Bible:
Filter: String:

OT-LAW.filter - rwp devour:



rwp@1Peter:5:8 @{Be watchful} (\grˆgorˆsate\). First aorist active imperative of \grˆgore“\, late present imperative from perfect \egrˆgora\ (to be awake) from \egeir“\ (to arouse), as in strkjv@Matthew:24:42|. For \nˆpsate\ see strkjv@1:13; strkjv@4:7|. {Your adversary} (\ho antidikos hum“n\). Old word for opponent in a lawsuit (Matthew:5:25|). {The devil} (\diabolos\). Slanderer. See on ¯Matthew:4:1|. {As a roaring lion} (\h“s “ruomenos le“n\). But Jesus is also pictured as the Lion of the tribe of Judah (Revelation:5:5|). But Satan {roars} at the saints. Present middle participle \“ruomai\, old verb, here only in N.T., to howl like a wolf, dog, or lion, of men to sing loud (Pindar). See strkjv@Psalms:22:13|. {Whom he may devour} (\katapiein\). Second aorist active infinitive of \katapin“\, to drink down. B does not have \tina\, Aleph has \tina\ (somebody), "to devour some one," while A has interrogative \tina\, "whom he may devour" (very rare idiom). But the devil's purpose is the ruin of men. He is a "peripatetic" (\peripatei\) like the peripatetic philosophers who walked as they talked. Satan wants all of us and sifts us all (Luke:22:31|).

rwp@2Corinthians:11:20 @{For ye bear with a man} (\anechesthe gar\). " You tolerate tyranny, extortion, craftiness, arrogance, violence, and insult" (Plummer). Sarcasm that cut to the bone. Note the verb with each of the five conditional clauses (enslaves, devours, takes captive, exalteth himself, smites on the face). The climax of insult, smiting on the face.

rwp@Galatians:5:15 @{If ye bite and devour one another} (\ei allˆlous daknete kai katesthiete\). Condition of first class assumed as true. Two common and old verbs often used together of wild animals, or like cats and dogs. {That ye be not consumed one of another} (\mˆ hup' allˆl“n anal“thˆte\). Negative final clause with first aorist passive subjunctive of \analisk“\, old word to consume or spend. In N.T. only here and strkjv@Luke:9:54|. There is a famous story of two snakes that grabbed each other by the tail and each swallowed the other.

rwp@Hebrews:10:27 @{Expectation} (\ekdochˆ\). Usually reception or interpretation from \ekdechomai\ (Hebrews:11:10|), only here in N.T. and in unusual sense like \prosdokia\, like \apekdechomai\ (Romans:8:19,23,25|), this sense apparently "coined by the writer" (Moffatt) from his use of \ekdechomai\ in strkjv@10:13|. The papyri have it in the sense of interpretation. {A fierceness of fire} (\puros zˆlos\). An anger (zeal, jealousy) marked (genitive) by fire. Language kin to that in strkjv@Isaiah:26:11; strkjv@Zephaniah:1:19; strkjv@Psalms:79:5|. See also strkjv@2Thessalonians:1:8-10| for a like picture of destined doom. {Devour} (\esthiein\). "To eat" (figuratively), present active infinitive. {The adversaries} (\tous hupenantious\). Old double compound adjective (\hupo, en, antios\), in N.T. only here and strkjv@Colossians:2:14|. Those directly opposite.

rwp@Luke:14:28 @{Build a tower} (\purgon oikodomˆsai\). A common metaphor, either a tower in the city wall like that by the Pool of Siloam (Luke:13:4|) or a watchtower in a vineyard (Matthew:21:33|) or a tower-shaped building for refuge or ornament as here. This parable of the rash builder has the lesson of counting the cost. {Sit down} (\kathisas\). Attitude of deliberation. {First} (\pr“ton\). First things first. Songs:in verse 31|. {Count} (\psˆphizei\). Common verb in late writers, but only here and strkjv@Revelation:13:18| in the N.T. The verb is from \psˆphos\, a stone, which was used in voting and so counting. Calculate is from the Latin _calculus_, a pebble. To vote was to cast a pebble (\tithˆmi psˆphon\). Luke has Paul using "deposit a pebble" for casting his vote (Acts:26:10|). {The cost} (\tˆn dapanˆn\). Old and common word, but here only in the N.T. from \dapt“\, to tear, consume, devour. Expense is something which eats up one's resources. {Whether he hath wherewith to complete it} (\ei echei eis apartismon\). If he has anything for completion of it. \Apartismon\ is a rare and late word (in the papyri and only here in the N.T.). It is from \apartiz“\, to finish off (\ap-\ and \artiz“\ like our articulate), to make even or square. Cf. \exˆrtismenos\ in strkjv@2Timothy:3:17|.

rwp@Luke:15:30 @{This thy son} (\ho huios sou houtos\). Contempt and sarcasm. He does not say: "This my brother." {Came} (\ˆlthen\). He does not even say, came back or came home. {Devoured} (\kataphag“n\). We say, "eaten up," but the Greek has, "eaten down" (perfective use of \kata-\). Suggested by the feasting going on. {With harlots} (\meta porn“n\). This may be true (verse 13|), but the elder son did not know it to be true. He may reflect what he would have done in like case.

rwp@Mark:2:17 @{The righteous} (\dikaious\). Jesus for the sake of argument accepts the claim of the Pharisees to be righteous, though, as a matter of fact, they fell very far short of it. Elsewhere (Matthew:23|) Jesus shows that the Pharisees were extortionate and devoured widows' houses and wore a cloak of pride and hypocritical respectability. The words "unto repentance" (\eis metanoian\) are not genuine in Mark, but are in strkjv@Luke:5:32|. Jesus called men to new spiritual life and away from sin and so to repentance. But this claim stopped their mouths against what Jesus was doing. The well or the strong (\ischuontes\) are not those who need the physician in an epidemic.

rwp@Mark:12:40 @{Devour widows' houses} (\hoi katesthontes tƒs oikias t“n chˆr“n\). New sentence in the nominative. Terrible pictures of civil wrong by graft grabbing the homes of helpless widows. They inveigled widows into giving their homes to the temple and took it for themselves. {For a pretence make long prayers} (\prophasei makra proseuchomenoi\). \Prophasei\ instrumental case of the same word (\prophˆmi\) from which prophet comes, but here pretext, pretence of extra piety while robbing the widows and pushing themselves to the fore. Some derive it from \prophain“\, to show forth. {Greater} (\perissoteron\). More abundant condemnation. Some comfort in that at any rate.

rwp@Matthew:13:4 @{As he sowed} (\en t“i speirein auton\). Literally, "in the sowing as to him," a neat Greek idiom unlike our English temporal conjunction. Locative case with the articular present infinitive. {By the wayside} (\para tˆn hodon\). People will make paths along the edge of a ploughed field or even across it where the seed lies upon the beaten track. {Devoured} (\katephagen\). "Ate down." We say, "ate up." Second aorist active indicative of \katesthi“\ (defective verb).

rwp@Revelation:9:3 @{Locusts} (\akrides\). Also verse 7| and already in strkjv@Matthew:3:4; strkjv@Mark:1:6| (diet of the Baptist). The Israelites were permitted to eat them, but when the swarms came like the eighth Egyptian plague (Exodus:10:13ff.|) they devoured every green thing. The smoke was worse than the fallen star and the locusts that came out of the smoke were worse still, "a swarm of hellish locusts" (Swete). {The scorpions} (\hoi skorpioi\). Old name for a little animal somewhat like a lobster that lurks in stone walls in warm regions, with a venomous sting in its tail, in N.T. in strkjv@Luke:10:19; strkjv@11:12; strkjv@Revelation:9:3,5,10|. The scorpion ranks with the snake as hostile to man.

rwp@Revelation:11:5 @{If any man desireth to hurt them} (\ei tis autous thelei adikˆsai\). Condition of first class, assumed to be true, with \ei\ and present active indicative (\thelei\) "if any one wants to hurt" (\adikˆsai\ first aorist active infinitive). It is impossible to hurt these two witnesses till they do their work. The fire proceeding out of the mouths of the witnesses is like Elijah's experience (2Kings:1:10|). {Devoureth} (\katesthiei\). "Eats up (down)," present active indicative of \katesthi“\. {If any man shall desire} (\ei tis thelˆsˆi\). Condition of third class with \ei\ and first aorist active subjunctive of \thel“\ as in strkjv@Luke:9:13; strkjv@Phillipians:3:12|, but MSS. also read either \thelei\ (present active indicative) or \thelˆsei\ (future active, condition of the first class like the preceding one. The condition is repeated in this changed form, as less likely to happen and with inevitable death (\dei auton apoktanthˆnai\, must be killed, first aorist passive infinitive of \apoktein“\ with \dei\).

rwp@Revelation:12:4 @{His tail} (\hˆ oura autou\). See strkjv@9:10,19|. {Draweth} (\surei\). Present active indicative of \sur“\, old verb, to drag, here alone in the Apocalypse, but see strkjv@John:21:8|. {The third part of the stars} (\to triton t“n aster“n\). Like a great comet is this monster. See strkjv@Daniel:8:10|. Perhaps only the third is meant to soften the picture as in strkjv@Revelation:8:7f|. {Did cast them} (\ebalen autous\). Second aorist active indicative. Charles takes this to refer to a war in heaven between the good angels and Satan, with the fall of some angels (Jude:1:6|). But John may have in mind the martyrs before Christ (Hebrews:11:32f.|) and after Christ's ascension (Matthew:23:35|). {Stood} (\estˆken\). Imperfect active of a late verb, \stˆk“\, from the perfect \hestˆka\ of \histˆmi\, graphic picture of the dragon's challenge of the woman who is about to give birth. {When she was delivered} (\hotan tekˆi\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and the second aorist active subjunctive of \tikt“\, "whenever she gives birth." {That he might devour} (\hina kataphagˆi\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \katesthi“\, to eat up (down). Cf. strkjv@Jeremiah:28:34|. This is what Pharaoh did to Israel (Exodus:1:15-22; strkjv@Psalms:85:13; strkjv@Isaiah:27:1; strkjv@51:9; strkjv@Ezekiel:29:3|). Precisely so the devil tried to destroy the child Jesus on his birth.

rwp@Revelation:20:9 @{They went up} (\anebˆsan\). Second aorist active indicative of \anabain“\, a return to the manner of the seer as in verses 4,5|. {Over the breadth of the earth} (\epi to platos tˆs gˆs\). \Platos\ is old word, in N.T. only here, strkjv@21:16; strkjv@Ephesians:3:18|. The hosts of Satan spread over the earth. {Compassed} (\ekukleusan\). First aorist (prophetic) active indicative of \kukleu“\, to encircle, late verb (Strabo) from \kuklos\ (circle), in N.T. only here and margin in strkjv@John:10:24| (for \ekukl“san\ from \kuklo“\). {The camp of the saints} (\tˆn parembolˆn t“n hagi“n\). \Parembolˆ\ (\para, en, ball“\) is common late word for military camp, in LXX for the Israelites in the desert (Exodus:29:14|, etc.), in N.T. for Roman barracks (Acts:24:34,37|) and for an army in line of battle (Hebrews:11:34; strkjv@Revelation:20:9|). {The beloved city} (\tˆn polin tˆn ˆgapˆmenˆn\). Perfect passive participle of \agapa“\, "the city the beloved." See strkjv@Psalms:78:68; strkjv@87:2| for Jerusalem so described. Songs:Charles takes it here, but Swete holds it to be "the Church the New Zion" that is meant. {And fire came down out of heaven} (\kai katebˆ pur ek tou ouranou\). Second aorist (prophetic) active indicative of \katabain“\. Cf. strkjv@Genesis:19:24; strkjv@39:6; strkjv@Ezekiel:38:22; strkjv@2Kings:1:10,12; strkjv@Luke:9:54| (about John). {Devoured them} (\katephagen autous\). Second aorist (prophetic) active of \katesthi“\, to eat up (down). Vivid climax to this last great battle with Satan.


Bible:
Filter: String: