Bible:
Filter: String:

OT-HISTORY.filter - rwp paidei:



rwp@2Timothy:3:16 @{Every scripture inspired of God is also profitable} (\pƒsa graphˆ theopneustos kai “phelimos\). There are two matters of doubt in this clause. One is the absence of the article \hˆ\ before \graphˆ\, whether that makes it mean "every scripture" or "all scripture" as of necessity if present. Unfortunately, there are examples both ways with both \pƒs\ and \graphˆ\. Twice we find \graphˆ\ in the singular without the article and yet definite (1Peter:2:6; strkjv@2Peter:1:20|). We have \pƒs Israˆl\ (Romans:11:26|) for all Israel (Robertson, _Grammar_, p. 772). Songs:far as the grammatical usage goes, one can render here either "all scripture" or "every scripture." There is no copula (\estin\) in the Greek and so one has to insert it either before the \kai\ or after it. If before, as is more natural, then the meaning is: "All scripture (or every scripture) is inspired of God and profitable." In this form there is a definite assertion of inspiration. That can be true also of the second way, making "inspired of God" descriptive of "every scripture," and putting \estin\ (is) after \kai\: "All scripture (or every scripture), inspired of God, is also profitable." {Inspired of God} (\theopneustos\). "God-breathed." Late word (Plutarch) here only in N.T. Perhaps in contrast to the commandments of men in strkjv@Titus:1:14|. {Profitable} (\“phelimos\). See strkjv@1Timothy:4:8|. See strkjv@Romans:15:4|. Four examples of \pros\ (facing, with a view to, for): \didaskalian\, teaching; \elegmon\, reproof, in LXX and here only in N.T.; \epanorth“sin\, correction, old word, from \epanortho“\, to set up straight in addition, here only in N.T., with which compare \epidiortho“\ in strkjv@Titus:1:5|; \paideian\, instruction, with which compare strkjv@Ephesians:6:4|.

rwp@Hebrews:12:5 @{Ye have forgotten} (\eklelˆsthe\). Perfect middle indicative of \eklanthan“\, to cause to forget, old verb, here only in the N.T. with genitive case as usual. {Reasoneth with you} (\humin dialegetai\). Present middle indicative of \dialegomai\, old verb to ponder different (\dia-\) things, to converse, with dative. Cf. strkjv@Acts:19:8f|. The quotation is from strkjv@Proverbs:3:11f|. {Regard not lightly} (\mˆ olig“rei\). Prohibition with \mˆ\ and the present active imperative of \olig“re“\, old verb from \olig“ros\ and this from \oligos\ (little) and \h“ra\ (hour), old verb, here only in N.T. {Chastening} (\paideias\). Old word from \paideu“\, to train a child (\pais\), instruction (2Timothy:3:16|), which naturally includes correction and punishment as here. See also strkjv@Ephesians:6:4|. {Nor faint} (\mˆde ekluou\). Prohibition with \mˆ\ and present passive imperative of \eklu“\ (see verse 3|).

rwp@Hebrews:12:8 @{If ye are without chastening} (\ei ch“ris este paideias\). Condition of first class, determined as fulfilled. Note position of \este\ (are) between the preposition \ch“ris\ and \paideias\ (ablative case). {Have been made} (\gegonasin\). Perfect active indicative of \ginomai\. {Partakers} (\metochoi\). Partners (3:14|). {Then} (\ara\). Accordingly, correspondingly. {Bastards} (\nothoi\). Old word, here only in N.T. Illegitimate.


Bible:
Filter: String: