Bible:
Filter: String:

OT-PROPHET.filter - rwp apheis:



rwp@Acts:16:14 @{Lydia} (\Ludia\). Her birthplace was Thyatira in Lydia. She may have been named after the land, though Lydia is a common female name (see Horace). Lydia was itself a Macedonian colony (Strabo, XIII. 4). Thyatira (note plural form like Philippi and one of the seven churches of Asia here strkjv@Revelation:2:18|) was famous for its purple dyes as old as Homer (Iliad, IV. 141) and had a guild of dyers (\hoi bapheis\) as inscriptions show. {A seller of purple} (\porphurop“lis\). A female seller of purple fabrics (\porphura, p“lis\). Late word, masculine form in an inscription. There was a great demand for this fabric as it was used on the official toga at Rome and in Roman colonies. We still use the term "royal purple." See on ¯Luke:16:19|. Evidently Lydia was a woman of some means to carry on such an important enterprise from her native city. She may have been a freed-woman, since racial names were often borne by slaves. {One that worshipped God} (\sebomenˆ ton theon\). A God-fearer or proselyte of the gate. There was a Jewish settlement in Thyatira which was especially interested in the dyeing industry. She probably became a proselyte there. Whether this was true of the other women we do not know. They may have been Jewesses or proselytes like Lydia, probably all of them employees of hers in her business. When Paul writes to the Philippians he does not mention Lydia who may have died meanwhile and who certainly was not Paul's wife. She was wealthy and probably a widow. {Heard us} (\ˆkouen\). Imperfect active of \akou“\, was listening, really listening and she kept it up, listening to each of these new and strange preachers. {Opened} (\diˆnoixen\). First aorist active indicative of \dianoig“\, old word, double compound (\dia, ana, oig“\) to open up wide or completely like a folding door (both sides, \dia\, two). Only the Lord could do that. Jesus had opened (the same verb) the mind of the disciples to understand the Scriptures (Luke:24:45|). {To give heed} (\prosechein\). To hold the mind (\ton noun\ understood), present active infinitive. She kept her mind centred on the things spoken by Paul whose words gripped her attention. She rightly perceived that Paul was the foremost one of the group. He had personal magnetism and power of intellect that the Spirit of God used to win the heart of this remarkable woman to Christ. It was worth coming to Philippi to win this fine personality to the Kingdom of God. She will be the chief spirit in this church that will give Paul more joy and co-operation than any of his churches. It is not stated that she was converted on the first Sabbath, though this may have been the case. "One solitary convert, a woman, and she already a seeker after God, and a native of that very Asia where they had been forbidden to preach" (Furneaux). But a new era had dawned for Europe and for women in the conversion of Lydia.

rwp@John:1:38 @{Turned} (\strapheis\). Second aorist passive participle of \streph“\, vividly picturing the sudden act of Jesus on hearing their steps behind him. {Beheld} (\theasamenos\). First aorist middle participle of \theaomai\ (verse 32|). Both participles here express antecedent action to \legei\ (saith). {Following} (\akolothountas\). Present active participle of \akolouthe“\ (verse 37|). It was Christ's first experience of this kind and the two came from the Baptist to Jesus. {What seek ye?} (\Ti zˆteite;\). Not "whom" (\tina\ strkjv@18:4; strkjv@20:15|), but "what purpose have you." The first words of Jesus preserved in this Gospel. See strkjv@Luke:2:49; strkjv@Matthew:3:15| for words spoken before this and strkjv@Mark:1:15| for Mark's first report in the Galilean ministry. {Rabbi} (\Rabbei\). Aramaic title for "Teacher" which John here translates by \Didaskale\ as he is writing late and for general readers. Luke, a Greek Christian, does not use it, but John recalls his first use of this term to Jesus and explains it. Matthew has it only in the greeting of Judas to the Master (Matthew:26:25,49|) and Mark once by Judas (Mark:14:45|) and twice by Peter (Mark:9:5; strkjv@11:21|). John's Gospel has the disciples at first addressing Jesus by Rabbi while others address him by \Kurie\ (Lord or Sir) as in strkjv@4:11,49; strkjv@5:7|. Peter uses \Kurie\ in strkjv@6:68|. In the end the disciples usually say \Kurie\ (13:6,25|, etc.), but Mary Magdalene says \Rabbounei\ (20:16|). {Being interpreted} (\methermˆmeuomenon\). Present passive participle of \methermˆneu“\, late compound of \meta\ and \hermˆneu“\, to explain (John:1:42|), old word from \Hermes\, the god of speech (hermeneutics). John often explains Aramaic words (1:38,41,42; strkjv@4:25; strkjv@9:7|, etc.). {Where abidest thou?} (\Pou meneis;\). They wished a place for quiet converse with Jesus.

rwp@John:20:14 @{She turned herself back} (\estraphˆ eis ta opis“\). Second aorist passive indicative of \streph“\ in an intransitive and almost reflective sense. In the disappearance of the aorist middle before the aorist passive see Robertson, _Grammar_, p.817. See also \strapheisa\ (second aorist passive participle) in verse 16|. On \eis ta opis“\ see strkjv@6:66; strkjv@18:6|. {Standing} (\hest“ta\). Second perfect active (intransitive) of \histˆmi\. Instinctively Mary felt the presence of some one behind her. {Was} (\estin\). Present active indicative retained in indirect discourse after \ˆidei\ (knew).

rwp@Luke:7:9 @{Turned} (\strapheis\). Second aorist passive participle of \streph“\, to turn. Common verb. A vivid touch not in Matthew's account. In both Matthew and Luke Jesus marvels at the great faith of this Roman centurion beyond that among the Jews. As a military man he had learned how to receive orders and to execute them and hence to expect obedience to his commands, He recognized Jesus as Master over disease with power to compel obedience.

rwp@Luke:7:44 @{Turning} (\strapheis\). Second aorist passive participle. {Seest thou} (\blepeis\). For the first time Jesus looks at the woman and he asks the Pharisee to look at her. She was behind Jesus. Jesus was an invited guest. The Pharisee had neglected some points of customary hospitality. The contrasts here made have the rhythm of Hebrew poetry. In each contrast the first word is the point of defect in Simon: {water} (44), {kiss} (45), {oil} (46).

rwp@Luke:10:23 @{Turning to the disciples} (\strapheis pros tous mathˆtas\). Second aorist passive of \streph“\ as in strkjv@9:55|. The prayer was a soliloquy though uttered in the presence of the Seventy on their return. Now Jesus turned and spoke "privately" or to the disciples (the Twelve, apparently), whether on this same occasion or a bit later. {Blessed} (\makarioi\). A beatitude, the same adjective as in strkjv@Matthew:5:3-11|. A beatitude of privilege very much like that in strkjv@Matthew:5:13-16|. Jesus often repeated his sayings.

rwp@Luke:14:25 @{And he turned} (\kai strapheis\). Second aorist passive participle of \streph“\, common verb. It is a dramatic act on the part of Jesus, a deliberate effort to check the wild and unthinking enthusiasm of the crowds who followed just to be following. Note "many multitudes" (\ochloi polloi\) and the imperfect tense \suneporeuonto\, were going along with him.

rwp@Mark:8:33 @{He turning about and seeing his disciples} (\epistrapheis kai id“n tous mathˆtƒs autou\). Peter had called Jesus off to himself (\proskalesamenos\), but Jesus quickly wheeled round on Peter (\epistrapheis\, only \strapheis\ in Matthew). In doing that the other disciples were in plain view also (this touch only in Mark). Hence Jesus rebukes Peter in the full presence of the whole group. Peter no doubt felt that it was his duty as a leader of the Twelve to remonstrate with the Master for this pessimistic utterance (Swete). It is even possible that the others shared Peter's views and were watching the effect of his daring rebuke of Jesus. It was more than mere officiousness on the part of Peter. He had not risen above the level of ordinary men and deserves the name of Satan whose role he was now acting. It was withering, but it was needed. The temptation of the devil on the mountain was here offered by Peter. It was Satan over again. See on ¯Matthew:16:23|.

rwp@Revelation:2:20 @{Thou sufferest} (\apheis\). Late vernacular present active indicative second person singular as if from a form \aphe“\ instead of the usual \aphiˆmi\ forms. {The woman Jezebel} (\tˆn gunaika Iezabel\). Symbolical name for some prominent woman in the church in Thyatira, like the infamous wife of Ahab who was guilty of whoredom and witchcraft (1Kings:16:31; strkjv@2Kings:9:22|) and who sought to drive out the worship of God from Israel. Some MSS. here (A Q 40 min.s) have \sou\ (thy wife, thy woman Ramsay makes it), but surely Aleph C P rightly reject \sou\. Otherwise she is the pastor's wife! {Which calleth herself a prophetess} (\hˆ legousa heautˆn prophˆtin\). Nominative articular participle of \leg“\ in apposition with the accusative \gunaika\ like \ho martus\ in apposition with \Antipas\ in strkjv@2:13|. \Prophˆtis\ is an old word, feminine form for \prophˆtˆs\, in N.T. only here and strkjv@Luke:2:36| (Anna), two extremes surely. See strkjv@Acts:21:9| for the daughters of Philip who prophesied. {And she teacheth and seduceth} (\kai didaskei kai planƒi\). A resolution of the participles (\didaskousa kai plan“sa\) into finite verbs (present active indicatives) as in strkjv@1:5f|. This woman was not a real prophetess, but a false one with loud claims and loose living. One is puzzled to know how such a woman had so much shrewdness and sex-appeal as to lead astray the servants of God in that church. The church tolerated the Nicolaitans and this leader whose primary object was sexual immorality (Charles) and became too much involved with her to handle the heresy.

rwp@Revelation:11:9 @{Men from among} (\ek t“n\ etc.). No word for "men" (\anthr“poi\ or \polloi\) before \ek t“n\, but it is implied (partitive use of \ek\) as in strkjv@2:10| and often. See also strkjv@5:9; strkjv@7:9| for this enumeration of races and nations. {Do look upon} (\blepousin\). Present (vivid dramatic) active indicative of \blep“\. {Three days and a half} (\hˆmeras treis kai hˆmisu\). Accusative of extent of time. \Hˆmisu\ is neuter singular though \hˆmeras\ (days) is feminine as in strkjv@Mark:6:23; strkjv@Revelation:12:14|. The days of the gloating over the dead bodies are as many as the years of the prophesying by the witnesses (11:3|), but there is no necessary correspondence (day for a year). This delight of the spectators "is represented as at once fiendish and childish" (Swete). {Suffer not} (\ouk aphiousin\). Present active indicative of \aphi“\, late form for \aphiˆmi\, as in strkjv@Mark:1:34| (cf. \apheis\ in strkjv@Revelation:2:20|). This use of \aphiˆmi\ with the infinitive is here alone in the Apocalypse, though common elsewhere (John:11:44,48; strkjv@12:7; strkjv@18:8|). {Their dead bodies} (\ta pt“mata aut“n\). "Their corpses," plural here, though singular just before and in verse 8|. {To be laid in a tomb} (\tethˆnai eis mnˆma\). First aorist passive of \tithˆmi\, to place. \Mnˆma\ (old word from \mimnˆsk“\, to remind) is a memorial, a monument, a sepulchre, a tomb (Mark:5:3|). "In a country where burial regularly took place on the day of death the time of exposure and indignity would be regarded long" (Beckwith). See Tobit strkjv@1:18ff.


Bible:
Filter: String: