Bible:
Filter: String:

OT-POET.filter - rwp rake:



rwp@John:1:18 @{No man hath seen God at any time} (\theon oudeis he“raken p“pote\). "God no one has ever seen." Perfect active indicative of \hora“\. Seen with the human physical eye, John means. God is invisible (Exodus:33:20; strkjv@Deuteronomy:4:12|). Paul calls God \aoratos\ (Colossians:1:15; strkjv@1Timothy:1:17|). John repeats the idea in strkjv@John:5:37; strkjv@6:46|. And yet in strkjv@14:7| Jesus claims that the one who sees him has seen the Father as here. {The only begotten Son} (\ho monogenˆs huios\). This is the reading of the Textus Receptus and is intelligible after \h“s monogenous para patros\ in verse 14|. But the best old Greek manuscripts (Aleph B C L) read \monogenˆs theos\ (God only begotten) which is undoubtedly the true text. Probably some scribe changed it to \ho monogenˆs huios\ to obviate the blunt statement of the deity of Christ and to make it like strkjv@3:16|. But there is an inner harmony in the reading of the old uncials. The Logos is plainly called \theos\ in verse 1|. The Incarnation is stated in verse 14|, where he is also termed \monogenˆs\. He was that before the Incarnation. Songs:he is "God only begotten," "the Eternal Generation of the Son" of Origen's phrase. {Which is in the bosom of the Father} (\ho “n eis ton kolpon tou patros\). The eternal relation of the Son with the Father like \pros ton theon\ in verse 1|. In strkjv@3:13| there is some evidence for \ho “n en t“i ouran“i\ used by Christ of himself while still on earth. The mystic sense here is that the Son is qualified to reveal the Father as Logos (both the Father in Idea and Expression) by reason of the continual fellowship with the Father. {He} (\ekinos\). Emphatic pronoun referring to the Son. {Hath declared him} (\exˆgˆsato\). First aorist (effective) middle indicative of \exˆgeomai\, old verb to lead out, to draw out in narrative, to recount. Here only in John, though once in Luke's Gospel (24:35|) and four times in Acts:(10:8; strkjv@15:12,14; strkjv@21:19|). This word fitly closes the Prologue in which the Logos is pictured in marvellous fashion as the Word of God in human flesh, the Son of God with the Glory of God in him, showing men who God is and what he is.

rwp@John:3:32 @{What he hath seen and heard} (\ho he“raken kai ˆkousen\). Perfect active indicative followed by aorist active indicative, because, as Westcott shows, the first belongs to the very existence of the Son and the latter to his mission. There is no confusion of tenses here. {No man} (\oudeis\). There were crowds coming to Jesus, but they do not really accept him as Saviour and Lord (1:11; strkjv@2:24|). It is superficial as time will show. But "no one" is not to be pressed too far, for it is the rhetorical use.

rwp@John:5:18 @{Sought the more} (\mallon ezˆtoun\). Imperfect active of \zˆte“\, graphic picture of increased and untiring effort "to kill him" (\auton apokteinai\, first aorist active, to kill him off and be done with him). John repeats this clause "they sought to kill him" in strkjv@7:1,19,25; strkjv@8:37,40|. Their own blood was up on this Sabbath issue and they bend every energy to put Jesus to death. If this is a passover, this bitter anger, murderous wrath, will go on and grow for two years. {Not only brake the Sabbath} (\ou monon elue to sabbaton\). Imperfect active of \lu“\. He was now a common and regular Sabbath-breaker. \Lu“\ means to loosen, to set at naught. The papyri give examples of \lu“\ in this sense like \luein ta penthˆ\ (to break the period of mourning). This was the first grudge against Jesus, but his defence had made the offence worse and had given them a far graver charge. {But also called God his own Father} (\alla kai patera idion elege ton theon\). "His own" (\idion\) in a sense not true of others. That is precisely what Jesus meant by "My Father." See strkjv@Romans:8:32| for \ho idios huios\, "his own Son." {Making himself equal with God} (\ison heauton poi“n t“i the“i\). \Isos\ is an old common adjective (in papyri also) and means {equal}. In strkjv@Phillipians:2:6| Paul calls the Pre-incarnate Christ \isa the“i\, "equal to God" (plural \isa\, attributes of God). Bernard thinks that Jesus would not claim to be \isos the“i\ because in strkjv@John:14:28| he says: "The Father is greater than I." And yet he says in strkjv@14:7| that the one who sees him sees in him the Father. Certainly the Jews understood Jesus to claim equality with the Father in nature and privilege and power as also in strkjv@10:33; strkjv@19:7|. Besides, if the Jews misunderstood Jesus on this point, it was open and easy for him to deny it and to clear up the misapprehension. This is precisely what he does not do. On the contrary Jesus gives a powerful apologetic in defence of his claim to equality with the Father (verses 19-47|).

rwp@Luke:6:48 @{Digged and went deep} (\eskapsen kai ebathunen\). Two first aorist indicatives. Not a _hendiadys_ for dug deep. \Skapt“\, to dig, is as old as Homer, as is \bathun“\, to make deep. {And laid a foundation} (\kai ethˆken themelion\). That is the whole point. This wise builder struck the rock before he laid the foundation. {When a flood arose} (\plˆmmurˆs genomenˆs\). Genitive absolute. Late word for flood, \plˆmmura\, only here in the N.T., though in strkjv@Job:40:18|. {Brake against} (\proserˆxen\). First aorist active indicative from \prosrˆgnumi\ and in late writers \prosrˆss“\, to break against. Only here in the N.T. strkjv@Matthew:7:25| has \prosepesan\, from \prospipt“\, to fall against. {Could not shake it} (\ouk ischusen saleusai autˆn\). Did not have strength enough to shake it. {Because it had been well builded} (\dia to kal“s oikodomˆsthai autˆn\). Perfect passive articular infinitive after \dia\ and with accusative of general reference.

rwp@Luke:24:23 @{Had seen} (\he“rakenai\). Perfect active infinitive in indirect assertion after \legousai\. Same construction for \zˆin\ after \legousin\. But all this was too indirect and uncertain (women and angels) for Cleopas and his companion.

rwp@Mark:6:41 @{Brake the loaves; and he gave to the disciples} (\kai apo t“n ichthu“n\). Apparently the fishes were in excess of the twelve baskets full of broken pieces of bread. See on ¯Matthew:14:20| for discussion of \kophinos\ and \sphuris\, the two kinds of baskets.

rwp@Mark:8:6 @{Brake and gave} (\eklasen kai edidou\). Constative aorist followed by imperfect. The giving kept on. {To set before them} (\hina paratith“sin\). Present subjunctive describing the continuous process.


Bible:
Filter: String: