Bible:
Filter: String:

OT-PROPHET.filter - sf_luther_1545_letzte_hand_rev2 Deut:



sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Isaiah:5:12 @ WEh denen(note:)Hie deutet der Prophet was die Heerlinge sind schier bis ans ende des Cap.(:note)die des morgens früe auff sind / des Sauffens sich zu vleissigen / vnd sitzen bis in die nacht / das sie der Wein erhitzt.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Isaiah:8:19 @ WEnn sie aber zu euch sagen / Jr müsset die Warsager vnd Zeichendeuter fragen / die da schwetzen vnd disputirn(note:)Die da klug sein wollen / vnd mit vernunfft die Schrifft meistern. (:note)(So sprecht) Sol nicht ein Volck seinen Gott fragen? Oder sol man die Todten fur die Lebendigen fragen?

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Isaiah:19:3 @ Vnd der mut sol den Egyptern vnter jnen vergehen / vnd wil jre Anschlege zu nicht machen. Da werden sie denn fragen(note:)Das sind jre Pfaffen vnd geistliche Propheten vnd Lerer.(:note)jre Götzen vnd Pfaffen / vnd Warsager vnd Zeichendeuter /

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Isaiah:33:19 @ Dazu wirstu das starcke Volck nicht sehen / das volck von tieffer Sprache / die man nicht vernemen kan / vnd von vndeutlicher Zungen / die man nicht verstehen. Psal. 15; 1. Cor. 1.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Isaiah:34:17 @ Er gibt das Los vber sie / vnd seine Hand teilet das Mas aus vnter sie / Das sie darinnen erben ewiglich / vnd drinnen bleiben fur vnd fur. Deuteronomy. 28.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Isaiah:59:11 @ Wir brummen alle wie die Beren / vnd echzen wie die Tauben / Denn wir harren auffs Recht / So ists nicht da / Auffs Heil / So ists ferne von vns. Deuteronomy. 28.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Jeremiah:11:5 @ Auff das ich den Eid halten müge / den ich ewren Vetern geschworen habe / jnen zu geben ein Land / darin milch vnd honig fleusst / wie es denn heuts tages stehet. Jch antwortet vnd sprach / HERR / Ja / es sey also(note:)Jn Ebreo / Amen.(:note). Deuteronomy. 27; Galatians. 3; Genesis. 15; Gen. 26; Gen. 28.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Jeremiah:11:14 @ So bitte du nu nicht fur dis Volck / vnd thu kein flehen noch gebet fur sie / Denn ich wil sie nicht hören / wenn sie zu mir schreien in jrer not. Deuteronomy. 32; Jere. 2.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Jeremiah:12:17 @ Wo sie aber nicht hören wöllen / So wil ich solchs Volck ausreissen vnd vmbbringen / spricht der HERR. Deuteronomy. 4; Deut. 30.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Jeremiah:14:14 @ Vnd der HERR sprach zu mir / Die Propheten weissagen falsch in meinem Namen / Jch hab sie nicht gesand / vnd jnen nichts befolhen / vnd nichts mit jnen geredt / Sie Predigen euch falsche Gesichte / deutunge / Abgötterey / vnd jres hertzen triegerey. Jere. 23; Jere. 27; Jere. 29.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Jeremiah:19:9 @ Jch wil sie lassen jrer Söne vnd Töchter fleisch fressen / vnd einer sol des andern fleisch fressen in der not vnd angst / damit sie jre Feinde vnd die / so nach jrem Leben stehen / bedrengen werden. Deuteronomy. 28; Luc. 19.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Jeremiah:22:9 @ Vnd man wird antworten / Darumb das sie den Bund des HERRN jres Gottes verlassen / vnd ander Götter angebetet / vnd den selbigen gedienet haben. Deuteronomy. 29; 3. Reg. 9.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Jeremiah:23:30 @ DArumb sihe / Jch wil an die Propheten / spricht der HERR / die mein wort stelen(note:)Felschlich deuten vnd damit den Leuten das recht wort stelen. (:note) / einer dem andern.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Jeremiah:27:9 @ DARumb so gehorchet nicht ewern Propheten / Weissagern / Treumdeutern / Tagewelern vnd Zeuberern / die euch sagen / Jr werdet nicht dienen müssen / dem Könige zu Babel.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Jeremiah:31:22 @ Wie lang wiltu in der jrre gehen / du abtrünnige Tochter? Denn der HERR wird ein newes im Lande erschaffen / Das Weib(note:)Jch werff den verstand nicht weg / da die Alten sagen / Christus sey der Man von Maria vmbgeben / das ist / empfangen vnd geborn. Ligt nichts dran / was die blinden Jüden hie vnd anderswo mehr gauckeln. Denn weil es sol ein Newes sein / mus es ein gros wünderlich ding sein vber alle das Alte. Vnd summa / es sol das newe Testament sein / da ein Weibsbilde ein newe seltzam Mutter ist / Denn der gantze Text hie vom newen Testament redet / vnd heisst sie trauren vmb den alten Mose begraben / vnd sich auff des HErrn weg richten. Es kan auch wol die deutung S. Pauli Romans. 7 haben / Da der alt Man Nomos (das Gesetz) die Fraw durch den tod ledig lesst. Denn das Gesetz ist nu nicht vber / sondern vnter vns / vnd vmbgibt vns nicht mehr / etc. welches auch nichts ist denn das newe Testament.(:note)wird den Man vmbgeben.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Jeremiah:34:11 @ Aber darnach kereten sie sich vmb / vnd fodderten die Knechte vnd Megde wider zu sich / die sie frey gegeben hatten / vnd zwungen sie / das sie knechte vnd megde sein musten. Exodus. 21; Leui. 25; Deuteronomy. 15.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Jeremiah:34:16 @ Aber jr seid vmbgeschlagen / vnd entheiliget meinen Namen / Vnd ein jglicher foddert seinen Knecht vnd seine Magd wider / die jr hattet frey gegeben / das sie jr selbs eigen weren / Vnd zwinget sie nu / das sie ewr knechte vnd megde sein müssen. Exodus. 21; Deuteronomy. 15.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Jeremiah:47:7 @ Aber wie kanstu auffhören / weil der HERR dir befelh gethan hat wider Ascalon / vnd dich wider die Anfurt am meer bestellet. Deuteronomy. 4.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Lamentations:2:17 @ Der HERR hat gethan / was er furhatte / Er hat sein wort erfüllet / das er lengst zuuor geboten hat / Er hat on barmhertzigkeit zerstöret / Er hat den Feind vber dir erfrewet / vnd deiner Widersacher Horn erhöhet. Leuit. 26.; Deuteronomy. 28.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Ezekiel:10:5 @ Vnd man höret die flügel der Cherubim(note:)Hie sihet man / das Cherub oder Cherubim nicht sey ein sonderliche Creatur / sondern ein geflügelte gestalt / oder bilde eines Vogels / Ochsens / Lewens / Menschens / darinnen die Engel erscheinen / wie sie wollen. Darumb sie auch Cherubim heissen / vnd durch Cherubim bedeutet werden. Also auch die Engel der Kirchen / das ist / Die Apostel / Propheten / Bisschoue oder Prediger etc. (:note)rausschen bis heraus vor den Vorhoff / wie eine stimme des allmechtigen Gottes / wenn er redet.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Ezekiel:16:53 @ Jch wil aber jr gefengnis wenden / nemlich / das gefengnis dieser Sodom(note:)Sodom bedeut hie Juda / wie Samaria Jsrael vnd redet von dem newen Bund / da alle Welt zu Christo bekeret ist. (:note)vnd jrer Töchter / vnd das gefengnis dieser Samaria / vnd jrer Töchter / vnd die Gefangen deines jtzigen gefengnis / sampt jnen /

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Ezekiel:18:20 @ Denn welche Seele sündigt / die sol sterben. Der Son sol nicht tragen die missethat des Vaters / vnd der Vater sol nicht tragen die missethat des Sons / Sondern des Gerechten gerechtigkeit sol vber jm sein / Vnd des Vngerechten vngerechtigkeit sol vber jm sein. Deuteronomy. 24; 4. Reg. 14; 2. Par. 25.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Ezekiel:19:3 @ Derselbigen eines zog sie auff / vnd ward ein junger Lew(note:)Bedeut Joahas den könig Juda / den der König von Egypten hatte weggefüret. (:note)draus / der gewehnete sich die Leute zureissen vnd fressen.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Ezekiel:19:5 @ DA nu die Mutter sahe / das jre hoffnung verloren war / da sie lang gehofft hatte / Nam sie ein anders(note:)Bedeut Joiakim / den könig Juda den NebucadNezar gefangen hatte. (:note)aus jren Jungen / vnd machet einen jungen Lewen draus.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Ezekiel:21:27 @ VND die Warsagung wird auff die rechten seiten gen Jerusalem deuten / das er solle Böcke hin an füren lassen / vnd löcher machen / vnd mit grossem geschrey sie vberfalle vnd morde / vnd das er Böcke füren solle wider die Thore / vnd da Wall schütte vnd Bolwerck bawe.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Ezekiel:24:19 @ Vnd das Volck sprach zu mir / Wiltu vns denn nicht anzeigen / was vns das bedeut / das du thust.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Ezekiel:29:3 @ Predige vnd sprich / so spricht der HErr HERR / Sihe / Jch wil an dich Pharao du könig in Egypten / du grosser Drache / der du in deinem wasser ligst / vnd sprichst / Der Strom(note:)Jst Nilus / bedeut aber das gantz Königreich Egypten das ein seer schön vnd mechtig Königreich war / darumb sich auch Pharao auff solche macht verlies / vnd fraget nichts nach Gottes drawen. Das meinet er / da er spricht / Jch hab jn mir gemacht / als spreche er / Gott ist nicht HERR darüber / Jch bin Herr. (:note)ist mein / vnd ich habe jn mir gemacht.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Ezekiel:44:18 @ Vnd sollen leinen Schmuck auff jrem Heubt haben / vnd leinen Niderkleid vmb jre Lenden / vnd sollen sich nicht im schweis(note:)Das sie die heiligen Kleider nicht beschmutzen mit schweis / wie die Dorffpfarrherr jr Messgewand. Hieronymus deutet es / Sie sollen sich nicht zu hart gürten / das ist / nicht gezwungen / sondern alles willig thun / on schweis oder mühe. (:note)gürten.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:2:4 @ DA sprachen die Chaldeer zum König auff Chaldeisch / Herr König / Gott verleihe dir langes leben / Sage deinen Knechten den Traum / so wöllen wir jn deuten.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:2:5 @ Der König antwortet / vnd sprach zu den Chaldeern / Es ist mir entfallen / Werdet jr mir den Traum nicht anzeigen / vnd jn deuten / So werdet jr gar vmbkomen / vnd ewre Heuser schendlich verstöret werden.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:2:6 @ Werdet jr mir den Traum anzeigen vnd deuten / So solt jr Geschenck / Gaben / vnd grosse Ehre von mir haben / Darumb so sagt mir den Traum vnd seine deutung.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:2:7 @ Sie antworten widerumb / vnd sprachen / Der König sage seinen Knechten den Traum / so wöllen wir jn deuten.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:2:9 @ Aber werdet jr mir nicht den Traum sagen / So gehet das Recht vber euch / als die jr lügen vnd geticht fur mir zu reden furgenomen habt / bis die zeit fur vber gehe / Darumb so sagt mir den Traum / so kan ich mercken / das jr auch die deutung trefft.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:2:16 @ Da gieng Daniel hin auff vnd bat(note:)Gebet ist vnser endlicher trost vnd zuflucht / vnd lesst vns auch nicht feilen. (:note)den König / das er jm frist gebe / damit er die deutung dem Könige sagen möcht.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:2:24 @ DA gieng Daniel hinauff zu Arioch der vom Könige befelh hatte / die Weisen zu Babel vmbzubringen / vnd sprach zu jm also / Du solt die Weisen zu Babel nicht vmbbringen / Sondern füre mich hinauff zum Könige / Jch wil dem Könige die deutung sagen.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:2:25 @ Arioch bracht Daniel eilends hinauff fur den König / vnd sprach zu jm also / Es ist einer funden vnter den Gefangenen aus Juda / der dem Könige die deutung sagen kan.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:2:26 @ Der König antwortet / vnd sprach zu Daniel / den sie Beltsazer hiessen / Bistu der mir den Traum / den ich gesehen habe / vnd seine deutung zeigen kan?

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:2:30 @ So ist mir solch verborgen ding offenbart / Nicht durch meine weisheit / als were sie grösser denn aller / die da leben / Sondern darumb / das dem Könige die deutung angezeigt würde / vnd du deines hertzen gedancken erfürest.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:2:36 @ Das ist der Traum / Nu wöllen wir die deutunge fur dem Könige sagen.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:2:45 @ Wie du denn gesehen hast einen stein / on Hende vom Berge her ab gerissen / der das Eisen / Ertz / Thon / Silber vnd Gold zumalmet. Also hat der grosse Gott dem Könige gezeigt / wie es hernach gehen werde / Vnd das ist gewis der Traum / vnd Deutung ist recht.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:4:3 @ Vnd ich befalh / Das alle Weisen zu Babel fur mich her auff bracht würden / Das sie mir sagten / was der Traum bedeutet.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:4:4 @ Da bracht man her auff die Sternseher / Weisen / Chaldeer vnd Warsager / vnd ich erzelet den Traum fur jnen / Aber si kundten mir nicht sagen / was er bedeutet.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:4:6 @ Beltsazer / du Oberster vnter den Sternsehern / welchen ich weis / das du den Geist der heiligen Götter hast / vnd dir nichts verborgen ist / Sage das Gesichte meines Traumes / den ich gesehen habe / vnd was er bedeutet.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:4:15 @ SOlchen Traum hab ich könig NebucadNezar gesehen / Du aber Beltsazer / sage / was er bedeut / Denn alle Weisen in meinem Königreiche können mir nicht anzeigen / was er bedeute / Du aber kansts wol / Denn der Geist der heiligen Götter ist bey dir.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:4:16 @ DA entsetzt sich Daniel / der sonst Beltsazer heisst / bey einer stunde lang / vnd seine gedancken betrübten jn. Aber der König sprach / Beltsazer / Las dich den Traum / vnd seine deutung nicht betrüben. Beltsazer fieng an vnd sprach / Ah mein Herr / das der Traum deinen Feinden / vnd seine deutung deinen Widerwertigen gülte.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:4:21 @ Das ist die deutung / Herr König / vnd solcher Rat des Höhesten gehet vber meinen herrn König.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:5:7 @ Vnd der König rieff vber laut / das man die Weisen / Chaldeer / vnd Warsager her auff bringen solt. Vnd lies den Weisen zu Babel sagen / Welcher Mensch diese Schrifft lieset / vnd sagen kan was sie bedeute / der sol mit Purpur gekleidet werden / vnd gülden Keten am halse tragen / vnd der dritte Herr sein in meinem Königreiche.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:5:8 @ Da wurden alle Weisen des Königs herauff bracht / Aber sie kundten weder die Schrifft lesen / noch die deutung dem Könige anzeigen.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:5:12 @ darumb / das ein hoher Geist bey jm funden ward / Dazu verstand vnd klugheit Trewme zu deuten / tunckel Sprüche zu erraten / vnd verborgen Sachen zu offenbaren / nemlich / Daniel(note:)Daniels ist bey diesem Könige so vergessen / das man jn suchen vnd ruffen mus. Also gehets allen trewen Dienern in der Welt. (:note) / den der König lies Beltsazer nennen. So ruffe man nu Daniel / der wird sagen was es bedeut.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:5:15 @ Nu hab ich fur mich foddern lassen die Klugen vnd Weisen / das sie mir diese Schrifft lesen / vnd anzeigen sollen / was sie bedeut / Vnd sie können mir nicht sagen / was solchs bedeut.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:5:16 @ Von dir aber höre ich / das du könnest die deutung geben / vnd das verborgen offenbaren / Kanstu nu die Schrifft lesen / vnd mir anzeigen / was sie bedeutet / So soltu mit Purpur gekleidet werden / vnd gülden Keten an deinem Halse tragen / vnd der dritte Herr sein in meinem Königreiche.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:5:17 @ DA fieng Daniel an / vnd redet fur dem Könige / Behalt dein Gaben selbs / vnd gib dein Geschenck einem andern / Jch wil dennoch die Schrifft dem Könige lesen / vnd anzeigen / was sie bedeut.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:5:26 @ Vnd sie bedeutet dis / Mene / das ist / Gott hat dein Königreich gezelet / vnd volendet.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:7:16 @ Vnd ich gieng zu der einem die da stunden / vnd bat jn / das er mir von dem allen gewissen bericht gebe. Vnd er redet mit mir / vnd zeiget mir / was es bedeutet /

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:7:24 @ Die zehen Hörner / bedeuten zehen Könige / so aus dem selbigen Reich entstehen(note:)Gleich wie aus dem Königreich Alexander / vier Königreich wurden. Also aus dem Römischen Reich sind zehen worden / Als Syria / Egypten / Asia / Grecia / Jtalia / Gallia / Hispania / Africa / Germania / Anglia / Denn diese Lande haben die Römer alle gehabt. (:note)werden. Nach dem selbigen aber wird ein ander auffkomen / Der wird mechtiger sein / denn der vorigen keinen / vnd wird drey Könige demütigen.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:8:22 @ Das aber Vier an seiner stat stunden / da es zubrochen war / bedeut / Das vier Königreiche aus dem Volck entstehen werden / Aber nicht so mechtig / als er war.

sf_luther_1545_letzte_hand_rev2@Daniel:9:14 @ Darumb ist der HERR auch wacker gewest / mit diesem Vnglück / vnd hats vber vns gehen lassen. Denn der HERR vnser Gott ist gerecht in allen seinen wercken / die er thut / Denn wir gehorchten seiner stimme nicht. Deuteronomy. 27.


Bible:
Filter: String: