Bible:
Filter: String:

OT-HISTORY.filter - rwp peril:



rwp@1Corinthians:15:2 @{In what words I preached it unto you} (\tini logoi euˆggelisamˆn humin\). Almost certainly \tis\ (\tini logoi\, locative or instrumental, in or with) here is used like the relative \hos\ as is common in papyri (Moulton, _Prolegomena_, p. 93f.; Robertson, _Grammar_, p. 737f.). Even so it is not clear whether the clause depends on \gn“riz“\ like the other relatives, but most likely so. {If we hold it fast} (\ei katechete\). Condition of first class. Paul assumes that they are holding it fast. {Except ye believed in vain} (\ektos ei mˆ eikˆi episteusate\). For \ektos ei mˆ\ see on ¯14:5|. Condition of first class, unless in fact ye did believe to no purpose (\eikˆi\, old adverb, only in Paul in N.T.). Paul holds this peril over them in their temptation to deny the resurrection.

rwp@Acts:12:11 @{Was come to himself} (\en heaut“i genomenos\). Second aorist middle participle of \ginomai\ with \en\ and the locative case, "becoming at himself." In strkjv@Luke:15:17| we have \eis heauton elth“n\ (coming to himself, as if he had been on a trip away from himself). {Now I know of a truth} (\nun oida alˆth“s\). There was no further confusion of mind that it was an ecstasy as in strkjv@10:10|. But he was in peril for the soldiers would soon learn of his escape, when the change of guards came at 6 A.M. {Delivered me} (\exeilato me\). Second aorist middle indicative of \exaire“\. The Lord rescued me of himself by his angel. {Expectation} (\prosdokias\). Old word from \prosdoka“\, to look for. In the N.T. only here and strkjv@Luke:21:26|. James had been put to death and the Jewish people were eagerly waiting for the execution of Peter like hungry wolves.

rwp@Acts:12:14 @{When she knew} (\epignousa\). Second aorist (ingressive) active participle of \epigin“sk“\, to know fully or in addition (\epi\), to recognize. She knew Peter and his voice from his frequent visits there. {For joy} (\apo tˆs charƒs\). From her joy (ablative case), life-like picture of the maid who left Peter standing outside with the door to the passageway unopened. Note the aorist tenses for quick action (\ouk ˆnoixen\), \eisdramousa\ (from \eistrech“\, defective verb, only here in the N.T.), \apˆggeilen\. {Stood} (\hestanai\). Second perfect active infinitive of \histˆmi\, intransitive, in indirect assertion with \ton Petron\ (Peter) accusative of general reference. The slave girl acted as if she were a member of the family (Furneaux), but she left Peter in peril.

rwp@Acts:13:50 @{Urged on} (\par“trunan\). First aorist (effective) active of \par-otrun“\, old verb, but here alone in the N.T., to incite, to stir up. The Jews were apparently not numerous in this city as they had only one synagogue, but they had influence with people of prominence, like "the devout women of honourable estate" (\tas sebomenas gunaikas tas euschˆmonas\), the female proselytes of high station, a late use of an old word used about Joseph of Arimathea (Mark:15:43|). The rabbis went after these Gentile women who had embraced Judaism (cf. strkjv@Acts:17:4| in Thessalonica) as Paul had made an appeal to them. The prominence of women in public life here at Antioch is quite in accord with what we know of conditions in the cities of Asia Minor. "Thus women were appointed under the empire as magistrates, as presidents of the games, and even the Jews elected a woman as Archisynagogos, at least in one instance at Smyrna" (Knowling). In Damascus Josephus (_War_ II. 20, 21) says that a majority of the married women were proselytes. Strabo (VIII. 2) and Juvenal (VI. 542) speak of the addiction of women to the Jewish religion. {The chief men of the city} (\tous pr“tous tˆs pole“s\). Probably city officials (the Duumviri, the Praetors, the First Ten in the Greek Cities of the east) or other "foremost" men, not officials. The rabbis were shrewd enough to reach these men (not proselytes) through the women who were proselytes of distinction. {Stirred up a persecution} (\epˆgeiran di“gmon\). First aorist active indicative of \epegeir“\, old verb, but in the N.T. only here and strkjv@14:2|. Paul seems to allude to this persecution in strkjv@2Timothy:3:11| "persecutions, sufferings, what things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra, what persecutions I endured." Here Paul had perils from his own countrymen and perils from the Gentiles after the perils of rivers and perils of robbers on the way from Perga (2Corinthians:11:26|). He was thrice beaten with rods (\tris erhabdisthˆn\, strkjv@2Corinthians:11:25|) by Roman lictors in some Roman colony. If that was here, then Paul and Barnabas were publicly scourged by the lictors before they left. Probably the Jews succeeded in making the Roman officials look on Paul and Barnabas as disturbers of the public peace. Songs:"they cast them out of their borders" (\exebalon autous apo t“n hori“n aut“n\). Second aorist active indicative of \ekball“\, forcible expulsion plainly as public nuisances. Just a few days before they were the heroes of the city and now!

rwp@Acts:16:21 @{Customs which it is not lawful for us to receive, or to observe, being Romans} (\ethˆ ha ouk estin hˆmin paradechesthai oude poiein R“maiois ousin\). Note the sharp contrast between "being Jews" in verse 20| and "being Romans" here. This pose of patriotism is all sound and fury. It is love of money that moves these "masters" far more than zeal for Rome. As Roman citizens in a colony they make full use of all their rights of protest. Judaism was a _religio licita_ in the Roman empire, only they were not allowed to make proselytes of the Romans themselves. No Roman magistrate would pass on abstract theological questions (18:15|), but only if a breach of the peace was made (\ektarassousin hˆm“n tˆn polin\) or the formation of secret sects and organizations. Evidently both of these last points are involved by the charges of "unlawful customs" by the masters who are silent about their real ground of grievance against Paul and Silas. \Ethos\ (kin to \ˆthos\, strkjv@1Corinthians:15:33|) is from \eth“\, to be accustomed or used to a thing. The Romans granted toleration to conquered nations to follow their religious customs provided they did not try to win the Romans. But the Jews had made great headway to favour (the God-fearers) with increasing hatred also. Emperor worship had in store grave peril for both Jews and Christians. The Romans will care more for this than for the old gods and goddesses. It will combine patriotism and piety.

rwp@Hebrews:10:25 @{Not forsaking} (\mˆ egkataleipontes\). "Not leaving behind, not leaving in the lurch" (2Timothy:4:10|). {The assembling of yourselves together} (\tˆn episunag“gˆn heaut“n\). Late double compound from \episunag“\, to gather together (\sun\) besides (\epi\) as in strkjv@Matthew:23:37; strkjv@Luke:17:27|. In N.T. only here and strkjv@2Thessalonians:2:1|. In an inscription 100 B.C. for collection of money (Deissmann, _Light_, etc., p. 103). {As the custom of some is} (\kath“s ethos tisin\). "As is custom to some." For \ethos\ (custom) see strkjv@Luke:22:39; strkjv@John:19:40|. Already some Christians had formed the habit of not attending public worship, a perilous habit then and now. {Songs:much the more as} (\tosout“i mallon hos“i\). Instrumental case of measure or degree, "by so much the more as," both with \tosout“i\ and \hos“i\. {The day drawing nigh} (\eggizousan tˆn hˆmeran\). The Second Coming of Christ which draws nearer all the time (Romans:13:12|).

rwp@Hebrews:10:35 @{Cast not away therefore your boldness} (\mˆ apobalˆte oun tˆn parrˆsian hum“n\). Prohibition with \mˆ\ and the second aorist active subjunctive of \apoball“\. Old verb to throw away from one as worthless, only twice in the N.T., here in a figurative sense and strkjv@Mark:10:50| in a literal sense (garment by Bartimaeus). The Jewish Christians in question were in peril of a panic and of stampeding away from Christ. Recall \katech“men\ in verse 23|.

rwp@Hebrews:13:5 @{Be ye free from the love of money} (\aphilarguros ho tropos\). No copula, but supply \esto\: "Let your manner of life (\tropos\, way, strkjv@Matthew:23:37|), be without love of money" (\aphilarguros\, double compound), once found only in the N.T., here and strkjv@1Timothy:3:3|, but now several times--or the adverb \aphilargur“s\ --in papyri and inscriptions (Deissmann, _Light_, etc., pp. 85f.). Alpha privative and \philos\ and \arguros\. The N.T. is full of the peril of money on the character as modern life is also. {Content with such things as ye have} (\arkoumenoi tois parousin\). Present passive participle of \arke“\, to suffice, to be content as in strkjv@Luke:3:14|. Cf. \autarkˆs\ in strkjv@Phillipians:4:11|. Here in the nominative plural with no substantive or pronoun (anacoluthon, as in strkjv@2Corinthians:1:7|) or the participle used as a principal verb as in strkjv@Romans:12:16|. "Contented with the present things" (\tois parousin\, associative instrumental case of \ta paronta\, present active neuter plural participle of \pareimi\, to be present or on hand). {For himself hath said} (\autos gar eirˆken\). God himself as in strkjv@Acts:20:33| of Christ. Perfect active indicative as in strkjv@1:13; strkjv@4:3f.; strkjv@10:9|. The quotation is a free paraphrase of strkjv@Genesis:28:15; strkjv@Deuteronomy:31:8; strkjv@Joshua:1:5; strkjv@1Chronicles:28:20|. Philo (de Confus. Ling. 32) has it in this form, "a popular paraphrase" (Moffatt). Note the five negatives strengthening each other (\ou mˆ\ with the second aorist active subjunctive \an“\ from \aniˆmi\, to relate, as in strkjv@Acts:16:26|; \oud' ou mˆ\ with second aorist active subjunctive \egkatalip“\ from \egkataleip“\, to leave behind, as in strkjv@Matthew:27:46; strkjv@2Timothy:4:10|). A noble promise in times of depression.

rwp@Hebrews:13:8 @{Jesus Christ is the same yesterday and today, yea and forever} (\Iˆsous Christos echthes kai sˆmeron ho autos kai eis tous ai“nas\). There is no copula in the Greek. Vincent insists that \estin\ be supplied between \Iˆsous\ and \Christos\, "Jesus is Christ," but it more naturally comes after \Christos\ as the Revised Version has it. The old adverb \echthes\ is rare in the N.T. (John:4:52; strkjv@Acts:7:28; strkjv@Hebrews:13:8|). Here it refers to the days of Christ's flesh (2:3; strkjv@5:7|) and to the recent work of the leaders (13:7|). "Today" (\sˆmeron\, strkjv@3:15|) is the crisis which confronts them. "Forever" (\eis tous ai“nas\) is eternity as well as the Greek can say it. Jesus Christ is eternally "the same" (1:12|) and the revelation of God in him (1:1f.|) is final and never to be superseded or supplemented (Moffatt). Hence the peril of apostasy from the only hope of man.

rwp@James:3:2 @{In many things} (\polla\). Accusative neuter plural either cognate with \ptaiomen\ or accusative of general reference. On \ptaiomen\ (stumble) see on ¯2:10|. James includes himself in this list of stumblers. {If not} (\ei-ou\). Condition of first class with \ou\ (not \mˆ\) negativing the verb \ptaiei\. {In word} (\en log“i\). In speech. The teacher uses his tongue constantly and so is in particular peril on this score. {The same} (\houtos\). "This one" (not \ho autos\ the same). {A perfect man} (\teleios anˆr\). "A perfect husband" also, for \anˆr\ is husband as well as man in distinction from woman (\gunˆ\). The wife is at liberty to test her husband by this rule of the tongue. {To bridle the whole body also} (\chalinag“gˆsai kai holon to s“ma\). See strkjv@1:26| for this rare verb applied to the tongue (\gl“ssan\). Here the same metaphor is used and shown to apply to the whole body as horses are led by the mouth. The man follows his own mouth whether he controls the bridle therein (1:26|) or someone else holds the reins. James apparently means that the man who bridles his tongue does not stumble in speech and is able also to control his whole body with all its passions. See strkjv@Titus:1:11| about stopping people's mouths (\epistomiz“\).

rwp@James:3:3 @{If we put} (\ei ballomen\). Condition of the first class assumed as true. {The horses' bridles} (\t“n hipp“n tous chalinous\). \Hipp“n\ (genitive plural of \hippos\, horse, old word, in N.T. only here except in the Apocalypse), put first because the first of the several illustrations of the power and the peril of the tongue. This is the only N.T. example of \chalinos\, old word for bridle (from \chala“\ to slacken, let down), except strkjv@Revelation:14:20|. {That they may obey us} (\eis to peithesthai autous hˆmin\). Present middle infinitive of \peith“\ with \eis to\ as a purpose clause with the dative \hˆmin\ after \peithesthai\ and \autous\ the accusative of general reference. {We turn about} (\metagomen\). Present active indicative of \metag“\, late compound to change the direction (\meta\, \ag“\), to guide, in N.T. only here and verse 4|. The body of the horse follows his mouth, guided by the bridle.

rwp@John:13:13 @{Ye} (\humeis\). Emphatic. {Call me} (\ph“neite me\). "Address me." \Ph“ne“\ regular for addressing one with his title (1:48|). {Master} (\Hosea:didaskalos\). Nominative form (not in apposition with \me\ accusative after \ph“neite\), but really vocative in address with the article (called titular nominative sometimes) like \Hosea:Kurios kai ho theos mou\ in strkjv@20:28|. "Teacher." See strkjv@11:28| for Martha's title for Jesus to Mary. {Lord} (\Hosea:Kurios\). Another and separate title. In strkjv@1:38| we have \Didaskale\ (vocative form) for the Jewish \Rabbei\ and in strkjv@9:36,38| \Kurie\ for the Jewish _Mari_. It is significant that Jesus approves (\kal“s\, well) the application of both titles to himself as he accepts from Thomas the terms \kurios\ and \theos\. {For I am} (\eimi gar\). Jesus distinctly claims here to be both Teacher and Lord in the full sense, at the very moment when he has rendered this menial, but symbolic, service to them. Here is a hint for those who talk lightly about "the peril of worshipping Jesus!"

rwp@John:15:4 @{Abide in me} (\meinate en emoi\). Constative aorist active imperative of \men“\. The only way to continue "clean" (pruned) and to bear fruit is to maintain vital spiritual connexion with Christ (the vine). Judas is gone and Satan will sift the rest of them like wheat (Luke:22:31f.|). Blind complacency is a peril to the preacher. {Of itself} (\aph' heautou\). As source (from itself) and apart from the vine (cf. strkjv@17:17|). {Except it abide} (\ean mˆ menˆi\). Condition of third class with \ean\, negative \mˆ\, and present active (keep on abiding) subjunctive of \men“\. Same condition and tense in the application, "except ye abide in me."

rwp@John:16:31 @{Do ye now believe?} (\arti pisteuete;\). For \arti\ (just now) see strkjv@9:19; strkjv@13:33,37|. Their belief in Christ was genuine _as far as it went_, but perils await them of which they are ignorant. They are too self-confident as their despair at Christ's death shows.

rwp@John:18:10 @{Having a sword} (\ech“n machairan\). It was unlawful to carry a weapon on a feast-day, but Peter had become alarmed at Christ's words about his peril. They had two swords or knives in the possession of the eleven according to Luke (22:38|). After the treacherous kiss of Judas (on the hand or the cheek?) the disciples asked: "Lord, shall we smite with the sword?" (Luke:22:49|). Apparently before Jesus could answer Peter with his usual impulsiveness jerked out (\heilkusen\, first aorist active indicative of \helku“\ for which see strkjv@6:44|) his sword and cut off the right ear of Malchus (John:18:10|), a servant of the high priest. Peter missed the man's head as he swerved to his left. Luke also (Luke:22:50|) mentions the detail of the right ear, but John alone mentions the man's name and Peter's. There was peril to Peter in his rash act as comes out later (John:18:26|), but he was dead long before John wrote his Gospel as was Lazarus of whom John could also safely write (12:9-11|). For \“tarion\, diminutive of \ous\, see strkjv@Mark:14:47| (only other N.T. example), another diminutive \“tion\ in strkjv@Matthew:26:51| (Mark:14:47; strkjv@Luke:22:51|).

rwp@John:18:26 @{Did not I see thee in the garden with him?} (\ouk eg“ se eidon en t“i kˆp“i met' autou;\). This staggering and sudden thrust expects an affirmative answer by the use of \ouk\, not \mˆ\ as in verses 17,25|, but Peter's previous denials with the knowledge that he was observed by a kinsman of Malchus whom he had tried to kill (verse 10|) drove him to the third flat denial that he knew Jesus, this time with cursing and swearing (Mark:14:71; strkjv@Matthew:26:73|). Peter was in dire peril now of arrest himself for attempt to kill. {Straightway} (\euthe“s\). As in strkjv@Matthew:26:74| while Luke has \parachrˆma\ (Luke:22:60|). Mark (Mark:14:68,72|) speaks of two crowings as often happens when one cock crows. See strkjv@Matthew:26:34| for \alekt“r\ (cock). That was usually the close of the third watch of the night (Mark:13:35|), about 3 A.M. Luke (Luke:22:61|) notes that Jesus turned and looked on Peter probably as he passed from the rooms of Annas to the trial before Caiaphas and the Sanhedrin (the ecclesiastical court). See Mrs. Browning's beautiful sonnets on "The Look".

rwp@Luke:6:9 @{I ask you} (\eper“t“ humƒs\). They had questions in their hearts about Jesus. He now asks in addition (\ep'\) an open question that brings the whole issue into the open. {A life} (\psuchˆn\). Songs:the Revised Version. The rabbis had a rule: _Periculum vitae pellit sabbatum_. But it had to be a Jew whose life was in peril on the sabbath. The words of Jesus cut to the quick. {Or to destroy it} (\ˆ apolesai\). On this very day these Pharisees were plotting to destroy Jesus (verse 7|).

rwp@Matthew:10:14 @{Shake off the dust} (\ektinaxate ton koniorton\). Shake out, a rather violent gesture of disfavour. The Jews had violent prejudices against the smallest particles of Gentile dust, not as a purveyor of disease of which they did not know, but because it was regarded as the putrescence of death. If the apostles were mistreated by a host or hostess, they were to be treated as if they were Gentiles (cf. strkjv@Matthew:18:17; strkjv@Acts:18:6|). Here again we have a restriction that was for this special tour with its peculiar perils.


Bible:
Filter: String: