OT-LAW.filter - rwp Exodus:20:12:
rwp@
Ephesians:6:2 @{Which} (\htis\). "Which very" = "for such is." {The first commandment with promise} (\entol prt en epaggelii\). \En\ here means "accompanied by" (Alford). But why "with a promise"? The second has a general promise, but the fifth alone (Exodus:20:12|) has a specific promise. Perhaps that is the idea. Some take it to be first because in the order of time it was taught first to children, but the addition of \en epaggelii\ here to \prt\ points to the other view.
rwp@Ephesians:6:3 @{That it may be well with thee} (\hina eu soi gentai\). From strkjv@Exodus:20:12|, "that it may happen to thee well." {And thou mayest live long on the earth} (\kai esi makrochronios epi ts gs\). Here \esi\ (second person singular future middle) takes the place of \geni\ in the LXX (second person singular second aorist middle subjunctive). \Makrochronios\ is a late and rare compound adjective, here only in N.T. (from LXX, strkjv@Exodus:20:12|).
rwp@Matthew:15:5 @{But ye say} (\hmeis de legete\). In sharp contrast to the command of God. Jesus had quoted the fifth commandment (Exodus:20:12,16|) with the penalty "die the death" (\thanati teleutat\), "go on to his end by death," in imitation of the Hebrew idiom. They dodged this command of God about the penalty for dishonouring one's father or mother by the use "Corban" (\korban\) as Mark calls it (Mark:7:11|). All one had to do to evade one's duty to father or mother was to say "Corban" or "Gift" (\Dron\) with the idea of using the money for God. By an angry oath of refusal to help one's parents, the oath or vow was binding. By this magic word one set himself free (\ou m timsei\, he shall not honour) from obedience to the fifth commandment. Sometimes unfilial sons paid graft to the rabbinical legalists for such dodges. Were some of these very faultfinders guilty?