OT-HISTORY.filter - rwp koti:
rwp@
Acts:3:10 @{They took knowledge of him} (\epeginskon\). Imperfect active, inchoative, began to perceive. {Were filled} (\eplsthsan\). Effective first aorist passive. {At that which had happened} (\ti sumbebkoti\). Perfect active participle of \sumbain\.
rwp@John:6:17 @{Were going} (\rchonto\). Picturesque imperfect. {It was now dark} (\skotia d egegonei\). Past perfect active of \ginomai\. While they were going, "darkness had already come." {And Jesus had not yet come to them} (\kai ouk elluthei pros autous ho Isous\). Another past perfect active of \erchomai\ with negative \oup\. Darkness had come, but Jesus had not come, while they were going over the sea. The tenses in these verses are very graphic.
rwp@John:12:35 @{Yet a little while is the light among you} (\eti mikron chronon to phs en humin estin\). \Chronon\ is the accusative of extent of time. Jesus does not argue the point of theology with the crowd who would not understand. He turns to the metaphor used before when he claimed to be the light of the world (8:12|) and urges that they take advantage of their privilege "while ye have the light" (\hs to phs echete\). {That darkness overtake you not} (\hina m skotia humas katalabi\). Purpose (negative) with \hina m\ and second aorist active subjunctive of \katalamban\. See this verb in strkjv@1:5|. In strkjv@1Thessalonians:5:4| this verb occurs with \hmera\ (day) overtaking one like a thief. {Knoweth not whither he goeth} (\ouk oiden pou hupagei\). See strkjv@11:10| for this idea and the same language in strkjv@1John:2:11|. The ancients did not have our electric street lights. The dark streets were a terror to travellers.
rwp@John:20:1 @{Now on the first day of the week} (\ti de mii tn sabbatn\). Locative case of time when. Both Mark (Mark:16:2|) and Luke (Luke:24:1|) have this very idiom of the cardinal \ti mii\, instead of the usual ordinal \ti prti\ (first), an idiom common in the papyri and in the modern Greek (Robertson, _Grammar_, p. 671). In all three instances also we have the genitive plural \tn sabbatn\ for "the week" as in strkjv@Acts:20:7|. The singular \sabbaton\ also occurs for "the week" as in strkjv@Luke:18:12; strkjv@Mark:16:9|. {Cometh Mary Magdalene} (\Maria h Magdaln erchetai\). Vivid historical present. Mary Magdalene is not to be confounded with Mary of Bethany. {While it was yet dark} (\skotias eti ouss\). Genitive absolute. For \skotia\ see strkjv@John:6:17; strkjv@Matthew:10:27|. Mark (Mark:16:2|) says the sun was risen on their actual arrival. She started from the house while still dark. {Taken away} (\rmenon\). Perfect passive participle of \air\, predicate accusative in apposition with \ton lithon\.
rwp@Revelation:8:12 @{Was smitten} (\eplg\). Second aorist passive indicative of \plss\, old verb (like \plg\ plague), here only in N.T. {That should be darkened} (\hina skotisthi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist passive subjunctive of \skotiz\, from \skotos\ (darkness) as in strkjv@Matthew:24:29|, but \skoto\ in strkjv@Revelation:9:2|. {And the day should not shine} (\kai h hmera m phani\). Negative purpose clause with \hina m\ and the first aorist active subjunctive of \phain\, to shed light upon, as in strkjv@18:23|, not the second aorist passive subjunctive \phani\ with different accent. The eclipse here is only partial and is kin to the ninth Egyptian plague (Exodus:10:21|).
rwp@Romans:1:21 @{Because that} (\dioti\). As in verse 19|. {Knowing God} (\gnontes ton theon\). Second aorist active participle of \ginsk\, to know by personal experience. Definite statement that originally men had some knowledge of God. No people, however degraded, have yet been found without some yearning after a god, a seeking to find the true God and get back to him as Paul said in Athens (Acts:17:27|). {Glorified not as God} (\ouch hs theon edoxasan\). They knew more than they did. This is the reason for the condemnation of the heathen (2:12-16|), the failure to do what they know. {Their senseless heart} (\h asunetos autn kardia\). \Kardia\ is the most comprehensive term for all our faculties whether feeling (Romans:9:2|), will (1Corinthians:4:5|), intellect (Romans:10:6|). It may be the home of the Holy Spirit (Romans:5:5|) or of evil desires (1:24|). See strkjv@Mark:7:21f.| for list of vices that come "out of the heart." \Asunetos\ is a verbal adjective from \sunimi\, to put together, and \a\ privative, unintelligent, not able to put together the manifest evidence about God (verse 20|). Songs:darkness settled down on their hearts (\eskotisth\, first aorist ingressive passive of \skotiz\, to darken).
rwp@Romans:11:10 @{Let their eyes be darkened} (\skotisthtsan hoi ophthalmoi autn\). First aorist passive imperative of \skotiz\, to darken. A terrible imprecation. {That they may not see} (\tou m blepein\). Repeated from verse 8|. {Bow down} (\sunkampson\). First aorist active imperative of \sunkampt\, old verb, to bend together as of captives whose backs (\nton\, another old word, only here in N.T.) were bent under burdens. Only here in N.T.