Bible:
Filter: String:

OT-POET.filter - rwp owns:



rwp@Acts:21:20 @{Glorified} (\edoxazon\). Inchoative imperfect, began to glorify God, though without special praise of Paul. {How many thousands} (\posai muriades\). Old word for ten thousand (Acts:19:19|) and then an indefinite number like our "myriads" (this very word) as strkjv@Luke:12:1; strkjv@Acts:21:20; strkjv@Jude:1:14; strkjv@Revelation:5:11; strkjv@9:16|. But it is a surprising statement even with allowable hyperbole, but one may recall strkjv@Acts:4:4| (number of the men--not women--about five thousand); strkjv@5:14| (multitudes both of men and women); strkjv@6:7|. There were undoubtedly a great many thousands of believers in Jerusalem and all Jewish Christians, some, alas, Judaizers (Acts:11:2; strkjv@15:1,5|). This list may include the Christians from neighbouring towns in Palestine and even some from foreign countries here at the Feast of Pentecost, for it is probable that Paul arrived in time for it as he had hoped. But we do not have to count the hostile Jews from Asia (verse 27|) who were clearly not Christians at all. {All zealous for the law} (\pantes zˆl“tai tou nomou\). Zealots (substantive) rather than zealous (adjective) with objective genitive (\tou nomou\). The word zealot is from \zˆlo“\, to burn with zeal, to boil. The Greek used \zˆl“tˆs\ for an imitator or admirer. There was a party of Zealots (developed from the Pharisees), a group of what would be called "hot-heads," who brought on the war with Rome. One of this party, Simon Zelotes (Acts:1:13|), was in the number of the twelve apostles. It is important to understand the issues in Jerusalem. It was settled at the Jerusalem Conference (Acts:15; strkjv@Galatians:2|) that the Mosaic ceremonial law was not to be imposed upon Gentile Christians. Paul won freedom for them, but it was not said that it was wrong for Jewish Christians to go on observing it if they wished. We have seen Paul observing the passover in Philippi (Acts:20:6|) and planning to reach Jerusalem for Pentecost (20:16|). The Judaizers rankled under Paul's victory and power in spreading the gospel among the Gentiles and gave him great trouble in Galatia and Corinth. They were busy against him in Jerusalem also and it was to undo the harm done by them in Jerusalem that Paul gathered the great collection from the Gentile Christians and brought it with him and the delegates from the churches. Clearly then Paul had real ground for his apprehension of trouble in Jerusalem while still in Corinth (Romans:15:25|) when he asked for the prayers of the Roman Christians (verses 30-32|). The repeated warnings along the way were amply justified.

rwp@Mark:6:2 @{Began to teach} (\ˆrxato didaskein\). As was now his custom in the synagogue on the sabbath. The ruler of the synagogue (\archisunag“gos\, see strkjv@Matthew:5:22|) would ask some one to speak whensoever he wished. The reputation of Jesus all over Galilee opened the door for him. Jesus may have gone to Nazareth for rest, but could not resist this opportunity for service. {Whence hath this man these things?} (\Pothen tout“i tauta;\). Laconic and curt, {Whence these things to this fellow?} With a sting and a fling in their words as the sequel shows. They continued to be amazed (\exeplˆssonto\, imperfect tense passive). They challenge both the apparent {wisdom} (\sophia\) with which he spoke and {the mighty works} or powers (\hai dunameis\) {such as those} (\toiautai\) {coming to pass} (\ginomenai\, present middle participle, repeatedly wrought) {by his hands} (\dia t“n cheir“n\). They felt that there was some hocus-pocus about it somehow and somewhere. They do not deny the wisdom of his words, nor the wonder of his works, but the townsmen knew Jesus and they had never suspected that he possessed such gifts and graces.

rwp@Mark:6:3 @{Is not this the carpenter?} (\Ouch houtos estin ho tekt“n;\). strkjv@Matthew:13:55| calls him "the carpenter's son" (\ho tou tektonos huios\). He was both. Evidently since Joseph's death he had carried on the business and was "the carpenter" of Nazareth. The word \tekt“n\ comes from \tekein, tikt“\, to beget, create, like \technˆ\ (craft, art). It is a very old word, from Homer down. It was originally applied to the worker in wood or builder with wood like our carpenter. Then it was used of any artisan or craftsman in metal, or in stone as well as in wood and even of sculpture. It is certain that Jesus worked in wood. Justin Martyr speaks of ploughs, yokes, et cetera, made by Jesus. He may also have worked in stone and may even have helped build some of the stone synagogues in Galilee like that in Capernaum. But in Nazareth the people knew him, his family (no mention of Joseph), and his trade and discounted all that they now saw with their own eyes and heard with their own ears. This word carpenter "throws the only flash which falls on the continuous tenor of the first thirty years from infancy to manhood, of the life of Christ" (Farrar). That is an exaggeration for we have strkjv@Luke:2:41-50| and "as his custom was" (Luke:4:16|), to go no further. But we are grateful for Mark's realistic use of \tekt“n\ here. {And they were offended in him} (\kai eskandalizonto en aut“i\). Songs:exactly strkjv@Matthew:13:56|, {were made to stumble in him}, trapped like game by the \skandalon\ because they could not explain him, having been so recently one of them. "The Nazarenes found their stumbling block in the person or circumstances of Jesus. He became--\petra skandalou\ (1Peter:2:7,8; strkjv@Romans:9:33|) to those who disbelieved" (Swete). Both Mark and strkjv@Matthew:13:57|, which see, preserve the retort of Jesus with the quotation of the current proverb about a prophet's lack of honour in his own country. strkjv@John:4:44| quoted it from Jesus on his return to Galilee long before this. It is to be noted that Jesus here makes a definite claim to being a prophet (\prophˆtˆs\, forspeaker for God), a seer. He was much more than this as he had already claimed to be Messiah (John:4:26; strkjv@Luke:4:21|), the Son of man with power of God (Mark:1:10; strkjv@Matthew:9:6; strkjv@Luke:5:24|), the Son of God (John:5:22|). They stumble at Jesus today as the townspeople of Nazareth did. {In his own house} (\en tˆi oikiƒi autou\). Also in strkjv@Matthew:13:57|. This was the saddest part of it all, that his own brothers in his own home disbelieved his Messianic claims (John:7:5|). This puzzle was the greatest of all.

rwp@Mark:7:4 @{From the marketplace} (\ap' agoras\). Ceremonial defilement was inevitable in the mixing with men in public. This \agora\ from \ageir“\ to collect or gather, was a public forum in every town where the people gathered like the courthouse square in American towns. The disciples were already ceremonially defiled. {Wash themselves} (\baptis“ntai\). First aorist middle subjunctive of \baptiz“\, dip or immerse. Westcott and Hort put \rantis“ntai\ in the text translated "sprinkle themselves" in the margin of the Revised Version, because Aleph, B, and some of the best cursives have it. Gould terms \rantis“ntai\ "a manifest emendation," to get rid of the difficulty of dipping or bathing the whole body. Meyer says: "The statement proceeds by way of climax: before eating they wash the hands always. When they come from market they take a bath before eating." This is not the place to enter into any controversy about the meaning of \baptiz“\, to dip, \rantiz“\, to sprinkle, and \ecche“\, to pour, all used in the New Testament. The words have their distinctive meanings here as elsewhere. Some scribes felt a difficulty about the use of \baptis“ntai\ here. The Western and Syrian classes of manuscripts add "and couches" (\kai klin“n\) at the end of the sentence. Swete considers the immersions of beds (\baptismous klin“n\) "an incongruous combination." But Gould says: "Edersheim shows that the Jewish ordinance required immersions, \baptismous\, of these vessels." We must let the Jewish scrupulosity stand for itself, though "and couches" is not supported by Aleph, B L D Bohairic, probably not genuine.

rwp@Matthew:20:29 @{From Jericho} (\apo Iereich“\). Songs:Mark:10:46|. But Luke (Luke:18:35|) places the incident as they were drawing near to Jericho (\eis Iereich“\). It is probable that Mark and Matthew refer to the old Jericho, the ruins of which have been discovered, while Luke alludes to the new Roman Jericho. The two blind men were apparently between the two towns. Mark (Mark:10:46|) and Luke (Luke:18:35|) mention only one blind man, Bartimaeus (Mark). In Kentucky there are two towns about a half mile apart both called Pleasureville (one Old Pleasureville, the other New Pleasureville).

rwp@Revelation:9:7 @{The shapes} (\ta homoi“mata\). Old word from \homoio“\, to make like (from \homoios\, like), likeness, in N.T. only here, strkjv@Romans:5:14; strkjv@Phillipians:2:7|, "the likenesses were like" (\homoia\). \Homoi“ma\ is "midway between \morphˆ\ and \schˆma\" (Lightfoot). {Unto horses} (\hippois\). Associative-instrumental case, as is the rule with \homoios\ (1:15; strkjv@2:18; strkjv@4:6ff.; strkjv@9:10,19; strkjv@11:1; strkjv@13:2,11|), but with the accusative in strkjv@1:13; strkjv@14:14|. Songs:also \homoioi chrus“i\ (like gold) in this same verse. {Prepared for war} (\hˆtoimasmenois eis polemon\). Perfect passive participle of \hetoimaz“\. This imagery of war-horses is like that in strkjv@Joel:2:4f|. "The likeness of a locust to a horse, especially to a horse equipped with armour, is so striking that the insect is named in German _Heupferd_ (hay horse), and in Italian _cavalett_ a little horse" (Vincent). {As it were crowns} (\hos stephanoi\). Not actual crowns, but what looked like crowns of gold, as conquerors, as indeed they were (4:4; strkjv@6:2; strkjv@12:1; strkjv@14:14|). These locusts of the abyss have another peculiar feature. {As men's faces} (\h“s pros“pa anthr“p“n\). Human-looking faces in these demonic locusts to give added terror, "suggesting the intelligence and capacity of man" (Swete). Vincent actually sees "a distinct resemblance to the human countenance in the face of the locust."


Bible:
Filter: String: