Bible:
Filter: String:

OT-LAW.filter - rwp sayest:



rwp@John:1:22 @{They said therefore} (\eipan oun\). Second aorist active indicative of defective verb \eipon\ with \a\ instead of usual \o\. Note \oun\, inferential here as in verse 21| though often merely transitional in John. {Who art thou?} (\Tis ei;\). Same question as at first (verse 19|), but briefer. {That we give answer} (\hina apokrisin d“men\). Final use of \hina\ with second aorist active subjunctive of \did“mi\ with \apokrisin\ from \apokrinomai\, above, old substantive as in strkjv@Luke:2:47|. {To those that sent} (\tois pempsasin\). Dative case plural of the articular participle first aorist active of \pemp“\. {What sayest thou of thyself?} (\Ti legeis peri seautou;\). This time they opened wide the door without giving any hint at all.

rwp@John:8:52 @{Now we know} (\nun egn“kamen\). Perfect active indicative of \gin“sk“\, state of completion, "Now since such talk we have come to certain knowledge that thou hast a demon" (verse 48|). {Is dead} (\apethanen\). Second aorist active indicative of \apothnˆsk“\. "Abraham died." {And thou sayest} (\kai su legeis\). Adversative use of \kai\, "and yet." Emphatic position of \su\ (thou). Same condition quoted as in verse 51|. {He shall never taste of death} (\ou me geusˆtai thanatou eis ton aiona\). Same emphatic negative with subjunctive as in verse 51|, but \geusˆtai\ (first aorist middle subjunctive of \geu“\ with genitive case \thanatou\ (death). Another Hebraism for dying like \the“rˆsˆi\ (see) in verse 51|. Used in strkjv@Hebrews:2:9| of the death of Jesus and in Synoptics (Matthew:16:28; strkjv@Mark:9:1; strkjv@Luke:9:27|). It occurs in the Talmud, but not in the O.T. The Pharisees thus did not misquote Jesus, though they misunderstood him.

rwp@Luke:22:60 @{I know not what thou sayest} (\ouk oida ho legeis\). Each denial tangles Peter more and more. {While he yet spake} (\eti lalountos autou\). Genitive absolute. Peter could hear the crowing all right.

rwp@Luke:23:3 @{Thou sayest} (\su legeis\). A real affirmative as in strkjv@22:70|. The Gospels all give Pilate's question about Jesus asking of the Jews in precisely the same words (Mark:15:2; strkjv@Matthew:27:11; strkjv@Luke:23:3; strkjv@John:18:33|).

rwp@Mark:14:68 @{I neither know nor understand} (\oute oida oute epistamai\). This denial is fuller in Mark, briefest in John. {What thou sayest} (\su ti legeis\). Can be understood as a direct question. Note position of {thou} (\su\), proleptical. {Into the porch} (\eis to proaulion\). Only here in the New Testament. Plato uses it of a prelude on a flute. It occurs also in the plural for preparations the day before the wedding. Here it means the vestibule to the court. strkjv@Matthew:26:71| has \pul“na\, a common word for gate or front porch. {And the cock crew} (\kai alekt“r eph“nˆsen\). Omitted by Aleph B L Sinaitic Syriac. It is genuine in verse 72| where "the second time" (\ek deuterou\) occurs also. It is possible that because of verse 72| it crept into verse 68|. Mark alone alludes to the cock crowing twice, originally (Mark:14:30|), and twice in verse 72|, besides verse 68| which is hardly genuine.

rwp@Mark:15:2 @{Art thou the King of the Jews?} (\Su ei ho basileus t“n Ioudai“n;\). This is the only one of the charges made by the Sanhedrin to Pilate (Luke:23:2|) that he notices. He does not believe this one to be true, but he has to pay attention to it or be liable to charges himself of passing over a man accused of rivalry and revolution against Caesar. strkjv@John:18:28-32| gives the interview with Jesus that convinces Pilate that he is a harmless religious fanatic. See on ¯Matthew:26:11|. {Thou sayest} (\su legeis\). An affirmation, though in strkjv@John:18:34-37| there is a second and fuller interview between Pilate and Jesus. "Here, as in the trial before the Sanhedrin, this is the one question that Jesus answers. It is the only question on which his own testimony is important and necessary" (Gould). The Jews were out on the pavement or sidewalk outside the palace while Pilate came out to them from above on the balcony (John:18:28f.|) and had his interviews with Jesus on the inside, calling Jesus thither (John:18:33|).

rwp@Matthew:26:70 @{I know not what thou sayest} (\ouk oida ti legeis\). It was an affectation of extreme ignorance (Bruce) that deceived no one. It was an easy and ancient dodge and easy subterfuge. Dalman (_Words of Jesus_, 80f.) suggests that Peter used the Galilean Aramaean word for know instead of the Judean Aramaean word which betrayed at once his Galilean residence.

rwp@Matthew:27:11 @{Now Jesus stood before the governor} (\ho de Iˆsous estathˆ emprosthen tou hˆgemonos\). Here is one of the dramatic episodes of history. Jesus stood face to face with the Roman governor. The verb \estathˆ\, not \estˆ\ (second aorist active), is first aorist passive and can mean "was placed" there, but he stood, not sat. The term \hˆgem“n\ (from \hˆgeomai\, to lead) was technically a _legatus Caesaris_, an officer of the Emperor, more exactly procurator, ruler under the Emperor of a less important province than propraetor (as over Syria). The senatorial provinces like Achaia were governed by proconsuls. Pilate represented Roman law. {Art thou the King of the Jews?} (\Su ei ho basileus t“n Ioudai“n;\). This is what really mattered. Matthew does not give the charges made by the Sanhedrin (Luke:23:2|) nor the private interview with Pilate (John:18:28-32|). He could not ignore the accusation that Jesus claimed to be King of the Jews. Else he could be himself accused to Caesar for disloyalty. Rivals and pretenders were common all over the empire. Songs:here was one more. By his answer ({thou sayest}) Jesus confesses that he is. Songs:Pilate has a problem on his hands. What sort of a king does this one claim to be? {Thou} (\su\) the King of the Jews?


Bible:
Filter: String: