjv@20:35; strkjv@Matthew:3:7|). Nowhere else in the N.T. though common ancient word (\hupodeiknumi\, show under, point out, give a tip or private hint).

rwp@Luke:3:14 @{Soldiers also} (\kai strateuomenoi\). Men on service, _militantes_ rather than _milites_ (Plummer). Songs:Paul in strkjv@2Timothy:2:4|. An old word like \strati“tˆs\, soldier. Some of these soldiers acted as police to help the publicans. But they were often rough and cruel. {Do violence to no man} (\mˆdena diaseisˆte\). Here only in the N.T., but in the LXX and common in ancient Greek. It means to shake (seismic disturbance, earthquake) thoroughly (\dia\) and so thoroughly to terrify, to extort money or property by intimidating (3Macc. strkjv@7:21). The Latin employs _concutere_, so. It was a process of blackmail to which Socrates refers (Xenophon, _Memorabilia_, ii. 9,1). This was a constant temptation to soldiers. Might does not make right with Jesus. {Neither exact anything wrongfully} (\mˆde sukophantˆsˆte\). In Athens those whose business it was to inform against any one whom they might find exporting figs out of Attica were called fig-showers or sycophants (\sukophantai\). From \sukon\, fig, and \phain“\, show. Some modern scholars reject this explanation since no actual examples of the word meaning merely a fig-shower have been found. But without this view it is all conjectural. From the time of Aristophanes on it was used for any malignant informer or calumniator. These soldiers were tempted to obtain money by informing against the rich, blackmail again. Songs:the word comes to mean to accuse falsely. The sycophants came to be a regular class of informers or slanderers in Athens. Socrates is quoted by Xenophon as actually advising Crito to employ one in self-defence, like the modern way of using one gunman against another. Demosthenes pictures a sycophant as one who "glides about the market like a scorpion, with his venomous sting all ready, spying out whom he may surprise with misfortune and ruin and from whom he can most easily extort money, by threatening him with an action dangerous in its consequences" (quoted by Vincent). The word occurs only in Luke in the N.T., here and in strkjv@Luke:19:8| in the confession of Zaccheus. It occurs in the LXX and often in the old Greek. {Be content with your wages} (\arkeisthe tois ops“niois hum“n\). Discontent with wages was a complaint of mercenary soldiers. This word for wages was originally anything cooked (\opson\, cooked food), and bought (from \“neomai\, to buy). Hence, "rations," "pay," wages. \Opsarion\, diminutive of \opson\, was anything eaten with bread like broiled fish. Songs:\ops“nion\ comes to mean whatever is bought to be eaten with bread and then a soldier's pay or allowance (Polybius, and other late Greek writers) as in strkjv@1Corinthians:9:7|. Paul uses the singular of a preacher's pay (2Corinthians:11:8|) and the plural of the wages of sin (Romans:6:23|) = death (death is the diet of sin).

rwp@Luke:4:13 @{Every temptation} (\panta peirasmon\). These three kinds exhaust the avenues of approach (the appetites, the nerves, the ambitions). Satan tried them all. They formed a cycle (Vincent). Hence "he was in all points tempted like as we are" (Hebrews:4:15|). "The enemy tried all his weapons, and was at all points defeated" (Plummer). Probably all during the forty days the devil tempted him, but three are representatives of all. {For a season} (\achri kairou\). Until a good opportunity should return, the language means. We are thus to infer that the devil returned to his attack from time to time. In the Garden of Gethsemane he tempted Jesus more severely than here. He was here trying to thwart the purpose of Jesus to go on with his Messianic plans, to trip him at the start. In Gethsemane the devil tried to make Jesus draw back from the culmination of the Cross with all its agony and horror. The devil attacked Jesus by the aid of Peter (Mark:8:33|), through the Pharisees (John:8:40ff.|), besides Gethsemane (Luke:22:42,53|).

rwp@Luke:4:15 @{And he taught} (\kai autos edidasken\). Luke is fond of this mode of transition so that it is not certain that he means to emphasize "he himself" as distinct from the rumour about him. It is the imperfect tense, descriptive of the habit of Jesus. The synagogues were an open door to Jesus before the hostility of the Pharisees was aroused. {Being glorified} (\doxazomenos\). Present passive participle, durative action like the imperfect \edidasken\. General admiration of Jesus everywhere. He was the wonder teacher of his time. Even the rabbis had not yet learned how to ridicule and oppose Jesus.

rwp@Luke:4:18 @{Anointed me} (\echrisen me\). First aorist active indicative of the verb \chri“\ from which {Christ} (\Christos\) is derived, the Anointed One. Isaiah is picturing the Jubilee year and the release of captives and the return from the Babylonian exile with the hope of the Messiah through it all. Jesus here applies this Messianic language to himself. "The Spirit of the Lord is upon me" as was shown at the baptism (Luke:3:21|) where he was also "anointed" for his mission by the Father's voice (3:22|). {To the poor} (\pt“chois\). Jesus singles this out also as one of the items to tell John the Baptist in prison (Luke:7:22|). Our word _Gospel_ is a translation of the Greek \Euaggelion\, and it is for the poor. {He hath sent me} (\apestalken me\). Change of tense to perfect active indicative. He is now on that mission here. Jesus is God's _Apostle_ to men (John:17:3|, Whom thou didst send). {Proclaim} (\kˆruxai\). As a herald like Noah (2Peter:2:5|). {To the captives} (\aichmal“tois\). Prisoners of war will be released (\aichmˆ\, a spear point, and \hal“tos\, from \haliskomai\, to be captured). Captured by the spear point. Common word, but here only in the N.T. {Set at liberty} (\aposteilai\). First aorist active infinitive of \apostell“\. Same verb as \apestalken\, above. Brought in here from strkjv@Isaiah:58:6|. Plummer suggests that Luke inserts it here from memory. But Jesus could easily have turned back the roll and read it so. {Them that are bruised} (\tethrausmenous\). Perfect passive participle of \thrau“\, an old verb, but here only in the N.T. It means to break in pieces broken in heart and often in body as well. One loves to think that Jesus felt it to be his mission to mend broken hearts like pieces of broken earthenware, real rescue-mission work. Jesus mends them and sets them free from their limitations.

rwp@Luke:5:17 @{That} (\kai\). Use of \kai\ = \hoti\ (that) like the Hebrew _wav_, though found in Greek also. {He} (\autos\). Luke sometimes has \autos\ in the nominative as unemphatic "he" as here, not "he himself." {Was teaching} (\ˆn didask“n\). Periphrastic imperfect again like our English idiom. {Were sitting by} (\ˆsan kathˆmenoi\). Periphrastic imperfect again. There is no "by" in the Greek. {Doctors of the law} (\nomodidaskaloi\). A compound word formed after analogy of \hierodidaskalos\, but not found outside of the N.T. and ecclesiastical writers, one of the very few words apparently N.T. in usage. It appears here and strkjv@Acts:5:34; strkjv@1Timothy:1:7|. It is not likely that Luke and Paul made the word, but they simply used the term already in current use to describe teachers and interpreters of the law. Our word "doctor" is Latin for "teacher." These "teachers of the law" are called elsewhere in the Gospels "scribes" (\grammateis\) as in Matthew and Mark (see on ¯Matthew:5:20; strkjv@23:34|) and strkjv@Luke:5:21; strkjv@19:47; strkjv@21:1; strkjv@22:2|. Luke also employs \nomikos\ (one skilled in the law, \nomos\) as in strkjv@10:25|. One thinks of our LL.D. (Doctors of Civil and Canon Law), for both were combined in Jewish law. They were usually Pharisees (mentioned here for the first time in Luke) for which see on ¯Matthew:3:7,20|. Luke will often speak of the Pharisees hereafter. Not all the "Pharisees" were "teachers of the law" so that both terms often occur together as in verse 21| where Luke has separate articles (\hoi grammateis kai hoi Pharisaioi\), distinguishing between them, though one article may occur as in strkjv@Matthew:5:20| or no article as here in verse 17|. Luke alone mentions the presence here of these Pharisees and doctors of the law "which were come" (\hoi ˆsan elˆluthotes\, periphrastic past perfect active, {had come}). {Out of every village of Galilee and Judea and Jerusalem} (\ek pasˆs k“mˆs tˆs Galilaias kai Ioudaias kai Ierousalˆm\). Edersheim (_Jewish Social Life_) observes that the Jews distinguished Jerusalem as a separate district in Judea. Plummer considers it hyperbole in Luke to use "every village." But one must recall that Jesus had already made one tour of Galilee which stirred the Pharisees and rabbis to active opposition. Judea had already been aroused and Jerusalem was the headquarters of the definite campaign now organized against Jesus. One must bear in mind that strkjv@John:4:1-4| shows that Jesus had already left Jerusalem and Judea because of the jealousy of the Pharisees. They are here on purpose to find fault and to make charges against Jesus. One must not forget that there were many kinds of Pharisees and that not all of them were as bad as these legalistic and punctilious hypocrites who deserved the indictment and exposure of Christ in strkjv@Matthew:23|. Paul himself is a specimen of the finer type of Pharisee which, however, developed into the persecuting fanatic till Jesus changed his whole life. {The power of the Lord was with him to heal} (\dunamis Kuriou ˆn eis to iƒsthai auton\). Songs:the best texts. It is neat Greek, but awkward English: "Then was the power of the Lord for the healing as to him (Jesus)." Here \Kuriou\ refers to Jehovah. {Dunamis} (dynamite) is one of the common words for "miracles" (\dunameis\). What Luke means is that Jesus had the power of the Lord God to heal with. He does not mean that this power was intermittent. He simply calls attention to its presence with Jesus on this occasion.

rwp@Luke:5:19 @{By what way they might bring him in} (\poias eis enegk“sin auton\). Deliberative subjunctive of the direct question retained in the indirect. {The housetop} (\to d“ma\). Very old word. The flat roof of Jewish houses was usually reached by outside stairway. Cf. strkjv@Acts:10:9| where Peter went for meditation. {Through the tiles} (\dia t“n keram“n\). Common and old word for the tile roof. strkjv@Mark:2:4| speaks of digging a hole in this tile roof. {Let him down} (\kathˆkan auton\). First aorist (k aorist) effective active of \kathiˆmi\, common verb. strkjv@Mark:2:4| has historical present \chal“si\, the verb used by Jesus to Peter and in Peter's reply (Luke:5:4f.|). {With his couch} (\sun t“i klinidi“i\). Also in verse 24|. Diminutive of \klinˆ\ (verse 18|) occurring in Plutarch and _Koin‚_ writers. strkjv@Mark:2:4| has \krabatton\ (pallet). It doubtless was a pallet on which the paralytic lay. {Into the midst before Jesus} (\eis to meson emprosthen tou Iˆsou\). The four friends had succeeded, probably each holding a rope to a corner of the pallet. It was a moment of triumph over difficulties and surprise to all in the house (Peter's apparently, strkjv@Mark:2:1|).

rwp@Luke:5:30 @{The Pharisees and their scribes} (\hoi Pharisaioi kai hoi grammateis aut“n\). Note article with each substantive and the order, not "scribes and Pharisees," but "the Pharisees and the scribes of them" (the Pharisees). Some manuscripts omit "their," but strkjv@Mark:2:16| (the scribes of the Pharisees) shows that it is correct here. Some of the scribes were Sadducees. It is only the Pharisees who find fault here. {Murmured} (\egogguzon\). Imperfect active. Picturesque onomatopoetic word that sounds like its meaning. A late word used of the cooing of doves. It is like the buzzing of bees, like \tonthorruz“\ of literary Greek. They were not invited to this feast and would not have come if they had been. But, not being invited, they hang on the outside and criticize the disciples of Jesus for being there. The crowd was so large that the feast may have been served out in the open court at Levi's house, a sort of reclining garden party. {The publicans and sinners} (\t“n tel“n“n kai hamart“l“n\). Here Luke is quoting the criticism of the critics. Note one article making one group of all of them.

rwp@Luke:5:33 @{Often} (\pukna\). Only in Luke. Common word for thick, compact, often. {And make supplications} (\kai deˆseis poiountai\). Only in Luke. {But thine} (\hoi de soi\). Sharp contrast between the conduct of the disciples of Jesus and those of John and the Pharisees who here appear together as critics of Christ and his disciples (Mark:2:18; strkjv@Matthew:9:14|), though Luke does not bring that out sharply. It is probable that Levi had his reception for Jesus on one of the Jewish fast days and, if so, this would give special edge to their criticism.

rwp@Luke:5:39 @{The old is good} (\Hosea:palaios chrˆstos estin\). Songs:the best MSS. rather that \chrˆstoteros\, comparative (better). Westcott and Hort wrongly bracket the whole verse, though occurring in Aleph, B C L and most of the old documents. It is absent in D and some of the old Latin MSS. It is the philosophy of the obscurantist, that is here pictured by Christ. "The prejudiced person will not even try the new, or admit that it has any merits. He knows that the old is pleasant, and suits him; and that is enough; he is not going to change" (Plummer). This is Christ's picture of the reactionary Pharisees.

rwp@Luke:6:1 @{On a sabbath} (\en sabbat“i\). This is the second sabbath on which Jesus is noted by Luke. The first was strkjv@Luke:4:31-41|. There was another in strkjv@John:5:1-47|. There is Western and Syrian (Byzantine) evidence for a very curious reading here which calls this sabbath "secondfirst" (\deuteropr“t“i\). It is undoubtedly spurious, though Westcott and Hort print it in the margin. A possible explanation is that a scribe wrote "first" (\pr“t“i\) on the margin because of the sabbath miracle in strkjv@Luke:6:6-11|. Then another scribe recalled strkjv@Luke:4:31| where a sabbath is mentioned and wrote "second" (\deuter“i\) also on the margin. Finally a third scribe combined the two in the word \deuteropr“t“i\ that is not found elsewhere. If it were genuine, we should not know what it means. {Plucked} (\etillon\). Imperfect active. They were plucking as they went on through (\diaporeuesthai\). Whether wheat or barley, we do not know, not our "corn" (maize). {Did eat} (\ˆsthion\). Imperfect again. See on ¯Matthew:12:1f.; strkjv@Mark:2:23f.| for the separate acts in supposed violence of the sabbath laws. {Rubbing them in their hands} (\ps“chontes tais chersin\). Only in Luke and only here in the N.T. This was one of the chief offences. "According to Rabbinical notions, it was reaping, threshing, winnowing, and preparing food all at once" (Plummer). These Pharisees were straining out gnats and swallowing camels! This verb \ps“ch“\ is a late one for \psa“\, to rub.

rwp@Luke:6:7 @{The scribes and the Pharisees} (\hoi grammateis kai hoi Pharisaioi\). Only Luke here though Pharisees named in strkjv@Matthew:12:14| and Pharisees and Herodians in strkjv@Mark:3:6|. {Watched him} (\paretˆrounto auton\). Imperfect middle, were watching for themselves on the side (\para\). strkjv@Mark:3:2| has the imperfect active \paretˆroun\. Common verb, but the proposition \para\ gave an extra touch, watching either assiduously like the physician at the bedside or insidiously with evil intent as here. {Would heal} (\therapeusei\). But the present active indicative (\therapeuei\) may be the correct text here. Songs:Westcott and Hort. {That they might find out how to accuse him} (\hina heur“sin katˆgorein autou\). Second aorist active subjunctive of \heurisk“\ and the infinitive with it means to find out how to do a thing. They were determined to make a case against Jesus. They felt sure that their presence would prevent any spurious work on the part of Jesus.

rwp@Luke:6:8 @{But he knew their thoughts} (\autos de ˆidei tous dialogismous aut“n\). In Luke alone. Imperfect in sense, second past perfect in form \ˆidei\ from \oida\. Jesus, in contrast to these spies (Plummer), read their intellectual processes like an open book. {His hand withered} (\xˆran tˆn cheira\). Predicate position of the adjective. Songs:in strkjv@Mark:3:3|. {Stand forth} (\stˆthi\). Luke alone has this verb, second aorist active imperative. strkjv@Mark:3:3| has {Arise into the midst} (\egeire eis to meson\). Luke has {Arise and step forth into the midst} (\egeire kai stˆthi eis to meson\). Christ worked right out in the open where all could see. It was a moment of excitement when the man stepped forth (\estˆ\) there before them all.

rwp@Luke:6:9 @{I ask you} (\eper“t“ humƒs\). They had questions in their hearts about Jesus. He now asks in addition (\ep'\) an open question that brings the whole issue into the open. {A life} (\psuchˆn\). Songs:the Revised Version. The rabbis had a rule: _Periculum vitae pellit sabbatum_. But it had to be a Jew whose life was in peril on the sabbath. The words of Jesus cut to the quick. {Or to destroy it} (\ˆ apolesai\). On this very day these Pharisees were plotting to destroy Jesus (verse 7|).

rwp@Luke:6:24 @{But woe unto you that are rich} (\Plˆn ouai humin tois plousiois\). Sharp contrast (\plˆn\). As a matter of fact the rich Pharisees and Sadducees were the chief opposers of Christ as of the early disciples later (James:5:1-6|). {Ye have received} (\apechete\). Receipt in full \apech“\ means as the papyri show. {Consolation} (\paraklˆsin\). From \parakale“\, to call to one's side, to encourage, to help, to cheer.

rwp@Matthew:10:38 @{Doth not take his cross} (\ou lambanei ton stauron autou\). The first mention of cross in Matthew. Criminals were crucified in Jerusalem. It was the custom for the condemned person to carry his own cross as Jesus did till Simon of Cyrene was impressed for that purpose. The Jews had become familiar with crucifixion since the days of Antiochus Epiphanes and one of the Maccabean rulers (Alexander Jannaeus) had crucified 800 Pharisees. It is not certain whether Jesus was thinking of his own coming crucifixion when he used this figure, though possible, perhaps probable. The disciples would hardly think of that outcome unless some of them had remarkable insight.

rwp@Matthew:12:2 @{Thy disciples do} (\hoi mathˆtai sou poiousin\). These critics are now watching a chance and they jump at this violation of their Pharisaic rules for Sabbath observance. The disciples were plucking the heads of wheat which to the Pharisees was reaping and were rubbing them in their hands (Luke:6:1|) which was threshing.

rwp@Matthew:12:12 @{How much then is a man} (\pos“i oun diapherei anthr“pos\). Another of Christ's pregnant questions that goes to the roots of things, an _a fortiori_ argument. "By how much does a human being differ from a sheep? That is the question which Christian civilization has not even yet adequately answered" (Bruce). The poor pettifogging Pharisees are left in the pit.

rwp@Matthew:12:13 @{Stretch forth thy hand} (\ekteinon sou tˆn cheira\). Probably the arm was not withered, though that is not certain. But he did the impossible. "He stretched it forth," straight, I hope, towards the Pharisees who were watching Jesus (Mark:3:2|).

rwp@Matthew:12:14 @{Took counsel against him} (\sumboulion elabon kat' autou\). An imitation of the Latin _concilium capere_ and found in papyri of the second century A.D. (Deissmann, _Bible Studies_, p. 238.) This incident marks a crisis in the hatred of the Pharisees toward Jesus. They bolted out of the synagogue and actually conspired with their hated rivals, the Herodians, how to put Jesus to death (Mark:3:6; strkjv@Matthew:12:14; strkjv@Luke:6:11|). By "destroy" (\apoles“sin\) they meant "kill."

rwp@Matthew:12:24 @{The Pharisees} (\hoi de Pharisaioi\). Already (Matthew:9:32-34|) we have had in Matthew the charge that Jesus is in league with the prince of demons, though the incident may be later than this one. See on ¯10:25| about "Beelzebub." The Pharisees feel that the excited condition of the crowds and the manifest disposition to believe that Jesus is the Messiah (the Son of David) demand strenuous action on their part. They cannot deny the fact of the miracles for the blind and dumb men both saw and spoke (12:22|). Songs:in desperation they suggest that Jesus works by the power of Beelzebub the prince of the demons.

rwp@Matthew:12:31 @{But the blasphemy against the Spirit} (\hˆ de tou pneumatos blasphˆmia\). Objective genitive. This is the unpardonable sin. In 32| we have \kata tou pneumatos tou hagiou\ to make it plainer. What is the blasphemy against the Holy Spirit? These Pharisees had already committed it. They had attributed the works of the Holy Spirit by whose power Jesus wrought his miracles (12:28|) to the devil. That sin was without excuse and would not be forgiven in their age or in the coming one (12:32|). People often ask if they can commit the unpardonable sin. Probably some do who ridicule the manifest work of God's Spirit in men's lives and attribute the Spirit's work to the devil.

rwp@Matthew:12:34 @{Ye offspring of vipers} (\gennˆmata echidn“n\). These same terrible words the Baptist had used to the Pharisees and Sadducees who came to his baptism (Matthew:3:7|). But these Pharisees had deliberately made their choice and had taken Satan's side. The charge against Jesus of being in league with Satan reveals the evil heart within. The heart "spurts out" (\ekballei\) good or evil according to the supply (treasure, \thˆsaurou\) within. Verse 33| is like strkjv@Matthew:7:17-19|. Jesus often repeated his crisp pungent sayings as every teacher does.

rwp@Matthew:12:38 @{A sign from thee} (\apo sou sˆmeion\). One wonders at the audacity of scribes and Pharisees who accused Jesus of being in league with Satan and thus casting out demons who can turn round and blandly ask for a "sign from thee." As if the other miracles were not signs! "The demand was impudent, hypocritical, insulting" (Bruce).

rwp@Matthew:12:41 @{In the judgment} (\en tˆi krisei\). Except here and in the next verse Matthew has "day of judgment" (\hˆmera krise“s\) as in strkjv@10:15; strkjv@11:22,24; strkjv@12:36|. Luke (Luke:10:14|) has \en tˆi krisei\. {They repented at the preaching of Jonah} (\metenoˆson eis to kˆrugma I“na\). Note this use of \eis\ just like \en\. Note also \pleion\ (neuter), not \plei“n\ (masc.). See the same idiom in strkjv@12:6| and strkjv@12:48|. Jesus is something greater than the temple, than Jonah, than Solomon. "You will continue to disbelieve in spite of all I can say or do, and at last you will put me to death. But I will rise again, a sign for your confusion, if not for your conversion" (Bruce).

rwp@Matthew:12:46 @{His mother and his brothers} (\hˆ mˆtˆr kai hoi adelphoi autou\). Brothers of Jesus, younger sons of Joseph and Mary. The charge of the Pharisees that Jesus was in league with Satan was not believed by the disciples of Jesus, but some of his friends did think that he was beside himself (Mark:3:21|) because of the excitement and strain. It was natural for Mary to want to take him home for rest and refreshment. Songs:the mother and brothers are pictured standing outside the house (or the crowd). They send a messenger to Jesus.

rwp@Matthew:13:6 @{The sun was risen} (\hˆliou anateilantos\). Genitive absolute. "The sun having sprung up" also, same verb except the absence of \ex\ (\anatell“, exanatell“\).

rwp@Matthew:13:11 @{To know the mysteries} (\gn“nai ta mustˆria\). Second aorist active infinitive of \gin“sk“\. The word \mustˆrion\ is from \mustˆs\, one initiated, and that from \mue“\ (\mu“\), to close or shut (Latin, _mutus_). The mystery-religions of the east had all sorts of secrets and signs as secret societies do today. But those initiated knew them. Songs:the disciples have been initiated into the secrets of the kingdom of heaven. Paul will use it freely of the mystery once hidden, but now revealed, now made known in Christ (Romans:16:25; strkjv@1Corinthians:2:7|, etc.). In strkjv@Phillipians:4:12| Paul says: "I have learned the secret or been initiated" (\memuˆmai\). Songs:Jesus here explains that his parables are open to the disciples, but shut to the Pharisees with their hostile minds. In the Gospels \mustˆrion\ is used only here and in the parallel passages (Mark:4:11; strkjv@Luke:8:10|).

rwp@Matthew:13:14 @{Is fulfilled} (\anaplˆroutai\). Aoristic present passive indicative. Here Jesus points out the fulfilment and not with Matthew's usual formula (\hina\ or \hop“s pl“rˆthˆi to rhˆthen\ (see strkjv@1:22|). The verb \anaplˆro“\ occurs nowhere else in the Gospels, but occurs in the Pauline Epistles. It means to fill up like a cup, to fill another's place (1Corinthians:14:16|), to fill up what is lacking (Phillipians:2:30|). Here it means that the prophecy of Isaiah is fully satisfied in the conduct of the Pharisees and Jesus himself points it out. Note two ways of reproducing the Hebrew idiom (infinitive absolute), one by \akoˆi\ the other by \blepontes\. Note also the strong negative \ou mˆ\ with aorist subjunctive.

rwp@Matthew:13:16 @{Blessed are your eyes} (\hum“n de makarioi hoi ophthalmoi\). A beatitude for the disciples in contrast with the Pharisees. Note position of "Happy" here also as in the Beatitudes in strkjv@Matthew:5|.

rwp@Matthew:13:18 @{Hear then ye the parable} (\humeis oun akousate tˆn parabolˆn\). Jesus has given in strkjv@13:13| one reason for his use of parables, the condemnation which the Pharisees have brought on themselves by their spiritual dulness: "Therefore I speak to them in parables" (\dia touto en parab“lais antois lal“\). He can go on preaching the mysteries of the kingdom without their comprehending what he is saying, but he is anxious that the disciples really get personal knowledge (\gn“nai\, verse 11|) of these same mysteries. Songs:he explains in detail what he means to teach by the Parable of the Sower. He appeals to them (note position of \h–meis\) to listen as he explains.

rwp@Matthew:14:4 @{For John said unto him} (\elegen gar I“anˆs aut“i\). Possibly the Pharisees may have put Herod up to inveigling John to Machaerus on one of his visits there to express an opinion concerning his marriage to Herodias (Broadus) and the imperfect tense (\elegen\) probably means that John said it repeatedly. It was a blunt and brave thing that John said. It cost him his head, but it is better to have a head like John's and lose it than to have an ordinary head and keep it. Herod Antipas was a politician and curbed his resentment toward John by his fear of the people who still held (\eichon\, imperfect tense) him as a prophet.

rwp@Matthew:15:1 @{From Jerusalem} (\apo Ierosolum“n\). Jerusalem is the headquarters of the conspiracy against Jesus with the Pharisees as the leaders in it. Already we have seen the Herodians combining with the Pharisees in the purpose to put Jesus to death (Mark:3:6; strkjv@Matthew:12:14; strkjv@Luke:6:11|). Soon Jesus will warn the disciples against the Sadducees also (Matthew:16:6|). Unusual order here, "Pharisees and scribes." "The guardians of tradition in the capital have their evil eye on Jesus and co-operate with the provincial rigorists" (Bruce), if the Pharisees were not all from Jerusalem.

rwp@Matthew:15:2 @{The tradition of the elders} (\tˆn paradosin t“n presbuter“n\). This was the oral law, handed down by the elders of the past in _ex cathedra_ fashion and later codified in the Mishna. Handwashing before meals is not a requirement of the Old Testament. It is, we know, a good thing for sanitary reasons, but the rabbis made it a mark of righteousness for others at any rate. This item was magnified at great length in the oral teaching. The washing (\niptontai\, middle voice, note) of the hands called for minute regulations. It was commanded to wash the hands before meals, it was one's duty to do it after eating. The more rigorous did it between the courses. The hands must be immersed. Then the water itself must be "clean" and the cups or pots used must be ceremonially "clean." Vessels were kept full of clean water ready for use (John:2:6-8|). Songs:it went on _ad infinitum_. Thus a real issue is raised between Jesus and the rabbis. It was far more than a point of etiquette or of hygienics. The rabbis held it to be a mortal sin. The incident may have happened in a Pharisee's house.

rwp@Matthew:15:12 @{Were offended} (\eskandalisthˆsan\). First aorist passive. "Were caused to stumble," "have taken offence" (Moffatt), "have turned against you" (Weymouth), "were shocked" (Goodspeed), "War ill-pleased" (Braid Scots). They took umbrage at the public rebuke and at such a scorpion sting in it all. It cut to the quick because it was true. It showed in the glowering countenances of the Pharisees so plainly that the disciples were uneasy. See on ¯5:29|.

rwp@Matthew:15:14 @{They are blind guides} (\tuphloi eisin hodˆgoi\). Graphic picture. Once in Cincinnati a blind man introduced me to his blind friend. He said that he was showing him the city. Jesus is not afraid of the Pharisees. Let them alone to do their worst. Blind leaders and blind victims will land in the ditch. A proverbial expression in the O.T.

rwp@Matthew:15:16 @{Are ye also even yet without understanding?} (\Akmˆn kai h–meis asunetoi este\). \Akmˆn\ is an adverbial accusative (classic \aichmˆ\, point (of a weapon)=\akmˆn chronou\ at this point of time, just now=\eti\. It occurs in papyri and inscriptions, though condemned by the old grammarians. "In spite of all my teaching, are ye also like the Pharisees without spiritual insight and grasp?" One must never forget that the disciples lived in a Pharisaic environment. Their religious world-outlook was Pharisaic. They were lacking in spiritual intelligence or sense, "totally ignorant" (Moffatt).

rwp@Matthew:15:18 @{Out of the mouth} (\ek tou stomatos\). Spoken words come out of the heart and so are a true index of character. By "heart" (\kardias\) Jesus means not just the emotional nature, but the entire man, the inward life of "evil thoughts" (\dialogismoi ponˆroi\) that issue in words and deeds. "These defile the man," not "eating with unwashed hands." The captious quibblings of the Pharisees, for instance, had come out of evil hearts.

rwp@Matthew:15:24 @{I was not sent} (\ouk apestalˆn\). Second aorist passive indicative of \apostell“\. Jesus takes a new turn with this woman in Phoenicia. He makes a test case of her request. In a way she represented the problem of the Gentile world. He calls the Jews "the lost sheep of the house of Israel" in spite of the conduct of the Pharisees.

rwp@Matthew:16:1 @{The Pharisees and Sadducees} (\hoi Pharisaioi kai Saddoukaioi\). The first time that we have this combination of the two parties who disliked each other exceedingly. Hate makes strange bedfellows. They hated Jesus more than they did each other. Their hostility has not decreased during the absence of Jesus, but rather increased. {Tempting him} (\peirazontes\). Their motive was bad. {A sign from heaven} (\sˆmeion ek tou ouranou\). The scribes and Pharisees had already asked for a sign (12:38|). Now this new combination adds "from heaven." What did they have in mind? They may not have had any definite idea to embarrass Jesus. The Jewish apocalypses did speak of spectacular displays of power by the Son of Man (the Messiah). The devil had suggested that Jesus let the people see him drop down from the pinnacle of the temple and the people expected the Messiah to come from an unknown source (John:7:27|) who would do great signs (John:7:31|). Chrysostom (_Hom_. liii.) suggests stopping the course of the sun, bridling the moon, a clap of thunder.

rwp@Matthew:16:3 @{Lowring} (\stugnaz“n\). A sky covered with clouds. Used also of a gloomy countenance as of the rich young ruler in strkjv@Mark:10:22|. Nowhere else in the New Testament. This very sign of a rainy day we use today. The word for "foul weather" (\cheim“n\) is the common one for winter and a storm. {The signs of the times} (\ta sˆmeia t“n kair“n\). How little the Pharisees and Sadducees understood the situation. Soon Jerusalem would be destroyed and the Jewish state overturned. It is not always easy to discern (\diakrinein\, discriminate) the signs of our own time. Men are numerous with patent keys to it all. But we ought not to be blind when others are gullible.

rwp@Matthew:16:7 @{They reasoned} (\dielogizonto\). It was pathetic, the almost jejune inability of the disciples to understand the parabolic warning against "the leaven of the Pharisees and Sadducees" (verse 6|) after the collision of Christ just before with both parties in Magadan. They kept it up, imperfect tense. It is "loaves" (\artous\) rather than "bread."

rwp@Matthew:16:14 @{And they said} (\hoi de eipan\). They were ready to respond for they knew that popular opinion was divided on that point (14:1f.|). They give four different opinions. It is always a risky thing for a pastor to ask for people's opinions of him. But Jesus was not much concerned by their answers to this question. He knew by now that the Pharisees and Sadducees were bitterly hostile to him. The masses were only superficially following him and they looked for a political Messiah and had vague ideas about him. How much did the disciples understand and how far have they come in their development of faith? Are they still loyal?

rwp@Matthew:16:18 @{The gates of Hades} (\pulai hƒidou\) {shall not prevail against it} (\ou katischusousin autˆs\). Each word here creates difficulty. Hades is technically the unseen world, the Hebrew Sheol, the land of the departed, that is death. Paul uses \thanate\ in strkjv@1Corinthians:15:55| in quoting strkjv@Hosea:13:14| for \hƒidˆ\. It is not common in the papyri, but it is common on tombstones in Asia Minor, "doubtless a survival of its use in the old Greek religion" (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). The ancient pagans divided Hades (\a\ privative and \idein\, to see, abode of the unseen) into Elysium and Tartarus as the Jews put both Abraham's bosom and Gehenna in Sheol or Hades (cf. strkjv@Luke:16:25|). Christ was in Hades (Acts:2:27,31|), not in Gehenna. We have here the figure of two buildings, the Church of Christ on the Rock, the House of Death (Hades). "In the Old Testament the 'gates of Hades' (Sheol) never bears any other meaning (Isaiah:38:10|; Wisd. strkjv@16:3; 3Macc. strkjv@5:51) than death," McNeile claims. See also strkjv@Psalms:9:13; strkjv@107:18; strkjv@Job:38:17| (\pulai thanatou pul“roi hƒidou\). It is not the picture of Hades _attacking_ Christ's church, but of death's possible victory over the church. "The \ekklˆsia\ is built upon the Messiahship of her master, and death, the gates of Hades, will not prevail against her by keeping Him imprisoned. It was a mysterious truth, which He will soon tell them in plain words (verse 21|); it is echoed in strkjv@Acts:2:24,31|" (McNeile). Christ's church will prevail and survive because He will burst the gates of Hades and come forth conqueror. He will ever live and be the guarantor of the perpetuity of His people or church. The verb \katischu“\ (literally have strength against, \ischu“\ from \ischus\ and \kat-\) occurs also in strkjv@Luke:21:36; strkjv@23:23|. It appears in the ancient Greek, the LXX, and in the papyri with the accusative and is used in the modern Greek with the sense of gaining the mastery over. The wealth of imagery in strkjv@Matthew:16:18| makes it difficult to decide each detail, but the main point is clear. The \ekklˆsia\ which consists of those confessing Christ as Peter has just done will not cease. The gates of Hades or bars of Sheol will not close down on it. Christ will rise and will keep his church alive. _Sublime Porte_ used to be the title of Turkish power in Constantinople.

rwp@Revelation:17:8 @{Was and is not} (\ˆn kai ouk estin\). Imperfect and present of \eimi\, an apparent antithesis to \ho ˆn kai ho “n\ of strkjv@1:4|. This is a picture of the beast of strkjv@13:1ff.| which the woman is riding, but no longer just the empire, but one of the emperors who died (\ouk estin\, is not). {And is about to come up out of the abyss} (\kai mellei anabainein ek tˆs abussou\). That is, he is going to come to life again. {And to go into perdition} (\kai eis ap“leian hupagei\). Songs:(and he goes into perdition) the best MSS. read rather than the infinitive \hupagein\. Most interpreters see here an allusion to the "Nero _redivivus_" expectancy realized in Domitian, who was ruling when John wrote and who was called Nero _redivivus_. {Shall wonder} (\thaumasthˆsontai\). First future passive (deponent) of \thaumaz“\, with which compare \ethaumasthˆ\ in strkjv@13:3|. John had wondered (\ethaumasa\) in verse 6| "with the amazement of a horrible surprise; the world will wonder and admire" (Swete). {Whose name} (\h“n onoma\). Singular \onoma\, like \pt“ma\ in strkjv@11:8|. See strkjv@13:8| for the same description of those who worship the beast and for discussion of details. {When they behold} (\blepont“n\). Genitive plural of the present active participle of \blep“\, agreeing with \h“n\ (genitive relative) rather than with \hoi katoikountes\ (nominative just before \h“n\). {How that} (\hoti\). "Namely that." {He was, and is not, and shall come} (\ˆn kai ouk estin kai parestai\). Repetition of what is in verse 7| with \parestai\ (future of \pareimi\, from which \parousia\ comes) in place of \mellei\, "parody of the divine name" (Charles) in strkjv@1:4,8; strkjv@4:8|, "as the hellish antitype of Christ." The Neronic Antichrist has also a \parousia\.

rwp@Revelation:18:2 @{Fallen, fallen is Babylon the great} (\epesen, epesen Babul“n hˆ megalˆ\). The very words of strkjv@14:8|: "Did fall, did fall Babylon the great." Prophetic aorists of \pipt“\ repeated like a solemn dirge of the damned. {Is become} (\egeneto\). Prophetic aorist middle. {A habitation of devils} (\katoikˆtˆrion\). Late word (from \katoike“\, to dwell), in N.T. only here and strkjv@Ephesians:2:22|. Devils should be demons, of course. Songs:Isaiah prophesied of Babylon (Isaiah:12:21f.|) and also Jeremiah (Jeremiah:50:39|) and Zephaniah of Nineveh (Zephaniah:2:14|). Both Babylon and Nineveh are ruins. {A hold of every unclean spirit} (\phulakˆ pantos pneumatos akathartou\). \Phulakˆ\ is garrison or watch-tower as in strkjv@Habbakkuk:2:1|, rather than a prison (20:7|). {A hold of every unclean and hateful bird} (\phulakˆ pantos orneou akathartou kai memisˆmenou\). \Orneou\ is old word for bird, in N.T. only strkjv@Revelation:18:2; strkjv@19:17,21|. "The evil spirits, watching over fallen Rome like night-birds or harpies that wait for their prey, build their eyries in the broken towers which rise from the ashes of the city" (Swete). Long ago true of Babylon and Nineveh, some day to be true of Rome.

rwp@Info_Romans @{Paul} @(\Paulos\). Roman name (\Paulus\). See on ¯Acts:13:9| for the origin of this name by the side of Saul. {Servant} (\doulos\). Bond-slave of Jesus Christ (or Christ Jesus as some MSS. give it and as is the rule in the later Epistles) for the first time in the Epistles in the opening sentence, though the phrase already in strkjv@Galatians:1:10|. Recurs in strkjv@Phillipians:1:1| and \desmios\ (bondsman) in strkjv@Philemon:1:1|. {Called to be an apostle} (\klˆtos apostolos\). An apostle by vocation (Denney) as in strkjv@1Corinthians:1:1|. In strkjv@Galatians:1:1| \klˆtos\ is not used, but the rest of the verse has the same idea. {Separated} (\aph“rismenos\). Perfect passive participle of \aphoriz“\ for which verb see on ¯Galatians:1:15|. Paul is a spiritual Pharisee (etymologically), separated not to the oral tradition, but to God's gospel, a chosen vessel (Acts:9:15|). By man also (Acts:13:2|). Many of Paul's characteristic words like \euaggelion\ have been already discussed in the previous Epistles that will call for little comment from now on.

rwp@Romans:1:4 @{Who was declared} (\tou horisthentos\). Articular participle (first aorist passive) of \horiz“\ for which verb see on ¯Luke:22:22; strkjv@Acts:2:23|. He was the Son of God in his preincarnate state (2Corinthians:8:9; strkjv@Phillipians:2:6|) and still so after his Incarnation (verse 3|, "of the seed of David"), but it was the Resurrection of the dead (\ex anastase“s nekr“n\, the general resurrection implied by that of Christ) that definitely marked Jesus off as God's Son because of his claims about himself as God's Son and his prophecy that he would rise on the third day. This event (cf. strkjv@1Corinthians:15|) gave God's seal "with power" (\en dunamei\), "in power," declared so in power (2Corinthians:13:4|). The Resurrection of Christ is the miracle of miracles. "The resurrection only declared him to be what he truly was" (Denney). {According to the spirit of holiness} (\kata pneuma hagi“sunˆs\). Not the Holy Spirit, but a description of Christ ethically as \kata sarka\ describes him physically (Denney). \Hagi“sunˆ\ is rare (1Thessalonians:3:13; strkjv@2Corinthians:7:1| in N.T.), three times in LXX, each time as the attribute of God. "The \pneuma hagi“sunˆs\, though not the Divine nature, is that in which the Divinity or Divine Personality Resided " (Sanday and Headlam). {Jesus Christ our Lord} (\Iˆsou Christou tou kuriou hˆm“n\). These words gather up the total personality of Jesus (his deity and his humanity).

rwp@Romans:1:17 @{For therein} (\gar en aut“i\). In the gospel (verse 16|) of which Paul is not ashamed. {A righteousness of God} (\dikaiosunˆ theou\). Subjective genitive, "a God kind of righteousness," one that each must have and can obtain in no other way save "from faith unto faith" (\ek piste“s eis pistin\), faith the starting point and faith the goal (Lightfoot). {Is revealed} (\apokaluptetai\). It is a revelation from God, this God kind of righteousness, that man unaided could never have conceived or still less attained. In these words we have Paul's statement in his own way of the theme of the Epistle, the content of the gospel as Paul understands it. Every word is important: \s“tˆrian\ (salvation), \euaggelion\ (gospel), \apokaluptetai\ (is revealed), \dikaiosunˆ theou\ (righteousness of God), \pistis\ (faith) and \pisteuonti\ (believing). He grounds his position on strkjv@Habbakkuk:2:4| (quoted also in strkjv@Galatians:3:11|). By "righteousness" we shall see that Paul means both "justification" and "sanctification." It is important to get a clear idea of Paul's use of \dikaiosunˆ\ here for it controls the thought throughout the Epistle. Jesus set up a higher standard of righteousness (\dikaiosunˆ\) in the Sermon on the Mount than the Scribes and Pharisees taught and practised (Matthew:5:20|) and proves it in various items. Here Paul claims that in the gospel, taught by Jesus and by himself there is revealed a God kind of righteousness with two ideas in it (the righteousness that God has and that he bestows). It is an old word for quality from \dikaios\, a righteous man, and that from \dikˆ\, right or justice (called a goddess in strkjv@Acts:28:4|), and that allied with \deiknumi\, to show, to point out. Other allied words are \dikaio“\, to declare or make \dikaios\ (Romans:3:24,26|), \dikai“ma\, that which is deemed \dikaios\ (sentence or ordinance as in strkjv@1:32; strkjv@2:26; strkjv@8:4|), \dikai“sis\, the act of declaring \dikaios\ (only twice in N.T., strkjv@4:25; strkjv@5:18|). \Dikaiosunˆ\ and \dikaio“\ are easy to render into English, though we use justice in distinction from righteousness and sanctification for the result that comes after justification (the setting one right with God). Paul is consistent and usually clear in his use of these great words.

rwp@Romans:2:3 @{And doest the same} (\kai poi“n auta\). "And doest them occasionally." {That thou shalt escape} (\su ekpheuxˆi\). Emphasis on \su\, "thou conceited Jew expecting to escape God's \krima\ because thou art a Jew." Cf. strkjv@Matthew:3:8f|. Paul justifies the bitter words of the Baptist to the Pharisees and Sadducees. The future middle of the old verb \ekpheug“\ (cf. strkjv@1Thessalonians:5:3|). The Jew posed as immune to the ordinary laws of ethics because a Jew. Alas, some Christians affect the same immunity.

rwp@Romans:2:5 @{After thy hardness} (\kata tˆn sklˆrotˆta sou\). "According to thy hardness (old word from \sklˆros\, hard, stiff, only here in N.T.) will God's judgment be." {And impenitent heart} (\kai ametanoˆton kardian\). See \metanoian\ just before. "Thy unreconstructed heart," "with no change in the attitude of thy heart." {Treasurest up for thyself} (\thˆsaurizeis seaut“i\). See for \thˆsauriz“\ on strkjv@Matthew:6:19f.; strkjv@Luke:12:21; strkjv@2Corinthians:12:14|. Dative case \seaut“i\ (for thyself) with a touch of irony (Vincent). {Wrath} (\orgˆn\). For such a Jew as already stated for the Gentile (1:18|). There is a revelation (\apokalupse“s\) of God's wrath for both in the day of wrath and righteous judgment (\dikaiokrisias\, a late compound word, in LXX, two examples in the Oxyrhynchus papyri, only here in N.T.). See strkjv@2Thessalonians:1:5| for \dikaias krise“s\. Paul looks to the judgment day as certain (cf. strkjv@2Corinthians:5:10-12|), the day of the Lord (2Corinthians:1:14|).

rwp@Romans:5:6 @{For} (\eti gar\). Songs:most documents, but B reads \ei ge\ which Westcott and Hort use in place of \gar\. {While we were yet weak} (\ont“n hˆm“n asthen“n eti\). Genitive absolute. The second \eti\ (yet) here probably gave rise to the confusion of text over \eti gar\ above. {In due season} (\kata kairon\). Christ came into the world at the proper time, the fulness of the time (Galatians:4:4; strkjv@Ephesians:1:10; strkjv@Titus:1:3|). {I or the ungodly} (\huper aseb“n\). In behalf, instead of. See about \huper\ on strkjv@Galatians:3:13| and also verse 7| here.

rwp@Romans:8:29 @{Foreknew} (\proegn“\). Second aorist active indicative of \progin“sk“\, old verb as in strkjv@Acts:26:5|. See strkjv@Psalms:1:6| (LXX) and strkjv@Matthew:7:23|. This fore-knowledge and choice is placed in eternity in strkjv@Ephesians:1:4|. {He foreordained} (\pro“risen\). First aorist active indicative of \prooriz“\, late verb to appoint beforehand as in strkjv@Acts:4:28; strkjv@1Corinthians:2:7|. Another compound with \pro-\ (for eternity). {Conformed to the image} (\summorphous tˆs eikonos\). Late adjective from \sun\ and \morphˆ\ and so an inward and not merely superficial conformity. \Eik“n\ is used of Christ as the very image of the Father (2Corinthians:4:4; strkjv@Colossians:1:15|). See strkjv@Phillipians:2:6f.| for \morphˆ\. Here we have both \morphˆ\ and \eik“n\ to express the gradual change in us till we acquire the likeness of Christ the Son of God so that we ourselves shall ultimately have the family likeness of sons of God. Glorious destiny. {That he might be} (\eis to einai auton\). Common idiom for purpose. {First born among many brethren} (\pr“totokon en pollois adelphois\). Christ is "first born" of all creation (Colossians:1:15|), but here he is "first born from the dead" (Colossians:1:18|), the Eldest Brother in this family of God's sons, though "Son" in a sense not true of us.

rwp@Romans:8:35 @{Shall separate} (\ch“risei\). Future active of old verb \choriz“\ from adverb \ch“ris\ and that from \ch“ra\, space. Can any one put a distance between Christ's love and us (objective genitive)? Can any one lead Christ to cease loving us? Such things do happen between husband and wife, alas. Paul changes the figure from "who" (\tis\) to "what" (\ti\). The items mentioned will not make Christ love us less. Paul here glories in tribulations as in strkjv@5:3ff|.

rwp@Romans:10:7 @{Into the abyss} (\eis tˆn abusson\). See strkjv@Luke:8:31| for this old Greek word (\a\ privative and \bussos\) bottomless like sea (Psalms:106:26|), our abyss. In strkjv@Revelation:9:1| it is the place of torment. Paul seems to refer to Hades or Sheol (Acts:2:27,31|), the other world to which Christ went after death. {To bring Christ up} (\Christon anagagein\). Second aorist active infinitive of \anag“\ and dependent on \katabˆsetai\ (shall descend). Christ has already risen from the dead. The deity and resurrection of Christ are precisely the two chief points of attack today on the part of sceptics.


Bible:
Filter: String: