Bible:
Filter: String:

OT-PROPHET.filter - rwp expulsion:



rwp@1Corinthians:5:1 @{Actually} (\hol“s\). Literally, wholly, altogether, like Latin _omnino_ and Greek \pant“s\ (1Corinthians:9:22|). Songs:papyri have it for "really" and also for "generally" or "everywhere" as is possible here. See also strkjv@6:7|. With a negative it has the sense of "not at all" as in strkjv@15:29; strkjv@Matthew:5:34| the only N.T. examples, though a common word. {It is reported} (\akouetai\). Present passive indicative of \akou“\, to hear; so literally, it is heard. "Fornication is heard of among you." Probably the household of Chloe (1:11|) brought this sad news (Ellicott). {And such} (\kai toiautˆ\). Climactic qualitative pronoun showing the revolting character of this particular case of illicit sexual intercourse. \Porneia\ is sometimes used (Acts:15:20,29|) of such sin in general and not merely of the unmarried whereas \moicheia\ is technically adultery on the part of the married (Mark:7:21|). {As is not even among the Gentiles} (\hˆtis oude en tois ethnesin\). Height of scorn. The Corinthian Christians were actually trying to win pagans to Christ and living more loosely than the Corinthian heathen among whom the very word "Corinthianize" meant to live in sexual wantonness and license. See Cicero _pro Cluentio_, v. 14. {That one of you hath his father's wife} (\h“ste gunaika tina tou patros echein\). "Songs:as (usual force of \h“ste\) for one to go on having (\echein\, present infinitive) a wife of the (his) father." It was probably a permanent union (concubine or mistress) of some kind without formal marriage like strkjv@John:4:8|. The woman probably was not the offender's mother (step-mother) and the father may have been dead or divorced. The Jewish law prescribed stoning for this crime (Leviticus:18:8; strkjv@22:11; strkjv@Deuteronomy:22:30|). But the rabbis (Rabbi Akibah) invented a subterfuge in the case of a proselyte to permit such a relation. Perhaps the Corinthians had also learned how to split hairs over moral matters in such an evil atmosphere and so to condone this crime in one of their own members. Expulsion Paul had urged in strkjv@2Thessalonians:3:6| for such offenders.

rwp@1Corinthians:5:2 @{And ye are puffed up} (\kai humeis pephusi“menoi este\). Emphatic position of \humeis\ (you). It may be understood as a question. Perfect passive periphrastic indicative of the same verb \phusio“\ used already of the partisans in Corinth (4:6,19,20|). Those of the same faction with this scoundrel justified his rascality. {Did not rather mourn} (\kai ouchi mallon epenthˆsate\). Possibly question also and note strong negative form \ouchi\, which favours it. The very least that they could have done (\mallon\ rather than be puffed up) was to mourn for shame (\penthe“\, old verb for lamentation) as if for one dead. {That he might be taken away} (\hina arthˆi\). The sub-final use of \hina\ of desired result (1:15|) so common in the _Koin‚_. First aorist passive subjunctive of \air“\, to lift up, to carry off. Decent self-respect should have compelled the instant expulsion of the man instead of pride in his rascality.

rwp@1Corinthians:5:3 @{For I verily} (\eg“ men gar\). Emphatic statement of Paul's own attitude of indignation, \eg“\ in contrast with \humeis\. He justifies his demand for the expulsion of the man. {Being absent} (\ap“n\) Although absent (concessive participle) and so of \par“n\ though present. Each with locative case (\t“i s“mati, t“i pneumati\). {Have already judged} (\ˆdˆ kekrika\). Perfect active indicative of \krin“\. I have already decided or judged, as though present (\h“s par“n\). Paul felt compelled to reach a conclusion about the case and in a sentence of much difficulty seems to conceive an imaginary church court where the culprit has been tried and condemned. There are various ways of punctuating the clauses in this sentence in verses 3-5|. It is not merely Paul's individual judgment. The genitive absolute clause in verse 4|, {ye being gathered together} (\sunachthent“n hum“n\, first aorist passive participle of \sunag“\, in regular assembly) {and my spirit} (\kai tou emou pneumatos\) with the assembly (he means) {and meeting in the name of our Lord Jesus} (\en t“i onomati tou Kuriou [hˆm“n] Iˆsou\) with the power of the Lord Jesus (\sun tˆi dunamei tou Kuriou hˆm“n Iˆsou\), though this clause can be taken with the infinitive to deliver (\paradounai\). It makes good syntax and sense taken either way. The chief difference is that, if taken with "gathered together" (\sunachthent“n\) Paul assumes less apostolic prerogative to himself. But he did have such power and used it against Elymas (Acts:13:8ff.|) as Peter did against Ananias and Sapphira (Acts:5:1ff.|).

rwp@1Corinthians:5:5 @{To deliver such an one unto Satan} (\paradounai ton toiouton t“i Satanƒi\). We have the same idiom in strkjv@1Timothy:1:20| used of Hymenius and Alexander. In strkjv@2Corinthians:12:7| Paul speaks of his own physical suffering as a messenger (\aggelos\) of Satan. Paul certainly means expulsion from the church (verse 2|) and regarding him as outside of the commonwealth of Israel (Ephesians:2:11f.|). But we are not to infer that expulsion from the local church means the damnation of the offender. The wilful offenders have to be expelled and not regarded as enemies, but admonished as brothers (2Thessalonians:3:14f.|). {For the destruction of the flesh} (\eis olethron tˆs sarkos\). Both for physical suffering as in the case of Job:(Job:2:6|) and for conquest of the fleshly sins, remedial punishment. {That the spirit may be saved} (\hina to pneuma s“thˆi\). The ultimate purpose of the expulsion as discipline. Note the use of \to pneuma\ in contrast with \sarx\ as the seat of personality (cf. strkjv@3:15|). Paul's motive is not merely vindictive, but the reformation of the offender who is not named here nor in strkjv@2Corinthians:2:5-11| if the same man is meant, which is very doubtful. The final salvation of the man in the day of Christ is the goal and this is to be attained not by condoning his sin.

rwp@1Corinthians:5:13 @{Put away the wicked man} (\exarate ton ponˆron\). By this quotation from strkjv@Deuteronomy:17:7| Paul clinches the case for the expulsion of the offender (5:2|). Note \ex\ twice and effective aorist tense.

rwp@Acts:13:50 @{Urged on} (\par“trunan\). First aorist (effective) active of \par-otrun“\, old verb, but here alone in the N.T., to incite, to stir up. The Jews were apparently not numerous in this city as they had only one synagogue, but they had influence with people of prominence, like "the devout women of honourable estate" (\tas sebomenas gunaikas tas euschˆmonas\), the female proselytes of high station, a late use of an old word used about Joseph of Arimathea (Mark:15:43|). The rabbis went after these Gentile women who had embraced Judaism (cf. strkjv@Acts:17:4| in Thessalonica) as Paul had made an appeal to them. The prominence of women in public life here at Antioch is quite in accord with what we know of conditions in the cities of Asia Minor. "Thus women were appointed under the empire as magistrates, as presidents of the games, and even the Jews elected a woman as Archisynagogos, at least in one instance at Smyrna" (Knowling). In Damascus Josephus (_War_ II. 20, 21) says that a majority of the married women were proselytes. Strabo (VIII. 2) and Juvenal (VI. 542) speak of the addiction of women to the Jewish religion. {The chief men of the city} (\tous pr“tous tˆs pole“s\). Probably city officials (the Duumviri, the Praetors, the First Ten in the Greek Cities of the east) or other "foremost" men, not officials. The rabbis were shrewd enough to reach these men (not proselytes) through the women who were proselytes of distinction. {Stirred up a persecution} (\epˆgeiran di“gmon\). First aorist active indicative of \epegeir“\, old verb, but in the N.T. only here and strkjv@14:2|. Paul seems to allude to this persecution in strkjv@2Timothy:3:11| "persecutions, sufferings, what things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra, what persecutions I endured." Here Paul had perils from his own countrymen and perils from the Gentiles after the perils of rivers and perils of robbers on the way from Perga (2Corinthians:11:26|). He was thrice beaten with rods (\tris erhabdisthˆn\, strkjv@2Corinthians:11:25|) by Roman lictors in some Roman colony. If that was here, then Paul and Barnabas were publicly scourged by the lictors before they left. Probably the Jews succeeded in making the Roman officials look on Paul and Barnabas as disturbers of the public peace. Songs:"they cast them out of their borders" (\exebalon autous apo t“n hori“n aut“n\). Second aorist active indicative of \ekball“\, forcible expulsion plainly as public nuisances. Just a few days before they were the heroes of the city and now!

rwp@Acts:17:6 @{When they found them not} (\mˆ heurontes\). Usual negative \mˆ\ with the participle in the _Koin‚_, second aorist (effective) active participle, complete failure with all the noise and "bums." {They dragged} (\esuron\). Imperfect active, vivid picture, they were dragging (literally). See already strkjv@8:3; strkjv@16:19|. If they could not find Paul, they could drag Jason his host and some other Christians whom we do not know. {Before the rulers of the city} (\epi tous politarchas\). This word does not occur in Greek literature and used to be cited as an example of Luke's blunders. But now it is found in an inscription on an arch in the modern city preserved in the British Museum. It is also found in seventeen inscriptions (five from Thessalonica) where the word or the verb \politarche“\ occurs. It is a fine illustration of the historical accuracy of Luke in matters of detail. This title for city officers in Thessalonica, a free city, is correct. They were burgomasters or "rulers of the city." {Crying} (\bo“ntes\). Yelling as if the house was on fire like the mob in Jerusalem (21:28|). {These that have turned the world upside down} (\hoi tˆn oikoumenˆn anastat“santes\). The use of \oikoumenˆn\ (supply \gen\ or \ch“ran\, the inhabited earth, present passive participle of \oike“\) means the Roman Empire, since it is a political charge, a natural hyperbole in their excitement, but the phrase occurs for the Roman Empire in strkjv@Luke:2:1|. It is possible that news had come to Thessalonica of the expulsion of the Jews from Rome by Claudius. There is truth in the accusation, for Christianity is revolutionary, but on this particular occasion the uproar (verse 5|) was created by the rabbis and the hired loafers. The verb \anastato“\ (here first aorist active participle) does not occur in the ancient writers, but is in LXX and in strkjv@Acts:17:6; strkjv@21:38; strkjv@Galatians:5:12|. It occurs also in Harpocration (A.D. 4th cent.) and about 100 B.C. \exanastato“\ is found in a fragment of papyrus (Tebtunis no. 2) and in a Paris Magical Papyrus l. 2243f. But in an Egyptian letter of Aug. 4, 41 A.D. (Oxyrhynchus Pap. no. 119, 10) "the bad boy" uses it = "he upsets me" or " he drives me out of my senses" (\anastatoi me\). See Deissmann, _Light from the Ancient East_, pp. 84f. It is not a "Biblical word" at all, but belongs to the current _Koin‚_. It is a vigorous and graphic term.

rwp@Acts:28:22 @{But we desire} (\axioumen de\). Old verb \axio“\, to deem worthy, to think right or proper as in strkjv@15:38| which see. They think it only fair to hear Paul's side of his case. {Concerning this sect} (\peri tˆs hairese“s tautˆs\). Paul had identified Christianity with Judaism (verse 20|) in its Messianic hope. The language seems to imply that the number of Christians in Rome was comparatively small and mainly Gentile. If the edict of Claudius for the expulsion of the Jews from Rome (Acts:18:2|) was due to disturbance over Christ (\Chrˆstus\), then even in Rome the Jews had special reason for hostility towards Christians. {Everywhere spoken against} (\pantachou antilegetai\). Cf. verse 19|. The line of cleavage between Jew and Christian was now sharply drawn everywhere.

rwp@John:9:34 @{Thou wast altogether born in sin} (\en hamartiais su egennˆthˆs holos\). First aorist passive indicative of \genna“\. "In sins thou wast begotten (or born) all of thee." \Holos\ is predicate nominative and teaches total depravity in this case beyond controversy, the Pharisees being judges. {And dost thou teach us?} (\kai su didaskeis hˆmas;\). The audacity of it all. Note emphasis on \su\ (thou). It was insufferable. He had not only taught the rabbis, but had utterly routed them in argument. {And they cast him out} (\kai exebalon auton ex“\). Effective second aorist active indicative of \ekball“\ intensified by the addition of \ex“\. Probably not yet expulsion from the synagogue (9:22|) which required a formal meeting of the Sanhedrin, but certainly forcible driving of the gifted upstart from their presence. See strkjv@6:37| for another use of \ekball“ ex“\ besides strkjv@9:35|.

rwp@Revelation:12:9 @{Was cast down} (\eblˆthˆ\). Effective first aorist passive indicative of \ball“\, cast down for good and all, a glorious consummation. This vision of final victory over Satan is given by Jesus in strkjv@Luke:10:18; strkjv@John:12:31|. It has not come yet, but it is coming, and the hope of it should be a spur to missionary activity and zeal. The word megas (great) occurs here with \drak“n\ as in strkjv@12:3|, and the whole picture is repeated in strkjv@20:2|. The dragon in both places is identified with the old serpent (Genesis:3:1ff.|) and called \archaios\ (from \archˆ\, beginning), as Jesus said that the devil was a murderer "from the beginning" (John:8:44|). Both \diabolos\ (slanderer) and Satan (\Satanƒs\) are common in N.T. for this great dragon and old serpent, the chief enemy of mankind. See on ¯Matthew:4:1; strkjv@Revelation:2:10| for \diabolos\ and strkjv@Luke:10:18| for \Satanƒs\. {The deceiver of the whole world} (\ho plan“n tˆn oikoumenˆn holˆn\). This is his aim and his occupation, pictured here by the nominative articular present active participle of \plana“\, to lead astray. For "the inhabited world" see strkjv@Luke:2:1; strkjv@Revelation:3:10; strkjv@16:14|. Satan can almost "lead astray" the very elect of God (Matthew:24:24|), so artful is he in his beguilings as he teaches us how to deceive ourselves (1John:1:8|). {He was cast down to the earth} (\eblˆthˆ eis tˆn gˆn\). Effective aorist repeated from the beginning of the verse. "The earth was no new sphere of Satan's working" (Swete). {Were cast down} (\eblˆthˆsan\). Triple use of the same verb applied to Satan's minions. The expulsion is complete.


Bible:
Filter: String: