OT-POET.filter - rwp Clothed:
rwp@
James:2:13 @{Without mercy} (\aneleos\). Found here only save a doubtful papyrus example (\aneles\) for the vernacular \aniles\ and the Attic \anles\. For this principle of requital see strkjv@Matthew:5:7; strkjv@6:14; strkjv@7:1f.; strkjv@18:33|. {Glorieth against} (\katakauchtai\). Present middle indicative of the old compound verb \katakauchaomai\, to exult over (down), in N.T. only here, strkjv@3:14; strkjv@Romans:11:18|. Only mercy can triumph over justice with God and men. "Mercy is clothed with the divine glory and stands by the throne of God" (Chrysostom). See strkjv@Romans:8:31-39; strkjv@Matthew:9:13; strkjv@12:7|.
rwp@Luke:8:27 @{And for a long time} (\kai chroni hikani\). The use of the associative instrumental case in expressions of time is a very old Greek idiom that still appears in the papyri (Robertson, _Grammar_, p. 527). {He had worn no clothes} (\ouk enedusato himation\). First aorist middle indicative, constative aorist, viewing the "long time" as a point. Not pluperfect as English has it and not for the pluperfect, simply "and for a long time he did not put on himself (indirect middle) any clothing." The physician would naturally note this item. Common verb \endu\ or \endun\. This item in Luke alone, though implied by strkjv@Mark:5:15| "clothed" (\himatismenon\). {And abode not in any house} (\kai en oikii ouk emenen\). Imperfect active. Peculiar to Luke, though implied by the mention of tombs in all three (Mark:5:3; strkjv@Matthew:8:28; strkjv@Luke:8:27|).
rwp@Luke:24:49 @{Until ye be clothed} (\hes hou endussthe\). First aorist middle subjunctive of \endu\ or \endun\. It is an old verb for putting on a garment. It is here the indirect middle, put on yourselves power from on high as a garment. They are to wait till this experience comes to them. This is "the promise of the Father." It is an old metaphor in Homer, Aristophanes, Plutarch, and Paul uses it often.
rwp@Mark:5:15 @{They come to Jesus} (\erchontai pros ton Isoun\). Vivid present. To Jesus as the cause of it all, "to meet Jesus" (\eis hupantsin Isou\, strkjv@Matthew:8:34|). {And behold} (\therousin\). Present tense again. {And they were afraid} (\kai ephobthsan\). They became afraid. Mark drops back to the ingressive aorist tense (passive voice). They had all been afraid of the man, but there he was "sitting clothed and in his right mind," (\kathmenon himatismenon kai sphronounta\. Note the participles). "At the feet of Jesus," Luke adds (Luke:8:35|). For a long time he had worn no clothes (Luke:8:17|). Here was the healing of the wild man and the destruction of the hogs all by this same Jesus.