OT-PROPHET.filter - rwp dianoia:
rwp@
1John:5:20 @{Is come} (\hkei\). Present active indicative, but the root has a perfect sense, "has come." See \exlthon kai hk\ in strkjv@John:8:42|. {An understanding} (\dianoian\). Here alone in John's writings, but in Paul (Ephesians:4:18|) and Peter (1Peter:1:13|). John does not use \gnsis\ (knowledge) and \nous\ (mind) only in strkjv@Revelation:13:18; strkjv@17:9|. {That we know} (\hina ginskomen\). Result clause with \hina\ and the present active indicative, as is common with \hina\ and the future indicative (John:7:3|). It is possible that here \o\ was pronounced \\ as a subjunctive, but many old MSS. have \hina ginskousin\ (plainly indicative) in strkjv@John:17:3|, and in many other places in the N.T. the present indicative with \hina\ occurs as a variant reading as in strkjv@John:5:20|. {Him that is true} (\ton althinon\). That is, God. Cf. strkjv@1:8|. {In him that is true} (\en ti althini\). In God in contrast with the world "in the evil one" (verse 19|). See strkjv@John:17:3|. {Even in his Son Jesus Christ} (\en ti huii autou Isou Christi\). The \autou\ refers clearly to \en ti althini\ (God). Hence this clause is not in apposition with the preceding, but an explanation as to how we are "in the True One" by being "in his Son Jesus Christ." {This} (\houtos\). Grammatically \houtos\ may refer to Jesus Christ or to "the True One." It is a bit tautological to refer it to God, but that is probably correct, God in Christ, at any rate. God is eternal life (John:5:26|) and he gives it to us through Christ.
rwp@2Peter:3:1 @{Beloved} (\agaptoi\). With this vocative verbal (four times in this chapter), Peter "turns away from the Libertines and their victims" (Mayor). {This is now the second epistle that I write unto you} (\tautn d deuteran humin graph epistoln\). Literally, "This already a second epistle I am writing to you." For \d\ see strkjv@John:21:24|. It is the predicate use of \deuteran epistoln\ in apposition with \tautn\, not "this second epistle." Reference apparently to I Peter. {And in both of them} (\en hais\). "In which epistles." {I stir up} (\diegeir\). Present active indicative, perhaps conative, "I try to stir up." See strkjv@1:13|. {Mind} (\dianoian\). Understanding (Plato) as in strkjv@1Peter:1:13|. {Sincere} (\eilikrin\). Old adjective of doubtful etymology (supposed to be \heil\, sunlight, and \krin\, to judge by it). Plato used it of ethical purity (\psuch eilikrins\) as here and strkjv@Phillipians:1:10|, the only N.T. examples. {By putting you in remembrance} (\en hupomnsei\). As in strkjv@1:13|.
rwp@Colossians:1:21 @{And you} (\kai hums\). Accusative case in a rather loose sentence, to be explained as the object of the infinitive \parastsai\ in verse 22| (note repeated \hums\ there) or as the anticipated object of \apokatllaxen\ if that be the genuine form in verse 22|. It can be the accusative of general reference followed by anacoluthon. See similar idiom in strkjv@Ephesians:2:1,12|. {Being in time past alienated} (\pote ontas apllotrimenous\). Periphrastic perfect passive participle (continuing state of alienation) of \apallotrio\, old word from Plato on, to estrange, to render \allotrios\ (belonging to another), alienated from God, a vivid picture of heathenism as in strkjv@Romans:1:20-23|. Only other N.T. examples in strkjv@Ephesians:2:12; strkjv@4:18|. \Enemies\ (\exthrous\). Old word from \echthos\ (hatred). Active sense here, {hostile} as in strkjv@Matthew:13:28; strkjv@Romans:8:7|, not passive {hateful} (Romans:11:28|). {In your mind} (\ti dianoii\). Locative case. \Dianoia\ (\dia, nous\), mind, intent, purpose. Old word. It is always a tragedy to see men use their minds actively against God. {In your evil works} (\en tois ergois tois ponrois\). Hostile purpose finds natural expression in evil deeds.
rwp@Ephesians:4:18 @{Being darkened} (\eskotmenoi ontes\). Periphrastic perfect passive participle of \skoto\, old verb from \skotos\ (darkness), in N.T. only here and strkjv@Revelation:9:2; strkjv@16:10|. {In their understanding} (\ti dianoii\). Locative case. Probably \dianoia\ (\dia, nous\) includes the emotions as well as the intellect (\nous\). It is possible to take \ontes\ with \apllotrimenoi\ (see strkjv@2:12|) which would then be periphrastic (instead of \eskotmenoi\) perfect passive participle. {From the life of God} (\ts zs tou theou\). Ablative case \zs\ after \apllotrimenoi\ (2:12|). {Because of the ignorance} (\dia tn agnoian\). Old word from \agnoe\, not to know. Rare in N.T. See strkjv@Acts:3:17|. {Hardening} (\prsin\). Late medical term (Hippocrates) for callous hardening. Only other N.T. examples are strkjv@Mark:3:5; strkjv@Romans:11:25|.
rwp@Hebrews:8:10 @{This} (\haut\). The "new" one of verse 8|. {That I will make} (\hn diathsomai\). Future middle of \diatithmi\, "that I will covenant," cognate accusative (\hn\), using the same root in the verb as in \diathk\. {I will put} (\didous\). "Giving," present active participle of \didmi\, to give. {Into their mind} (\eis tn dianoian autn\). Their intellect, their moral understanding, all the intellect as in Aristotle (Colossians:1:21; strkjv@Ephesians:4:18|). {On their heart} (\epi kardias autn\). Either genitive singular or accusative plural. \Kardia\ is the seat of man's personal life (Westcott), the two terms covering the whole of man's inward nature. {A god} (\eis theon\). Note the Hebraistic use of \eis\ in the predicate instead of the usual nominative \theos\ as in "a people" (\eis laon\). This was the ideal of the old covenant (Exodus:6:7|), now at last to be a fact.
rwp@Hebrews:10:16 @{With them} (\pros autous\). The author changes \ti oiki Israel\ (8:10|) thus without altering the sense. He also changes the order of "heart" (\kardias\) and "mind" (\dianoian\) from that in strkjv@8:10|.
rwp@Matthew:6:25 @{For your life} (\ti psuchi\). "Here \psuchi\ stands for the life principle common to man and beast, which is embodied in the \sma\: the former needs food, the latter clothing" (McNeile). \Psuch\ in the Synoptic Gospels occurs in three senses (McNeile): either the life principle in the body as here and which man may kill (Mark:3:4|) or the seat of the thoughts and emotions on a par with \kardia\ and \dianoia\ (Matthew:22:37|) and \pneuma\ (Luke:1:46|; cf. strkjv@John:12:27; strkjv@13:21|) or something higher that makes up the real self (Matthew:10:28; strkjv@16:26|). In strkjv@Matthew:16:25| (Luke:9:25|) \psuch\ appears in two senses paradoxical use, saving life and losing it.