Bible:
Filter: String:

OT-POET.filter - rwp charito:



rwp@Acts:20:32 @{And now} (\kai ta nun\). Same phrase as in verses 22,25| save that \idou\ (behold) is wanting and the article \ta\ occurs before \nun\, accusative of general reference. And as to the present things (or situation) as in strkjv@4:29|. {I commend} (\paratithemai\). Present middle indicative of \paratithˆmi\, old verb to place beside, middle, to deposit with one, to interest as in strkjv@1Timothy:1:18; strkjv@2Timothy:2:2|. Paul can now only do this, but he does it hopefully. Cf. strkjv@1Peter:4:19|. {The word of his grace} (\t“i log“i tˆs charitos autou\). The instrumentality through preaching and the Holy Spirit employed by God. Cf. strkjv@Colossians:4:6; strkjv@Ephesians:4:29|. {Which is able to build up} (\t“i dunamen“i oikodomˆsai\). God works through the word of his grace and so it is able to build up (edify); a favourite Pauline word (1Corinthians:3:10-14; strkjv@3:9; strkjv@2Corinthians:5:1; strkjv@Ephesians:2:20-22; strkjv@2Timothy:3:15|; etc.), and strkjv@James:1:21|. The very words "build" and "inheritance among the sanctified" will occur in strkjv@Ephesians:1:11; strkjv@2:30; strkjv@3:18| and which some may recall on reading. Cf. strkjv@Colossians:1:12|. Stephen in strkjv@Acts:7:5| used the word "inheritance" (\klˆronomian\), nowhere else in Acts, but in strkjv@Ephesians:1:14,18; strkjv@5:5|. In strkjv@Ephesians:1:18| the very expression occurs "his inheritance among the saints " (\tˆn klˆronomian autou en tois hagiois\).

rwp@James:1:21 @{Wherefore} (\dio\). Because of this principle. See strkjv@Ephesians:4:25|. {Putting away} (\apothemenoi\). Second aorist middle participle of \apotithˆmi\, to put off, metaphor of removing clothing as in strkjv@Romans:13:12; strkjv@Colossians:3:8; strkjv@Ephesians:4:22,25; strkjv@1Peter:2:1|. {Filthiness} (\ruparian\). Late word (Plutarch) from \ruparos\, dirty (James:2:2|), here only in N.T. Surely a dirty garment. {Overflowing of wickedness} (\perisseian kakias\). \Perisseia\ is a late word (from \perissos\, abundant, exceeding), only four times in N.T., in strkjv@2Corinthians:8:2| with \charas\ (of joy), in strkjv@Romans:5:17| with \charitos\ (of grace). \Kakia\ (from \kakos\, evil) can be either general like \ruparia\ (filthiness, naughtiness), or special like "malice." But any of either sense is a "superfluity." {With meekness} (\en pra–tˆti\). In docility. "The contrast is with \orgˆ\ rather than \kakias\" (Ropes). {The implanted word} (\ton emphuton logon\). This old verbal adjective (from \emphu“\ to implant, to grow in), only here in N.T., meaning properly ingrown, inborn, not \emphuteuton\ (engrafted). It is "the rooted word" (verse 18|), sown in the heart as the soil or garden of God (Matthew:13:3-23; strkjv@15:13; strkjv@1Corinthians:3:6|). {Able to save} (\dunamenon s“sai\). Cf. strkjv@1Peter:1:9; strkjv@James:2:14; strkjv@4:12; strkjv@5:20; strkjv@Romans:1:16|. Ultimate salvation (effective aorist active infinitive \s“sai\ from \s“z“\).

rwp@John:1:14 @{And the Word became flesh} (\kai ho logos sarx egeneto\). See verse 3| for this verb and note its use for the historic event of the Incarnation rather than \ˆn\ of verse 1|. Note also the absence of the article with the predicate substantive \sarx\, so that it cannot mean "the flesh became the Word." The Pre-existence of the Logos has already been plainly stated and argued. John does not here say that the Logos entered into a man or dwelt in a man or filled a man. One is at liberty to see an allusion to the birth narratives in strkjv@Matthew:1:16-25; strkjv@Luke:1:28-38|, if he wishes, since John clearly had the Synoptics before him and chiefly supplemented them in his narrative. In fact, one is also at liberty to ask what intelligent meaning can one give to John's language here apart from the Virgin Birth? What ordinary mother or father ever speaks of a child "becoming flesh"? For the Incarnation see also strkjv@2Corinthians:8:9; strkjv@Galatians:4:4; strkjv@Romans:1:3; strkjv@8:3; strkjv@Phillipians:2:7f.; strkjv@1Timothy:3:16; strkjv@Hebrews:2:14|. "To explain the exact significance of \egeneto\ in this sentence is beyond the powers of any interpreter" (Bernard). Unless, indeed, as seems plain, John is referring to the Virgin Birth as recorded in Matthew and Luke. "The Logos of philosophy is, John declares, the Jesus of history" (Bernard). Thus John asserts the deity and the real humanity of Christ. He answers the Docetic Gnostics who denied his humanity. {Dwelt among us} (\eskˆn“sen en hˆmin\). First aorist ingressive aorist active indicative of \skˆno“\, old verb, to pitch one's tent or tabernacle (\skˆnos\ or \skˆnˆ\), in N.T. only here and strkjv@Revelation:7-15; strkjv@12:12; strkjv@13:6; strkjv@21:3|. In Revelation it is used of God tabernacling with men and here of the Logos tabernacling, God's Shekinah glory here among us in the person of his Son. {We beheld his glory} (\etheasametha tˆn doxan autou\). First aorist middle indicative of \theaomai\ (from \thea\, spectacle). The personal experience of John and of others who did recognize Jesus as the Shekinah glory (\doxa\) of God as James, the brother of Jesus, so describes him (James:2:1|). John employs \theaomai\ again in strkjv@1:32| (the Baptist beholding the Spirit coming down as a dove) and strkjv@1:38| of the Baptist gazing in rapture at Jesus. Songs:also strkjv@4:35; strkjv@11:45; strkjv@1John:1:1f.; strkjv@4:12,14|. By this word John insists that in the human Jesus he beheld the Shekinah glory of God who was and is the Logos who existed before with God. By this plural John speaks for himself and all those who saw in Jesus what he did. {As of the only begotten from the Father} (\h“s monogenous para patros\). Strictly, "as of an only born from a father," since there is no article with \monogenous\ or with \patros\. In strkjv@John:3:16; strkjv@1John:4:9| we have \ton monogenˆ\ referring to Christ. This is the first use in the Gospel of \patˆr\ of God in relation to the Logos. \Monogenˆs\ (only born rather than only begotten) here refers to the eternal relationship of the Logos (as in strkjv@1:18|) rather than to the Incarnation. It distinguishes thus between the Logos and the believers as children (\tekna\) of God. The word is used of human relationships as in strkjv@Luke:7:12; strkjv@8:42; strkjv@9:38|. It occurs also in the LXX and strkjv@Hebrews:11:17|, but elsewhere in N.T. only in John's writings. It is an old word in Greek literature. It is not clear whether the words \para patros\ (from the Father) are to be connected with \monogenous\ (cf. strkjv@6:46; strkjv@7:29|, etc.) or with \doxan\ (cf. strkjv@5:41,44|). John clearly means to say that "the manifested glory of the Word was as it were the glory of the Eternal Father shared with His only Son" (Bernard). Cf. strkjv@8:54; strkjv@14:9; strkjv@17:5|. {Full} (\plˆrˆs\). Probably indeclinable accusative adjective agreeing with \doxan\ (or genitive with \monogenous\) of which we have papyri examples (Robertson, _Grammar_, p. 275). As nominative \plˆrˆs\ can agree with the subject of \eskˆn“sen\. {Of grace and truth} (\charitos kai alˆtheias\). Curiously this great word \charis\ (grace), so common with Paul, does not occur in John's Gospel save in strkjv@1:14,16,17|, though \alˆtheia\ (truth) is one of the keywords in the Fourth Gospel and in 1John, occurring 25 times in the Gospel and 20 in the Johannine Epistles, 7 times in the Synoptics and not at all in Revelation (Bernard). In strkjv@1:17| these two words picture the Gospel in Christ in contrast with the law of Moses. See Epistles of Paul for origin and use of both words.

rwp@John:1:16 @{For} (\hoti\). Correct text (Aleph B C D L) and not \kai\ (and) of the Textus Receptus. Explanatory reason for verse 14|. {Of his fulness} (\ek tou plˆr“matos\). The only instance of \plˆr“ma\ in John's writings, though five times of Christ in Paul's Epistles (Colossians:1:19; strkjv@2:9; strkjv@Ephesians:1:23; strkjv@3:19; strkjv@4:13|). See strkjv@Colossians:1:19| for discussion of these terms of the Gnostics that Paul employs for all the attributes of God summed up in Christ (Colossians:2:9|) and so used here by John of the Incarnate Logos. {We all} (\hˆmeis pantes\). John is facing the same Gnostic depreciation of Christ of which Paul writes in Colossians. Songs:here John appeals to all his own contemporaries as participants with him in the fulness of the Logos. {Received} (\elabomen\). Second aorist active indicative of \lamban“\, a wider experience than beholding (\etheasametha\, verse 14|) and one that all believers may have. {Grace for grace} (\charin anti charitos\). The point is in \anti\, a preposition disappearing in the _Koin‚_ and here only in John. It is in the locative case of \anta\ (end), "at the end," and was used of exchange in sale. See strkjv@Luke:11:11|, \anti ichthuos ophin\, "a serpent for a fish," strkjv@Hebrews:12:2| where "joy" and "cross" are balanced against each other. Here the picture is "grace" taking the place of "grace" like the manna fresh each morning, new grace for the new day and the new service.


Bible:
Filter: String: