Bible:
Filter: String:

OT-POET.filter - rwp safety:



rwp@1Thessalonians:5:3 @{When they are saying} (\hotan leg“sin\). Present active subjunctive picturing these false prophets of {peace and safety} like strkjv@Ezekiel:13:10| (Peace, and there is no peace). \Asphaleia\ only in N.T. in strkjv@Luke:1:4| (which see); strkjv@Acts:5:23| and here. {Sudden destruction} (\aiphnidios olethros\). \Olethros\ old word from \ollumi\, to destroy. See also strkjv@2Thessalonians:1:9|. \Aiphnidios\, old adjective akin to \aphn“\ and in N.T. only here and strkjv@Luke:21:34| where Westcott and Hort spell it \ephnidios\. {Cometh upon them} (\autois epistatai\). Unaspirated form instead of the usual \ephistatai\ (present middle indicative) from \ephistˆmi\ perhaps due to confusion with \epistamai\. {As travail upon a woman with child} (\h“sper hˆ “din tˆi en gastri echousˆi\). Earlier form \“dis\ for birth-pang used also by Jesus (Mark:13:8; strkjv@Matthew:24:8|). Technical phrase for pregnancy, {to the one who has it in belly} (cf. strkjv@Matthew:1:18| of Mary). {They shall in no wise escape} (\ou mˆ ekphug“sin\). Strong negative like that in strkjv@4:15| \ou mˆ\ (double negative) and the second aorist active subjunctive.

rwp@John:1:9 @{There was} (\ˆn\). Imperfect indicative. Emphatic position at the beginning of the sentence and so probably not periphrastic conjugation with \erchomenon\ (coming) near the end, though that is possible. {The true light} (\to ph“s to alˆthinon\). "The light the genuine," not a false light of wreckers of ships, but the dependable light that guides to the harbor of safety. This true light had been on hand all the time in the darkness (\ˆn\ imperfect, linear action) before John came. {Even the light} (not in the Greek). Added in the English to make plain this interpretation. {Lighteth every man} (\ph“tizei panta anthr“pon\). Old verb (from \ph“s\) to give light as in strkjv@Revelation:22:5; strkjv@Luke:11:35f|. The Quakers appeal to this phrase for their belief that to every man there is given an inner light that is a sufficient guide, the Quaker's text it is called. But it may only mean that all the real light that men receive comes from Christ, not necessarily that each one receives a special revelation. {Coming} (\erchomenon\). This present middle participle of \erchomai\ can be taken with \anthr“pon\ just before (accusative masculine singular), "every man as he comes into the world." It can also be construed with \ph“s\ (nominative neuter singular). This idea occurs in strkjv@John:3:19; strkjv@11:27; strkjv@12:46|. In the two last passages the phrase is used of the Messiah which makes it probable here. But even so the light presented in strkjv@11:27; strkjv@12:46| is that of the Incarnate Messiah, not the Pre-incarnate Logos. Here \kosmos\ rather than \panta\ occurs in the sense of the orderly universe as often in this Gospel. See strkjv@Ephesians:1:4|.

rwp@Luke:21:17 @{Not a hair of your head shall perish} (\thrix ek tˆs kephalˆs hum“n ou mˆ apolˆtai\). Only in Luke. Second aorist middle subjunctive of \apollumi\ with \ou mˆ\ (double negative). Jesus has just said that some they will put to death. Hence it is spiritual safety here promised such as Paul claimed about death in strkjv@Phillipians:1:21|.

rwp@Matthew:24:16 @{Flee unto the mountains} (\pheuget“san eis ta orˆ\). The mountains east of the Jordan. Eusebius (_H.E._ iii,5,3) says that the Christians actually fled to Pella at the foot of the mountains about seventeen miles south of the Sea of Galilee. They remembered the warning of Jesus and fled for safety.


Bible:
Filter: String: