OT-HISTORY.filter - rwp connects:
rwp@
Acts:2:41 @{They then} (\Hoi men oun\). A common phrase in Acts either without antithesis as in strkjv@1:6; strkjv@5:41; strkjv@8:4,25; strkjv@9:31; strkjv@11:19; strkjv@16:5|; or with it as here, strkjv@8:25; strkjv@13:4; strkjv@14:3; strkjv@17:17; strkjv@23:31; strkjv@25:4|. \Oun\ connects with what precedes as the result of Peter's sermon while \men\ points forward to what is to follow. {Were baptized} (\ebaptisthsan\). First aorist passive indicative, constative aorist. Note that only those who had already received the word and were converted were baptized. {There were added} (\prosetethsan\). First aorist passive indicative of \prostithmi\, old verb to add, to join to. Luke means that the 3,000 were added to the 120 already enlisted. It is not stated they were all baptized by Peter or the twelve or all on the same day, though that is the natural implication of the language. The numerous pools in Jerusalem afforded ample opportunity for such wholesale baptizing and Hackett notes that the habit of orientals would place no obstacle in the way of the use of the public reservoirs. Furneaux warns us that all the 3,000 may not have been genuine converts and that many of them were pilgrims at the passover who returned home. {Souls} (\psuchai\). Persons as in verse 43|.
rwp@Acts:10:20 @{But} (\alla\). Songs:usually, though it is open to question whether \alla\ is adversative here and not rather, "Now then." {Get thee down} (\katabthi\). Second aorist active imperative, at once. {Go} (\poreuou\). Present middle imperative, go on. {Nothing doubting} (\mden diakrinomenos\). Another compound of \dia\, old and common verb for a divided mind (\dia\ like \duo\, two). Note usual negative of the present middle participle, the subjective \mden\. The notion of wavering (James:1:6|) is common with this verb in the middle voice. In strkjv@Acts:11:12| the aorist active (\mden diakrinanta\) is used perhaps with the idea of conduct towards others rather than his own internal doubt as here (Page). {For I} (\hoti eg\). The Holy Spirit assumes responsibility for the messengers from Cornelius and thus connects their mission with the vision which was still troubling Peter. Peter had heard his name called by the man (verse 19|).