Bible:
Filter: String:

OT-PROPHET.filter - rwp names:



rwp@1Corinthians:3:22 @{Yours} (\hum“n\). Predicate genitive, belong to you. All the words in this verse and 23| are anarthrous, though not indefinite, but definite. The English reproduces them all properly without the definite article except \kosmos\ (the world), and even here just world will answer. Proper names do not need the article to be definite nor do words for single objects like world, life, death. Things present (\enest“ta\, second perfect participle of \enistˆmi\) and things to come divide two classes. Few of the finer points of Greek syntax need more attention than the absence of the article. We must not think of the article as "omitted" (Robertson, _Grammar_, p. 790). The wealth of the Christian includes all things, all leaders, past, present, future, Christ, and God. There is no room for partisan wrangling here.

rwp@1Corinthians:4:16 @{Be ye imitators of me} (\mimˆtai mou ginesthe\). "Keep on becoming (present middle imperative) imitators of me (objective genitive)." \Mimˆtˆs\ is an old word from \mimeomai\, to copy, to mimic (\mimos\). Paul stands for his rights as their spiritual father against the pretensions of the Judaizers who have turned them against him by the use of the names of Apollos and Cephas.

rwp@1Corinthians:6:9 @{The unrighteous} (\adikoi\). To remind them of the verb \adike“\ just used. {The Kingdom of God} (\theou basileian\). Precisely, God's kingdom. {Be not deceived} (\mˆ planƒsthe\). Present passive imperative with negative \mˆ\. Do not be led astray by plausible talk to cover up sin as mere animal behaviourism. Paul has two lists in verses 9,10|, one with repetition of \oute\, neither (fornicators, idolaters, adulterers, effeminate, or \malakoi\, abusers of themselves with men or \arsenokoitai\ or sodomites as in strkjv@1Timothy:1:10| a late word for this horrid vice, thieves, covetous), the other with \ou\ not (drunkards, revilers, extortioners). All these will fall short of the kingdom of God. This was plain talk to a city like Corinth. It is needed today. It is a solemn roll call of the damned even if some of their names are on the church roll in Corinth whether officers or ordinary members.

rwp@Info_1Peter @ SOME BOOKS Alford, H., Vol. IV. 1 of his _Greek Testament_ (1870). Baldwin, _The Fisherman of Galilee_ (1923). Barnes, _St. Peter in Rome and His Tomb on the Vatican Hill_. Beck, J. T., _Erklarung der Briefe Petri_ (1895). Bennett, W. H., _New-Century Bible_ (1901). Bigg, C., _Intern. Crit. Comm_. (1901). Birks, _Studies in the Life and Character of St. Peter_ (1887). Blenkin, _The First Ep. General of St. Peter_ (1915). Camerlinck, _Commentarius in epistolas catholicas_ (1909). Cooke and Lumby, _Speaker's Comm_. (1881). Couard, _Commentaire_ (1895). Couard, _Simon Petrus der Apostel des Herrn_. Davidson, _St. Peter and His Training_. Elert, _Die Religiositat des Petrus_ (1911). Erbes, _Die Todestage der Apostels Paulus and Petrus_ (1899). Foakes-Jackson, F. J., _Peter Prince of Apostles_ (1927). Foster, Ora D., _The Literary Relations of the First Epistle of Peter_ (1913). Fouard, C., _St. Peter and the First Years of Christianity_ (1892). Gallagher, M., _Was the Apostle Peter Ever at Rome?_ (1894). Goutard, _Essai critique et historique sur la prem. e'pitre de S. Pierre_ (1905). Green, S. G., _The Apostle Peter: His Life and Letters_ (1880). Guignebert, _Lamentations:Primaute' de Pierre et la Venue de Pierre a Rome_ (1909). Gunkel, H., _Die Schriften d. N.T_. 3 Aufl. (1917). Hart, J. H. A., _Expos. Greek Test_. (1910). Henriott, _Saint Pierre_ (1891). Hort, F. J. A., _The First Epistle of St. Peter strkjv@1:1-2:17_ (1898). Howson, J., _Horae Petrinae_ (1883). Jenkins, R. C., _The Apostle Peter. Claims of Catholics_ (1875). Johnstone, _The First Epistle of Peter_ (1888). Kasteren, Van, _Deuteronomy:Eerste Brief Van d. Ap. Petrus_ (1911). Keil, C. F., _Comm. uber die Briefe des Petrus und Juda_ (1883). Knopf, R., _Die Briefe Petri und Juda_ (1912). Kogel, J., _Die Gedankenheit des Ersten Briefes Petri_ (1902). Kuhl, E., _Die Briefe Petri und Judae_ (Meyer Komm., 6 Aufl., 1897). Lietzmann, _Petrus and Paulus in Rom_. Lumby, J. R., _Expositor's Bible_ (1893). Masterman, J. H. B., _Epistles of St. Peter_ (1900). McInnis, J.M., _Simon Peter Fisherman and Philosopher_ (1928). Meyer, F. B., _Peter: Fisherman, Disciple, Apostle_ (1920). Moffatt, James, _Moffatt Comm. on N.T._ (1930). Monneir, J., _Lamentations:premiere e'pitre de l'apotre Pierre_ (1900). Perdelwitz, _Die Mysterienreligion und das Problem des ersten Petrusbriefes_ (1911). Plumptre, _Cambridge Bible_ (1879). Reagan, _The Preaching of Peter, the Beginning of Christian Apologetics_ (1922). Robinson, C. G., _Simon Peter: His Life and Times_ (1889). Ross, J. M. E., _The First Epistle of Peter_ (1913). Salmond, A. D. F., _Schaff's Comm_. (1883). Scharfe, _Die petrinische Stromung der neut. Literatur_ (1893). Schmid, _Petrus in Rome_ (1879). Seeley, _The Life and Writings of St. Peter_. Soden, Von, H., _Hand-Komm_. (3 Aufl., 1899). Taylor, W. M., _Peter the Apostle_ (1876). Thomas, W. H., Griffith, _The Apostle Peter_ (2nd ed., 1905). Thompson, _Life-Work of Peter the Apostle_. Upham, _Simon Peter Shepherd_ (1910). Usteri, J. M., _Wiss. und prakt. Komm. uber den I Petrus- brief_ (1887). Volter, D., _Der I Petrusbrief_ (1906). Weiss, B., _Die erste Petrusbrief und die Kritik_ (1906). _Der petrinische Lehrbegriff_ (1855). Williams, N. M., _American Comm_. Windisch, H., _Die Katholische Briefe. Handbuch zum N.T._ (2 Aufl., 1930). Wohlenberg, G., _Der erste und zweite Petrusbrief und der Judasbrief_. (Zahn Komm., 2 Aufl., 1915.) strkjv@1Peter:1:1 @{Peter} (\Petros\). Greek form for the Aramaic (Chaldaic) \Cˆphƒs\, the nickname given Simon by Jesus when he first saw him (John:1:42|) and reaffirmed in the Greek form on his great confession (Matthew:16:18|), with an allusion to \petra\, another form for a rock, ledge, or cliff. In strkjv@2Peter:1:1| we have both \Sim“n\ and \Petros\. Paul in his Epistles always terms himself Paul, not Saul. Songs:Peter uses this name, not Cephas or Simon, because he is writing to Christians scattered over Asia Minor. The nominative absolute occurs here as in strkjv@James:1:1|, but without \chairein\ as there, the usual form of greeting in letters (Acts:23:26|) so common in the papyri. {An apostle of Jesus Christ} (\apostolos Iˆsou Christou\). This is his official title, but in strkjv@2Peter:1:1| \doulos\ is added, which occurs alone in strkjv@James:1:1|. In II and III John we have only \ho presbuteros\ (the elder), as Peter terms himself \sunpresbuteros\ in strkjv@1Peter:5:1|. Paul's usage varies greatly: only the names in I and II Thessalonians, the title \apostolos\ added and defended in Galatians and Romans as also in I and II Corinthians and Colossians and Ephesians and II Timothy with "by the will of God" added, and in I Timothy with the addition of "according to the command of God." In Philippians Paul has only "\doulos\ (slave) \Christou Iˆsou\," like James and Jude. In Romans and Titus Paul has both \doulos\ and \apostolos\, like II Peter, while in Philemon he uses only \desmios\ (prisoner) \Iˆsou Christou\. {To the elect} (\eklektois\). Without article (with the article in strkjv@Matthew:24:22,24,31|) and dative case, "to elect persons" (viewed as a group). Bigg takes \eklektois\ (old, but rare verbal adjective from \ekleg“\, to pick out, to select) as an adjective describing the next word, "to elect sojourners." That is possible and is like \genos eklekton\ in strkjv@2:9|. See the distinction between \klˆtoi\ (called) and \eklektoi\ (chosen) in strkjv@Matthew:22:14|. {Who are sojourners} (\parepidˆmois\). Late double compound adjective (\para, epidˆmountes\, strkjv@Acts:2:10|, to sojourn by the side of natives), strangers sojourning for a while in a particular place. Songs:in Polybius, papyri, in LXX only twice (Genesis:23:4|; 38 or 39 12), in N.T. only here, strkjv@2:11; strkjv@Hebrews:11:13|. The picture in the metaphor here is that heaven is our native country and we are only temporary sojourners here on earth. {Of the Dispersion} (\diasporƒs\). See strkjv@John:7:35| for literal sense of the word for scattered (from \diaspeir“\, to scatter abroad, strkjv@Acts:8:1|) Jews outside of Palestine, and strkjv@James:1:1| for the sense here to Jewish Christians, including Gentile Christians (only N T. examples). Note absence of the article, though a definite conception (of the Dispersion). The Christian is a pilgrim on his way to the homeland. These five Roman provinces include what we call Asia Minor north and west of the Taurus mountain range (Hort). Hort suggests that the order here suggests that Silvanus (bearer of the Epistle) was to land in Pontus from the Euxine Sea, proceed through Galatia, Cappadocia, Asia, to Bithynia, where he would re-embark for Rome. This, he holds, explains the separation of Pontus and Bithynia, though the same province. Only Galatia and Asia are mentioned elsewhere in the N.T. as having Christian converts, but the N.T. by no means gives a full account of the spread of the Gospel, as can be judged from strkjv@Colossians:1:6,23|.

rwp@Info_1Thessalonians @ There are excellent commentaries on the Thessalonian Epistles. On the Greek text one may note those by Dibelius, _Handbuch zum N.T. Zweite Auflage_ (1925); Dobschutz, _Meyer-Kommentar_ (1909); Ellicott, _Crit. and Grammat. Comm._ (1884); Findlay, _Cambridge Gk. Test._ (1904); Frame, _Intern. Critical Comm._ (1912); Lightfoot, _Notes on Epistles of Paul_ (1895); Mayer, _Die Thessalonischerbriefe_ (1908); Milligan, _St. Paul's Epistles to the Thess._ (1908); Moffatt, _Expos. Gk. Test._ (1910); Plummer, _First Thess._ (1908), _Second Thess._ (1908); Wohlenberg, _Zahn-Komm. 2 aufl._ (1908). On the English text note those by Adeney, _New Century Bible_ (1907); Denney, _Expos. Bible_ (1892); Findlay, _Cambridge Bible_ (1891); Hutchinson, _Lectures on I & II Thess._ (1883). strkjv@1Thessalonians:1:1 @{Paul, and Silvanus, and Timothy} (\Paulos kai Silouanos kai Timotheos\). Nominative absolute as customary in letters. Paul associates with himself Silvanus (Silas of Acts, spelled \Silbanos\ in D and the papyri), a Jew and Roman citizen, and Timothy, son of Jewish mother and Greek father, one of Paul's converts at Lystra on the first tour. They had both been with Paul at Thessalonica, though Timothy is not mentioned by Luke in Acts in Macedonia till Beroea (Acts:17:14f.|). Timothy had joined Paul in Athens (1Thessalonians:3:1f.|), had been sent back to Thessalonica, and with Silas had rejoined Paul in Corinth (1Thessalonians:3:5; strkjv@Acts:18:5, strkjv@2Corinthians:1:19|). Silas is the elder and is mentioned first, but neither is in any sense the author of the Epistle any more than Sosthenes is co-author of I Corinthians or Timothy of II Corinthians, though Paul may sometimes have them in mind when he uses "we" in the Epistle. Paul does not here call himself "apostle" as in the later Epistles, perhaps because his position has not been so vigorously attacked as it was later. Ellicott sees in the absence of the word here a mark of the affectionate relations existing between Paul and the Thessalonians. {Unto the church of the Thessalonians} (\tˆi ekklˆsiƒi Thessalonike“n\). The dative case in address. Note absence of the article with \Thessalonike“n\ because a proper name and so definite without it. This is the common use of \ekklˆsia\ for a local body (church). The word originally meant "assembly" as in strkjv@Acts:19:39|, but it came to mean an organization for worship whether assembled or unassembled (cf. strkjv@Acts:8:3|). The only superscription in the oldest Greek manuscripts (Aleph B A) is \Pros Thessalonikeis A\ ({To the Thessalonians First}). But probably Paul wrote no superscription and certainly he would not write A to it before he had written II Thessalonians (B). His signature at the close was the proof of genuineness (2Thessalonians:3:17|) against all spurious claimants (2Thessalonians:2:2|). Unfortunately the brittle papyrus on which he wrote easily perished outside of the sand heaps and tombs of Egypt or the lava covered ruins of Herculaneum. What a treasure that autograph would be! {In God the Father and the Lord Jesus Christ} (\en the“i patri kai kuri“i Jˆsou Christ“i\). This church is grounded in (\en\, with the locative case) and exists in the sphere and power of {God the Father and the Lord Jesus Christ}. No article in the Greek, for both \the“i patri\ and \kuri“i Jˆsou Christ“i\ are treated as proper names. In the very beginning of this first Epistle of Paul we meet his Christology. He at once uses the full title, "Lord Jesus Christ," with all the theological content of each word. The name "Jesus" (Saviour, strkjv@Matthew:1:21|) he knew, as the "Jesus of history," the personal name of the Man of Galilee, whom he had once persecuted (Acts:9:5|), but whom he at once, after his conversion, proclaimed to be "the Messiah," (\ho Christos\, strkjv@Acts:9:22|). This position Paul never changed. In the great sermon at Antioch in Pisidia which Luke has preserved (Acts:13:23|) Paul proved that God fulfilled his promise to Israel by raising up "Jesus as Saviour" (\s“tˆra Iˆsoun\). Now Paul follows the Christian custom by adding \Christos\ (verbal from \chri“\, to anoint) as a proper name to Jesus (Jesus Christ) as later he will often say "Christ Jesus" (Colossians:1:1|). And he dares also to apply \kurios\ (Lord) to "Jesus Christ," the word appropriated by Claudius (_Dominus_, \Kurios\) and other emperors in the emperor-worship, and also common in the Septuagint for God as in strkjv@Psalms:32:1f.| (quoted by Paul in strkjv@Romans:4:8|). Paul uses \Kurios\ of God (1Corinthians:3:5|) or of Jesus Christ as here. In fact, he more frequently applies it to Christ when not quoting the Old Testament as in strkjv@Romans:4:8|. And here he places "the Lord Jesus Christ" in the same category and on the same plane with "God the father." There will be growth in Paul's Christology and he will never attain all the knowledge of Christ for which he longs (Phillipians:3:10-12|), but it is patent that here in his first Epistle there is no "reduced Christ" for Paul. He took Jesus as "Lord" when he surrendered to Jesus on the Damascus Road: "And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me" (Acts:22:10|). It is impossible to understand Paul without seeing clearly this first and final stand for the Lord Jesus Christ. Paul did not get this view of Jesus from current views of Mithra or of Isis or any other alien faith. The Risen Christ became at once for Paul the Lord of his life. {Grace to you and peace} (\charis humin kai eirˆnˆ\). These words, common in Paul's Epistles, bear "the stamp of Paul's experience" (Milligan). They are not commonplace salutations, but the old words "deepened and spiritualised" (Frame). The infinitive (\chairein\) so common in the papyri letters and seen in the New Testament also (Acts:15:23; strkjv@23:26; strkjv@James:1:1|) here gives place to \charis\, one of the great words of the New Testament (cf. strkjv@John:1:16f.|) and particularly of the Pauline Epistles. Perhaps no one word carries more meaning for Paul's messages than this word \charis\ (from \chair“\, rejoice) from which \charizomai\ comes. {Peace} (\eirˆnˆ\) is more than the Hebrew _shal“m_ so common in salutations. One recalls the "peace" that Christ leaves to us (John:14:27|) and the peace of God that passes all understanding (Phillipians:4:7|). This introduction is brief, but rich and gracious and pitches the letter at once on a high plane.

rwp@1Thessalonians:1:2 @{We give thanks} (\eucharistoumen\). Late denominative verb \euchariste“\ from \eucharistos\ (grateful) and that from \eu\, well and \charizomai\, to show oneself kind. See \charis\ in verse 1|. "The plural implies that all three missionaries prayed together" (Moffatt). {Always} (\pantote\). Late word, rare in LXX. Songs:with \euchariste“\ in strkjv@2Thessalonians:1:3; strkjv@2:13; strkjv@1Corinthians:1:4; strkjv@Ephesians:5:20; strkjv@Phillipians:1:3|. Moffatt takes it to mean "whenever Paul was at his prayers." Of course, he did not make audible prayer always, but he was always in the spirit of prayer, "a constant attitude" (Milligan), "in tune with the Infinite." {For you all} (\peri pant“n hum“n\). Paul "encircled (\peri\, around) them all," including every one of them and the church as a whole. Distance lends enchantment to the memory of slight drawbacks. Paul is fond of this phrase "you all," particularly in Phil. (Phillipians:1:3,7|). {Making mention} (\mneian poioumenoi\). Paul uses this very idiom in Rom strkjv@1:9; strkjv@Ephesians:1:16; strkjv@Philemon:1:4|. Milligan cites a papyrus example of \mneian poioumenoi\ in prayer (B. Y. U. 652, 5). Did Paul have a prayer list of the Thessalonian disciples which he read over with Silas and Timothy? {In} here is \epi=\"in the time of our prayers." "Each time that they are engaged in prayers the writers mention the names of the converts" (Frame).

rwp@1Timothy:1:3 @{As I exhorted} (\kath“s parekalesa\). There is an ellipse of the principal clause in verse 4| ({so do I now} not being in the Greek). {To tarry} (\prosmeinai\). First aorist active infinitive of \prosmen“\, old verb, attributed by Luke to Paul in strkjv@Acts:13:43|. {That thou mightest charge} (\hina paraggeilˆis\). Subfinal clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \paraggell“\, old verb, to transmit a message along (\para\) from one to another. See strkjv@2Thessalonians:3:4,6,10|. Lock considers this idiom here an elliptical imperative like strkjv@Ephesians:4:29; strkjv@5:33|. {Certain men} (\tisin\). Dative case. Expressly vague (no names as in strkjv@1:20|), though Paul doubtless has certain persons in Ephesus in mind. {Not to teach a different doctrine} (\mˆ heterodidaskalein\). Earliest known use of this compound like \kakodidaskalein\ of Clement of Rome. Only other N.T. example in strkjv@6:3|. Eusebius has \heterodidaskalos\. Same idea in strkjv@Galatians:1:6; strkjv@2Corinthians:11:4; strkjv@Romans:16:17|. Perhaps coined by Paul.

rwp@2Timothy:3:8 @{Like as} (\hon tropon\). "In which manner." Adverbial accusative and incorporation of the antecedent \tropon\ into the relative clause. {Jannes and Jambres} (\Iannˆs kai Iambrˆs\). Traditional names of the magicians who withstood Moses (_Targum of Jonathan_ on strkjv@Exodus:7:11|). {Withstood} (\antestˆsan\). Second aorist active (intransitive) of \anthistˆmi\, to stand against, "they stood against" (with dative \M“usei\). Same word used of Elymas in strkjv@Acts:13:8| and repeated here \anthistantai\ (present middle indicative). Paul here pictures the seducers of the \gunaikaria\ above. {Corrupted in mind} (\katephtharmenoi ton noun\). Perfect passive participle of \kataphtheir“\, old compound, in N.T. only here in critical text. See strkjv@2Corinthians:11:3; strkjv@1Timothy:6:5| for \diaphtheir“\. The accusative \noun\ is retained in the passive. {Reprobate} (\adokimoi\). See strkjv@1Corinthians:9:27; strkjv@Titus:1:16|. They had renounced their trust (\pistin\) in Christ.

rwp@Acts:1:15 @{Brethren} (\adelph“n\). Codex Bezae has "disciples." {Multitude of persons} (\ochlos onomat“n\). Literally, multitude of names. This Hebraistic use of \onoma\=person occurs in the LXX (Numbers:1:2; strkjv@18:20; strkjv@3:40,43; strkjv@26:53|) and in strkjv@Revelation:3:4; strkjv@11:13|. {Together} (\epi to auto\). The word "gathered" is not in the Greek here, but it does occur in strkjv@Matthew:22:34| and that is undoubtedly the idea in strkjv@Luke:17:35| as in strkjv@Acts:2:1,44,47; strkjv@1Corinthians:11:20; strkjv@14:23|. Songs:also here. They were in the same place (\to auto\). {About a hundred and twenty} (\h“s hekaton eikosi\). A crowd for "the upper room." No special significance in the number 120, just the number there.

rwp@Acts:1:23 @{They put forward two} (\estˆsan duo\). First aorist active indicative (transitive) of \histˆmi\ (not intransitive second aorist, though same form in the third person plural). Somebody nominated two names, Justus and Matthias.

rwp@Acts:2:19 @{Wonders} (\terata\). Apparently akin to the verb \tˆre“\, to watch like a wonder in the sky, {miracle} (\miraculum\), marvel, portent. In the New Testament the word occurs only in the plural and only in connection with \sˆmeia\ (signs) as here and in verse 43|. But {signs} (\sˆmeia\) here is not in the LXX. See on strkjv@Matthew:11:20|. In verse 22| all three words occur together: powers, wonders, signs (\dunamesi, terasi, sˆmeiois\). {As above} (\an“\). This word is not in the LXX nor is "beneath" (\kat“\), both probably being added to make clearer the contrast between heaven and earth. {Blood and fire and vapour of smoke} (\haima kai pur kai atmida kapnou\). A chiasm as these words illustrate bloodshed and destruction by fire as signs here on earth.

rwp@Acts:4:1 @{The captain of the temple} (\ho stratˆgos tou hierou\). Twenty-four bands of Levites guarded the temple, one guard at a time. They watched the gates. The commander of each band was called captain (\stratˆgos\). Josephus names this captain of the temple police next to the high priest (_War_. VI. 5, 3). {The Sadducees} (\hoi Saddoukaioi\). Most of the priests were Sadducees now and all the chief priests since John Hyrcanus I deserted the Pharisees (Josephus, _Ant_. XVII. 10, 6; XVIII. 1, 4; XX. 9, 1). The Sadducees were slow to line up with the Pharisees against Jesus, but they now take the lead against Peter and John. {Came upon them} (\epestˆsan autois\). Second aorist active indicative (intransitive). Burst upon them suddenly or stood by them in a hostile attitude here (Luke:20:1; strkjv@24:4; strkjv@Acts:6:12; strkjv@17:5; strkjv@22:20; strkjv@23:11|).

rwp@Acts:8:9 @{Simon} (\Sim“n\). One of the common names (Josephus, _Ant_. XX. 7, 2) and a number of messianic pretenders had this name. A large number of traditions in the second and third centuries gathered round this man and Baur actually proposed that the Simon of the Clementine Homilies is really the apostle Paul though Paul triumphed over the powers of magic repeatedly (Acts:13:6-12; strkjv@19:11-19|), "a perfect absurdity" (Spitta, _Apostelgeschichte_, p. 149). One of the legends is that this Simon Magus of Acts is the father of heresy and went to Rome and was worshipped as a god (so Justin Martyr). But a stone found in the Tiber A.D. 1574 has an inscription to _Semoni Sanco Deo Fidio Sacrum_ which is (Page) clearly to Hercules, Sancus being a Sabine name for Hercules. This Simon in Samaria is simply one of the many magicians of the time before the later gnosticism had gained a foothold. "In his person Christianity was for the first time confronted with superstition and religious imposture, of which the ancient world was at this period full" (Furneaux). {Which beforetime used sorcery} (\proupˆrchen mageu“n\). An ancient idiom (periphrastic), the present active participle \mageu“n\ with the imperfect active verb from \prouparch“\, the idiom only here and strkjv@Luke:23:12| in the N.T. Literally "Simon was existing previously practising magic." This old verb \mageu“\ is from \magos\ (a \magus\, seer, prophet, false prophet, sorcerer) and occurs here alone in the N.T. {Amazed} (existan“n). Present active participle of the verb \existan“\, later form of \existˆmi\, to throw out of position, displace, upset, astonish, chiefly in the Gospels in the N.T. Same construction as \mageu“n\. {Some great one} (\tina megan\). Predicate accusative of general reference (infinitive in indirect discourse). It is amazing how gullible people are in the presence of a manifest impostor like Simon. The Magi were the priestly order in the Median and Persian empires and were supposed to have been founded by Zoroaster. The word \magoi\ (magi) has a good sense in strkjv@Matthew:2:1|, but here and in strkjv@Acts:13:6| it has the bad sense like our "magic."

rwp@Acts:9:4 @{He fell upon the earth} (\pes“n epi tˆn gˆn\). Second aorist active participle. Songs:in strkjv@22:7| Paul says: "I fell unto the ground" (\epesa eis to edaphos\) using an old word rather than the common \gˆn\. In strkjv@26:14| Paul states that "we were all fallen to the earth" (\pant“n katapesont“n hˆm“n eis tˆn gˆn\, genitive absolute construction). But here in verse 7| "the men that journeyed with him stood speechless" (\histˆkeisan eneoi\). But surely the points of time are different. In strkjv@26:14| Paul refers to the first appearance of the vision when all fell to the earth. Here in verse 7| Luke refers to what occurred after the vision when both Saul and the men had risen from the ground. {Saul, Saul} (\Saoul, Saoul\). The Hebrew form occurs also in strkjv@22:7; strkjv@26:14| where it is expressly stated that the voice was in the Hebrew (Aramaic) tongue as also in strkjv@9:17| (Ananias). Deissmann (_Bible Studies_, p. 316) terms this use of \Saoul\ "the historian's sense of liturgical rhythm." For the repetition of names by Jesus note strkjv@Luke:10:41| (Martha, Martha), strkjv@Luke:22:31| (Simon, Simon). {Me} (\me\). In persecuting the disciples, Saul was persecuting Jesus, as the words of Jesus in verse 5| made plain. Christ had already spoken of the mystic union between himself and his followers (Matthew:10:40; strkjv@25:40,45; strkjv@John:15:1-5|). The proverb (Pindar) that Jesus quotes to Saul about kicking against the goad is genuine in strkjv@26:14|, but not here.

rwp@Acts:12:13 @{When he knocked at the door of the gate} (\krousantos autou tˆn thuran tou pul“nos\). Genitive absolute with aorist active participle of \krou“\, common verb to knock or knock at. Songs:from the outside (Luke:13:25|). \Pul“n\ here is the gateway or passageway from the door (\thura\) that leads to the house. In verse 14| it is still the passageway without the use of \thura\ (door, so for both door and passageway). {To answer} (\hupakousai\). To listen under before opening. First aorist active infinitive of \hupakou“\, common verb to obey, to hearken. {A maid} (\paidiskˆ\). Portress as in strkjv@John:18:17|. A diminutive of \pais\, a female slave (so on an ostracon of second century A.D., Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 200). {Rhoda}. A rose. Women can have such beautiful names like Dorcas (Gazelle), Euodia (Sweet Aroma), Syntyche (Good Luck). Mark or Peter could tell Luke her name.

rwp@Acts:16:14 @{Lydia} (\Ludia\). Her birthplace was Thyatira in Lydia. She may have been named after the land, though Lydia is a common female name (see Horace). Lydia was itself a Macedonian colony (Strabo, XIII. 4). Thyatira (note plural form like Philippi and one of the seven churches of Asia here strkjv@Revelation:2:18|) was famous for its purple dyes as old as Homer (Iliad, IV. 141) and had a guild of dyers (\hoi bapheis\) as inscriptions show. {A seller of purple} (\porphurop“lis\). A female seller of purple fabrics (\porphura, p“lis\). Late word, masculine form in an inscription. There was a great demand for this fabric as it was used on the official toga at Rome and in Roman colonies. We still use the term "royal purple." See on ¯Luke:16:19|. Evidently Lydia was a woman of some means to carry on such an important enterprise from her native city. She may have been a freed-woman, since racial names were often borne by slaves. {One that worshipped God} (\sebomenˆ ton theon\). A God-fearer or proselyte of the gate. There was a Jewish settlement in Thyatira which was especially interested in the dyeing industry. She probably became a proselyte there. Whether this was true of the other women we do not know. They may have been Jewesses or proselytes like Lydia, probably all of them employees of hers in her business. When Paul writes to the Philippians he does not mention Lydia who may have died meanwhile and who certainly was not Paul's wife. She was wealthy and probably a widow. {Heard us} (\ˆkouen\). Imperfect active of \akou“\, was listening, really listening and she kept it up, listening to each of these new and strange preachers. {Opened} (\diˆnoixen\). First aorist active indicative of \dianoig“\, old word, double compound (\dia, ana, oig“\) to open up wide or completely like a folding door (both sides, \dia\, two). Only the Lord could do that. Jesus had opened (the same verb) the mind of the disciples to understand the Scriptures (Luke:24:45|). {To give heed} (\prosechein\). To hold the mind (\ton noun\ understood), present active infinitive. She kept her mind centred on the things spoken by Paul whose words gripped her attention. She rightly perceived that Paul was the foremost one of the group. He had personal magnetism and power of intellect that the Spirit of God used to win the heart of this remarkable woman to Christ. It was worth coming to Philippi to win this fine personality to the Kingdom of God. She will be the chief spirit in this church that will give Paul more joy and co-operation than any of his churches. It is not stated that she was converted on the first Sabbath, though this may have been the case. "One solitary convert, a woman, and she already a seeker after God, and a native of that very Asia where they had been forbidden to preach" (Furneaux). But a new era had dawned for Europe and for women in the conversion of Lydia.

rwp@Acts:18:12 @{When Gallio was proconsul of Achaia} (\Galli“nos de anthupatou ontos tˆs Achaias\). Genitive absolute of present participle \ontos\. Brother of Seneca the Stoic (Nero's tutor) and uncle of Lucan the author of the \Pharsalia\. His original name was M. Annaeus Novatus till he was adopted by Gallio the rhetorician. The family was Spanish. Gallio was a man of culture and refinement and may have been chosen proconsul of Achaia for this reason. Statius calls him "_dulcis Gallio_." Seneca says of him: _Nemo enim mortalium uni tam dulcis quam hic omnibus_ (No one of mortals is so pleasant to one person as he is to all). Luke alone among writers says that he was proconsul, but Seneca speaks of his being in Achaia where he caught fever, a corroboration of Luke. But now a whitish grey limestone inscription from the Hagios Elias quarries near Delphi (a letter of Claudius to Delphi) has been found which definitely names Gallio as proconsul of Achaia (\authupatos tˆs Achaias\). The province of Achaia after various shifts (first senatorial, then imperial) back and forth with Macedonia, in A.D. 44 Claudius gave back to the Senate with proconsul as the title of the governor. It is amazing how Luke is confirmed whenever a new discovery is made. The discovery of this inscription has thrown light also on the date of Paul's work in Corinth as it says that Gallio came in the 26th acclamation of Claudius as Emperor in A.D. 51, that would definitely fix the time of Paul in Corinth as A.D. 50 and 51 (or 51 and 52). Deissmann has a full and able discussion of the whole matter in Appendix I to his _St. Paul_. {Rose up} (\katepestˆsan\). Second aorist active of \kat-eph-istˆmi\, intransitive, to take a stand against, a double compound verb found nowhere else. They took a stand (\estˆsan\) against (\kata\, down on, \epi\, upon), they made a dash or rush at Paul as if they would stand it no longer. {Before the judgment seat} (\epi to bˆma\). See on ¯12:21|. The proconsul was sitting in the basilica in the forum or agora. The Jews had probably heard of his reputation for moderation and sought to make an impression as they had on the praetors of Philippi by their rush (\sunepestˆ\, strkjv@16:22|). The new proconsul was a good chance also (25:2|). Songs:for the second time Paul faces a Roman proconsul (Sergius Paulus, strkjv@13:7|) though under very different circumstances.

rwp@Acts:18:15 @{Questions} (\zˆtˆmata\). Plural, contemptuous, "a parcel of questions" (Knowling). {About words} (\peri logou\). Word, singular, talk, not deed or fact (\ergon, factum\). {And names} (\kai onomat“n\). As to whether "Jesus" should also be called "Christ" or "Messiah." The Jews, Gallio knew, split hairs over words and names. {And your own law} (\kai nomou tou kath' humƒs\) Literally, "And law that according to you." Gallio had not been caught in the trap set for him. What they had said concerned Jewish law, not Roman law at all. {Look to it yourselves} (\opsesthe autoi\). The volitive future middle indicative of \hora“\ often used (cf. strkjv@Matthew:27:4|) where an imperative could be employed (Robertson, _Grammar_, p. 874). The use of \autoi\ (yourselves) turns it all over to them. {I am not minded} (\ou boulomai\). I am not willing, I do not wish. An absolute refusal to allow a religious question to be brought before a Roman civil court. This decision of Gallio does not establish Christianity in preference to Judaism. It simply means that the case was plainly that Christianity was a form of Judaism and as such was not opposed to Roman law. This decision opened the door for Paul's preaching all over the Roman Empire. Later Paul himself argues (Romans:9-11|) that in fact Christianity is the true, the spiritual Judaism.

rwp@Acts:18:23 @{Having spent some time} (\poiˆsas chronon tina\). Literally, having done some time. How long we do not know, probably not long. There are those who place the visit of Peter here to which Paul alludes in strkjv@Galatians:2:11ff.| and which we have located while Paul was here the last time (Acts:15:35|). {He departed} (\exˆlthen\). Thus simply and alone Paul began the third mission tour without a Barnabas or a Silas. {Went through} (\dierchomenos\). Present middle participle, going through. {The region of Galatia and Phrygia} (\ten Galatikˆn ch“ran kai Phrygian\). See on ¯Acts:16:6| for discussion of this phrase, here in reverse order, passing through the Galatic region and then Phrygia. Does Luke mean Lycaonia (Derbe and Lystra) and Phrygia (Iconium and Pisidian Antioch)? Or does he mean the route west through the old Galatia and the old Phrygia on west into Asia? The same conflict exists here over the South Galatian and the North Galatian theories. Phrygia is apparently distinguished from the Galatic region here. It is apparently A.D. 52 when Paul set out on this tour. {In order} (\kathexˆs\). In succession as in strkjv@11:4|, though the names of the cities are not given. {Stablishing} (\stˆriz“n\). As he did in the second tour (15:41|, \epistˆriz“n\, compound of this same verb) which see.

rwp@Acts:19:27 @{This our trade} (\touto to meros\). Part, share, task, job, trade. {Come into disrepute} (\eis apelegmon elthein\). Not in the old writers, but in LXX and _Koin‚_. Literally, reputation, exposure, censure, rejection after examination, and so disrepute. Their business of making gods would lose caste as the liquor trade (still called the trade in England) has done in our day. They felt this keenly and so Demetrius names it first. They felt it in their pockets. {Of the great goddess Artemis} (\tˆs megalˆs theas Artemidos\). She was generally known as the Great (\hˆ Megalˆ\). An inscription found at Ephesus calls her "the greatest god" (\hˆ megistˆ theos\). The priests were eunuchs and there were virgin priestesses and a lower order of slaves known as temple-sweepers (\ne“koroi\, verse 35|). They had wild orgiastic exercises that were disgraceful with their Corybantic processions and revelries. {Be made of no account} (\eis outhen logisthˆnai\). Be reckoned as nothing, first aorist passive infinitive of \logizomai\ and \eis\. {Should even be deposed of her magnificence} (\mellein te kai kathaireisthai tˆs megaleiotˆtos autˆs\). Note the present infinitive after \mellein\, ablative case (so best MSS.) after \kathaire“\, to take down, to depose, to deprive of. The word \megaleiotˆs\ occurs also in strkjv@Luke:9:43| (the majesty of God) and in strkjv@2Peter:1:16| of the transfiguration of Christ. It is already in the LXX and Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 363) thinks that the word runs parallel with terms used in the emperor-cult. {All Asia and the world} \holˆ (hˆ) Asia kai (hˆ) oikoumenˆ\. See strkjv@11:28| for same use of \oikoumenˆ\. An exaggeration, to be sure, but Pausanias says that no deity was more widely worshipped. Temples of Artemis have been found in Spain and Gaul. _Multitudo errantium non efficit veritatem_ (Bengel). Even today heathenism has more followers than Christianity. To think that all this splendour was being set at naught by one man and a despised Jew at that!

rwp@Acts:19:38 @{Have a matter against any one} (\echousin pros tina logon\). For this use of \ech“ logon\ with \pros\ see strkjv@Matthew:5:32; strkjv@Colossians:3:13|. The town-clerk names Demetrius and the craftsmen (\technitai\) as the parties responsible for the riot. {The courts are open} (\agoraioi agontai\). Supply \hˆmerai\ (days), court days are kept, or \sunodoi\, court-meetings are now going on, Vulgate _conventus forenses aguntur_. Old adjective from \agora\ (forum) marketplace where trials were held. Cf. strkjv@Acts:17:4|. There were regular court days whether they were in session then or not. {And there are proconsuls} (\kai anthupatoi eisin\). Asia was a senatorial province and so had proconsuls (general phrase) though only one at a time, "a rhetorical plural" (Lightfoot). Page quotes from an inscription of the age of Trajan on an aqueduct at Ephesus in which some of Luke's very words occur (\ne“koros, anthupatos, grammateus, dˆmos\). {Let them accuse one another} (\egkaleit“san allˆlois\). Present active imperative of \egkale“\ (\en, kale“\), old verb to call in one's case, to bring a charge against, with the dative. Luke uses the verb six times in Acts for judicial proceedings (19:38,40; strkjv@23:28,29; strkjv@26:2,7|). The town-clerk makes a definite appeal to the mob for orderly legal procedure as opposed to mob violence in a matter where money and religious prejudice unite, a striking rebuke to so-called lynch-law proceedings in lands today where Christianity is supposed to prevail.

rwp@Acts:24:23 @{And should have indulgence} (\echein te anesin\). From \aniˆmi\, to let loose, release, relax. Old word, in the N.T. only here and strkjv@2Thessalonians:1:7; strkjv@2Corinthians:2:13; strkjv@7:5; strkjv@8:13|. It is the opposite of strict confinement, though under guard, "kept in charge" (\tˆreisthai\). {Forbid} (\k“luein\). To hinder "no one of his friends" (\mˆdena t“n idi“n\). No one of Paul's "own" (cf. strkjv@4:23; strkjv@John:1:11|) or intimates. Of these we know the names of Luke, Aristarchus, Trophimus, Philip the Evangelist.

rwp@Info_Ephesians @ THE DESTINATION The oldest documents (Aleph and B) do not have the words \en Ephes“i\ (in Ephesus) in strkjv@Ephesians:1:1| (inserted by a later hand). Origen did not have them in his copy. Marcion calls it the Epistle to the Laodiceans. We have only to put here strkjv@Colossians:4:16| "the letter from Laodicea" to find the probable explanation. After writing the stirring Epistle to the Colossians Paul dictated this so-called Epistle to the Ephesians as a general or circular letter for the churches in Asia (Roman province). Perhaps the original copy had no name in strkjv@Ephesians:1:1| as seen in Aleph and B and Origen, but only a blank space. Marcion was familiar with the copy in Laodicea. Basil in the fourth century mentions some MSS. with no name in the address. Most MSS. were copies from the one in Ephesus and so it came to be called the Epistle to the Ephesians. The general nature of the letter explains also the absence of names in it, though Paul lived three years in Ephesus.

rwp@Galatians:2:2 @{By revelation} (\kata apokalupsin\). In strkjv@Acts:15:2| the church sent them. But surely there is no inconsistency here. {I laid before them} (\anethemˆn autois\). Second aorist middle indicative of old word \anatithˆmi\, to put up, to place before, with the dative case. But who were the "them" (\autois\)? Evidently not the private conference for he distinguishes this address from that, "but privately" (\kat' idian\). Just place strkjv@Acts:15:4f.| beside the first clause and it is clear: "I laid before them the gospel which I preach among the Gentiles," precisely as Luke has recorded. Then came the private conference after the uproar caused by the Judaizers (Acts:15:5|). {Before them who were of repute} (\tois dokousin\). He names three of them (Cephas, James, and John). James the Lord's brother, for the other James is now dead (Acts:12:1f.|). But there were others also, a select group of real leaders. The decision reached by this group would shape the decision of the public conference in the adjourned meeting. Songs:far as we know Paul had not met John before, though he had met Peter and James at the other visit. Lightfoot has much to say about the Big Four (St. Paul and the Three) who here discuss the problems of mission work among Jews and Gentiles. It was of the utmost importance that they should see eye to eye. The Judaizers were assuming that the twelve apostles and James the Lord's brother would side with them against Paul and Barnabas. Peter had already been before the Jerusalem Church for his work in Caesarea (Acts:11:1-18|). James was considered a very loyal Jew. {Lest by any means I should be running or had run in vain} (\mˆ p“s eis kenon trech“ ˆ edramon\). Negative purpose with the present subjunctive (\trech“\) and then by a sudden change the aorist indicative (\edramon\), as a sort of afterthought or retrospect (Moulton, _Prolegomena_, p. 201; Robertson, _Grammar_, p. 988). There are plenty of classical parallels. See also strkjv@1Thessalonians:3:5| for both together again.

rwp@Galatians:2:6 @{Somewhat} (\ti\). Something, not somebody. Paul refers to the Big Three (Cephas, James, and John). He seems a bit embarrassed in the reference. He means no disrespect, but he asserts his independence sharply in a tangled sentence with two parentheses (dashes in Westcott and Hort). {Whatsoever they were} (\hopoioi pote ˆsan\). Literally, "What sort they once were." {Hopoioi} is a qualitative word (1Thessalonians:1:9; strkjv@1Corinthians:3:13; strkjv@James:1:24|). Lightfoot thinks that these three leaders were the ones who suggested the compromise about Titus. That is a possible, but not the natural, interpretation of this involved sentence. The use of \de\ (but) in verse 6| seems to make a contrast between the three leaders and the pleaders for compromise in verses 4f|. {They, I say, imparted nothing to me} (\emoi gar ouden prosanethento\). He starts over again after the two parentheses and drops the construction \apo t“n dokount“n\ and changes the construction (anacoluthon) to \hoi dokountes\ (nominative case), the men of reputation and influences whom he names in verses 8f|. See the same verb in strkjv@1:16|. They added nothing in the conference to me. The compromisers tried to win them, but they finally came over to my view. Paul won his point, when he persuaded Peter, James, and John to agree with him and Barnabas in their contention for freedom for the Gentile Christians from the bondage of the Mosaic ceremonial law.

rwp@Galatians:6:17 @{From henceforth} (\tou loipou\). Usually \to loipon\, the accusative of general reference, "as for the rest" (Phillipians:3:1; strkjv@4:8|). The genitive case (as here and strkjv@Ephesians:6:10|) means "in respect of the remaining time." {The marks of Jesus} (\ta stigmata tou Iˆsou\). Old word from \stiz“\, to prick, to stick, to sting. Slaves had the names or stamp of their owners on their bodies. It was sometimes done for soldiers also. There were devotees also who stamped upon their bodies the names of the gods whom they worshipped. Today in a round-up cattle are given the owner's mark. Paul gloried in being the slave of Jesus Christ. This is probably the image in Paul's mind since he bore in his body brandmarks of suffering for Christ received in many places (2Corinthians:6:4-6; strkjv@11:23ff.|), probably actual scars from the scourgings (thirty-nine lashes at a time). If for no other reason, listen to me by reason of these scars for Christ and "let no one keep on furnishing trouble to me."

rwp@Hebrews:2:4 @{God also bearing witness with them} (\sunepimarturountos tou theou\). Genitive absolute with the present active participle of the late double compound verb \sunepimarture“\, to join (\sun\) in giving additional (\epi\) testimony (\marture“\). Here only in N.T., but in Aristotle, Polybius, Plutarch. {Both by signs} (\sˆmeiois te kai\) {and wonders} (\kai terasin\) {and by manifold powers} (\kai poikilais dunamesin\) {and by gifts of the Holy Ghost} (\kai pneumatos hagiou merismois\). Instrumental case used with all four items. See strkjv@Acts:2:22| for the three words for miracles in inverse order (powers, wonders, signs). Each word adds an idea about the \erga\ (works) of Christ. \Teras\ (wonder) attracts attention, \dunamis\ (power) shows God's power, \sˆmeion\ reveals the purpose of God in the miracles. For \poikilais\ (manifold, many-coloured) see strkjv@Matthew:4:24; strkjv@James:1:2|. For \merismos\ for distribution (old word, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:4:12|) see strkjv@1Corinthians:12:4-30|. {According to his own will} (\kata tˆn autou thelˆsin\). The word \thelˆsis\ is called a vulgarism by Pollux. The writer is fond of words in \-is\.

rwp@Hebrews:11:32 @{And what shall I more say?} (\Kai ti eti leg“;\). Deliberative present active subjunctive (same form as indicative, \leg“\). It is both a literary and an oratorical idiom here. He feels helpless to go on in the same style as he has done from Abel to Rahab (11:4-31|). {Will fail me if I tell about} (\epileipsei me diˆgoumenon peri\). Literally, "will leave me telling about." Present middle participle of \diˆgeomai\, to lead through, carry a discussion through, and masculine (disposing of Priscilla as possible author) with \me\. Vivid and picturesque description of the author's embarrassment of riches as he contemplates the long list of the heroes of faith during the long years in Palestine. He mentions six names (Gideon, Barak, Samson, Jephtha, David, Samuel) and then summarizes the rest under "the prophets" (\t“n prophˆt“n\, the for-speakers for God) of whom Samuel was the leader.

rwp@Info_John @ THE AUTHOR THE APOSTLE JOHN Loisy (_Leviticus:Quatr. Evangile_, p. 132) says that if one takes literally what is given in the body of the Gospel of the Beloved Disciple he is bound to be one of the twelve. Loisy does not take it "literally." But why not? Are we to assume that the author of this greatest of books is playing a part or using a deliberate artifice to deceive? It may be asked why John does not use his own name instead of a _nom de plume_. Reference can be made to the Gospels of Matthew, Mark, and Luke, no one of which gives the author's name. One can see a reason for the turn here given since the book consists so largely of personal experiences of the author with Christ. He thus avoids the too frequent use of the personal pronoun and preserves the element of witness which marks the whole book. One by one the other twelve apostles disappear if we test their claims for the authorship. In the list of seven in chapter strkjv@John:21| it is easy to drop the names of Simon Peter, Thomas, and Nathanael. There are left two unnamed disciples and the sons of Zebedee (here alone mentioned, not even named, in the book). John in this Gospel always means the Baptist. Why does the author so uniformly slight the sons of Zebedee if not one of them himself? In the Acts Luke does not mention his own name nor that of Titus his brother, though so many other friends of Paul are named. If the Beloved Disciple is John the Apostle, the silence about James and himself is easily understood. James is ruled out because of his early death (Acts:12:1|). The evidence in the Gospel points directly to the Apostle John as the author.

rwp@Info_John @ EARLY AND CLEAR WITNESS TO THE APOSTLE JOHN Ignatius (_ad Philad_. vii. 1) about A.D. 110 says of the Spirit that "he knows whence he comes and whither he is going," a clear allusion to strkjv@John:3:8|. Polycarp (_ad Phil_. S 7) quotes strkjv@1John:4:2,3|. Eusebius states that Papias quoted First John. Irenaeus is quoted by Eusebius (H.E. V, 20) as saying that he used as a boy to hear Polycarp tell "of his intercourse with John and the others who had seen the Lord." Irenaeus accepted all our Four Gospels. Tatian made his _Diatessaron_ out of the Four Gospels alone. Theophilus of Antioch (_Ad Autol_. ii. 22) calls John the author of the Fourth Gospel. This was about A.D. 180. The Muratorian Canon near the close of the second century names John as the author of the Fourth Gospel. Till after the time of Origen no opposition to the Johannine authorship appears outside of Marcion and the Alogi. No other New Testament book has stronger external evidence.

rwp@John:1:3 @{All things} (\panta\). The philosophical phrase was \ta panta\ (the all things) as we have it in strkjv@1Corinthians:8:6; strkjv@Romans:11:36; strkjv@Colossians:1:16|. In verse 10| John uses \ho kosmos\ (the orderly universe) for the whole. {Were made} (egeneto). Second aorist middle indicative of \ginomai\, the constative aorist covering the creative activity looked at as one event in contrast with the continuous existence of \ˆn\ in verses 1,2|. All things "came into being." Creation is thus presented as a becoming (\ginomai\) in contrast with being (\eimi\). {By him} (\di' autou\). By means of him as the intermediate agent in the work of creation. The Logos is John's explanation of the creation of the universe. The author of Hebrews (Hebrews:1:2|) names God's Son as the one "through whom he made the ages." Paul pointedly asserts that "the all things were created in him" (Christ) and "the all things stand created through him and unto him" (Colossians:1:16|). Hence it is not a peculiar doctrine that John here enunciates. In strkjv@1Corinthians:8:6|, Paul distinguishes between the Father as the primary source (\ex hou\) of the all things and the Son as the intermediate agent as here (\di' hou\). {Without him} (\ch“ris autou\). Old adverbial preposition with the ablative as in strkjv@Phillipians:2:14|, "apart from." John adds the negative statement for completion, another note of his style as in strkjv@John:1:20; strkjv@1John:1:5|. Thus John excludes two heresies (Bernard) that matter is eternal and that angels or aeons had a share in creation. {Not anything} (\oude hen\). "Not even one thing." Bernard thinks the entire Prologue is a hymn and divides it into strophes. That is by no means certain. It is doubtful also whether the relative clause "that hath been made" (\ho gegonen\) is a part of this sentence or begins a new one as Westcott and Hort print it. The verb is second perfect active indicative of \ginomai\. Westcott observes that the ancient scholars before Chrysostom all began a new sentence with \ho gegonen\. The early uncials had no punctuation.

rwp@John:1:43 @{On the morrow} (\tˆi epaurion\). The fourth of the days from verse 19|. {He findeth Philip} (\heuriskei Philippon\). Vivid dramatic present as in 41|, though \ˆthelˆsen\ (was minded, wished) is aorist active indicative. Apparently not an accidental finding, possibly due to the efforts of Andrew and Peter. Both Andrew and Philip have Greek names. {Follow me} (\akolouthei moi\). Present active imperative, a direct challenge to Philip. Often Jesus uses this verb to win disciples (Mark:2:14; strkjv@Matthew:8:22; strkjv@9:21; strkjv@19:21; strkjv@Luke:9:59; strkjv@John:21:19|). Already Jesus had four personal followers (Andrew and Simon, John and James). He has begun his work.

rwp@John:1:45 @{Philip findeth} (\heuriskei Philippos\). Dramatic present again. Philip carries on the work. One wins one. If that glorious beginning had only kept on! Now it takes a hundred to win one. {Nathaniel} (\ton Nathanaˆl\). It is a Hebrew name meaning "God has given" like the Greek \Theodore\ (Gift of God). He was from Cana of Galilee (John:21:2|), not far from Bethsaida and so known to Philip. His name does not occur in the Synoptics while Bartholomew (a patronymic, _Bar Tholmai_) does not appear in John. They are almost certainly two names of the same man. Philip uses \heurˆkamen\ (verse 41|) also to Nathanael and so unites himself with the circle of believers, but instead of \Messian\ describes him "of whom (\hon\ accusative with \egrapsen\) Moses in the law (Deuteronomy:18:15|) and the prophets (so the whole O.T. as in strkjv@Luke:24:27,44|) did write." {Jesus of Nazareth the son of Joseph} (\Iˆsoun huion tou I“sˆph ton apo Nazaret\). More exactly, "Jesus, son of Joseph, the one from Nazareth." Jesus passed as son (no article in the Greek) of Joseph, though John has just described him as "God-only Begotten" in verse 18|, but certainly Philip could not know this. Bernard terms this part "the irony of St. John" for he is sure that his readers will agree with him as to the real deity of Jesus Christ. These details were probably meant to interest Nathanael.

rwp@John:8:6 @{Tempting him} (\peirazontes auton\). Evil sense of this present active participle of \peiraz“\, as so often (Mark:8:11; strkjv@10:2|, etc.). {That they might have whereof to accuse him} (\hina ech“sin katˆgorein autou\). Purpose clause with \hina\ and present active subjunctive of \ech“\. This laying of traps for Jesus was a common practice of his enemies (Luke:11:16|, etc.). Note present active infinitive of \katˆgore“\ (see strkjv@Matthew:12:10| for the verb) to go on accusing (with genitive \autou\). It was now a habit with these rabbis. {Stooped down} (\kat“ kupsas\). First aorist active participle of \kupt“\, old verb to bow the head, to bend forward, in N.T. only here and verse 8; strkjv@Mark:1:7|. The use of \kat“\ (down) gives a vivid touch to the picture. {With his finger} (\t“i daktul“i\). Instrumental case of \daktulos\ for which see strkjv@Matthew:23:4|. {Wrote on the ground} (\kategraphen eis tˆn gˆn\). Imperfect active of \katagraph“\, old compound, here only in N.T., to draw, to delineate, to write down, apparently inchoative, began to write on the sand as every one has done sometimes. The only mention of writing by Jesus and the use of \katagraph“\ leaves it uncertain whether he was writing words or drawing pictures or making signs. If we only knew what he wrote! Certainly Jesus knew how to write. And yet more books have been written about this one who wrote nothing that is preserved than any other person or subject in human history. There is a tradition that Jesus wrote down the names and sins of these accusers. That is not likely. They were written on their hearts. Jesus alone on this occasion showed embarrassment over this woman's sin.

rwp@John:10:3 @{To him} (\tout“i\). "To this one," the shepherd, in dative case. {The porter} (\ho thur“ros\). Old word for doorkeeper (\thura\, door, \“ra\, care, carer for the door). Used for man (Mark:13:34; strkjv@John:10:3|) or woman (John:18:16ff.|), only N.T. examples. The porter has charge of the sheep in the fold at night and opens the door in the morning for the shepherd. It is not certain that Jesus meant this detail to have a special application. The Holy Spirit, of course, does open the door of our hearts for Jesus through various agencies. {Hear his voice} (\tˆs ph“nˆs autou akouei\). Hear and heed (verse 27|). Note genitive case \ph“nˆs\ (accusative in strkjv@3:8|). {By name} (\kat' onoma\). Several flocks might be herded in the same fold overnight. But the shepherd knows his own (\ta idia\) sheep (verse 27|) and calls their names. "It is still common for Eastern shepherds to give particular names to their sheep" (Bernard). {And leadeth them out} (\kai exagei auta\). Old and common verb, present active indicative. The sheep follow readily (verse 27|) because they know their own shepherd's voice and his name for each of them and because he has led them out before. They love and trust their shepherd.

rwp@John:11:2 @{And it was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair} (\ˆn de Mariam hˆ aleipsasa ton kurion mur“i kai ekmaxasa tous podas autou tais thrixin autˆs\). This description is added to make plainer who Mary is "whose brother Lazarus was sick" (\hˆs ho adelphos Lazaros ˆsthenei\). There is an evident proleptic allusion to the incident described by John in strkjv@12:1-8| just after chapter 11. As John looks back from the end of the century it was all behind him, though the anointing (\hˆ aleipsasa\, first aorist active articular participle of \aleiph“\, old verb for which see strkjv@Mark:6:13|) took place after the events in chapter 11. The aorist participle is timeless and merely pictures the punctiliar act. The same remark applies to \ekmaxasa\, old verb \ekmass“\, to wipe off or away (Isaiah:12:3; strkjv@13:5; strkjv@Luke:7:38,44|). Note the Aramaic form \Mariam\ as usual in John, but \Marias\ in verse 1|. When John wrote, it was as Jesus had foretold (Matthew:26:13|), for the fame of Mary of Bethany rested on the incident of the anointing of Jesus. The effort to link Mary of Bethany with Mary Magdalene and then both names with the sinful woman of strkjv@Luke:7:36-50| is gratuitous and to my mind grotesque and cruel to the memory of both Mary of Bethany and Mary Magdalene. Bernard may be taken as a specimen: "The conclusion is inevitable that John (or his editor) regarded Mary of Bethany as the same person who is described by Luke as \hamart“los\." This critical and artistic heresy has already been discussed in Vol. II on Luke's Gospel. Suffice it here to say that Luke introduces Mary Magdalene as an entirely new character in strkjv@8:2| and that the details in strkjv@Luke:7:36-50; strkjv@John:12:1-8| have only superficial resemblances and serious disagreements. John is not here alluding to Luke's record, but preparing for his own in chapter 12. What earthly difficulty is there in two different women under wholly different circumstances doing a similar act for utterly different purposes?

rwp@John:19:25 @{Were standing by the cross of Jesus} (\histˆkeisan para t“i staur“i tou Iˆsou\). Perfect of \histˆmi\, to place, used as imperfect (intransitive) with \para\ (beside) and the locative case. Vivid contrast this to the rude gambling of the soldiers. This group of four (or three) women interests us more. Matt. (Matthew:27:55f.|) spoke of women beholding from afar and names three (Mary Magdalene, Mary the mother of James the less and of Joses, and the mother of the sons of Zebedee). Mark also (Mark:15:40|) names three (Mary Magdalene, Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome). They have clearly drawn near the Cross by now. John alone mentions the mother of Jesus in the group. It is not clear whether the sister of the mother of Jesus is Salome the mother of the sons of Zebedee or the wife of Clopas. If so, two sisters have the name Mary and James and John are cousins of Jesus. The point cannot be settled with our present knowledge.

rwp@Luke:1:5 @{There was} (\egeneto\). Not the usual \en\ for "was," but there arose or came into notice. With this verse the literary _Koin‚_ of verses 1 to 4 disappears. To the end of chapter 2 we have the most Hebraistic (Aramaic) passage in Luke's writings, due evidently to the use of documents or notes of oral tradition. Plummer notes a series of such documents ending with strkjv@1:80, strkjv@2:40, strkjv@2:52|. If the mother of Jesus was still alive, Luke could have seen her. She may have written in Aramaic an account of these great events. Natural reserve would keep her from telling too much and from too early publicity. Luke, as a physician, would take special interest in her birth report. The supernatural aspects disturb only those who do not admit the real Incarnation of Jesus Christ and who are unable to believe that God is superior to nature and that the coming of the Son of God to earth justifies such miraculous manifestations of divine power. Luke tells his story from the standpoint of Mary as Matthew gives his from the standpoint of Joseph. The two supplement each other. We have here the earliest documentary evidence of the origins of Christianity that has come down to us (Plummer). {Herod, King of Judea} (\Hˆr“idou basile“s tˆs Ioudaias\). This note of time locates the events before the death of Herod the Great (as he was called later), appointed King of Judea by the Roman Senate B.C. 40 at the suggestion of Octavius and Antony. He died B.C. 4. {Of the course of Abijah} (\ex ephˆmerias Abia\). Not in old Greek, but in LXX and modern Greek. Papyri have a verb derived from it, \ephˆmere“\. Daily service (Nehemiah:13:30; strkjv@1Chronicles:25:8|) and then a course of priests who were on duty for a week (1Chronicles:23:6; strkjv@28:13|). There were 24 such courses and that of Abijah was the eighth (1Chronicles:24:10; strkjv@2Chronicles:8:14|). Only four of these courses (Jedaiah, Immer, Pashur, Harim) returned from Babylon, but these four were divided into twenty-four with the old names. Each of these courses did duty for eight days, sabbath to sabbath, twice a year. On sabbaths the whole course did duty. At the feast of tabernacles all twenty-four courses were present. {Of the daughters of Aaron} (\ek t“n thugater“n Aar“n\). "To be a priest and married to a priest's daughter was a double distinction" (Plummer). Like a preacher married to a preacher's daughter.

rwp@Luke:3:1 @{Now in the fifteenth year} (\en etei de pentekaidekat“i\). Tiberius Caesar was ruler in the provinces two years before Augustus Caesar died. Luke makes a six-fold attempt here to indicate the time when John the Baptist began his ministry. John revived the function of the prophet (\Ecce Homo\, p. 2|) and it was a momentous event after centuries of prophetic silence. Luke begins with the Roman Emperor, then mentions Pontius Pilate Procurator of Judea, Herod Antipas Tetrarch of Galilee (and Perea), Philip, Tetrarch of Iturea and Trachonitis, Lysanias, Tetrarch of Abilene (all with the genitive absolute construction) and concludes with the high-priesthood of Annas and Caiaphas (son-in-law and successor of Annas). The ancients did not have our modern system of chronology, the names of rulers as here being the common way. Objection has been made to the mention of Lysanias here because Josephus (_Ant_. XXVII. I) tells of a Lysanias who was King of Abila up to B.C. 36 as the one referred to by Luke with the wrong date. But an inscription has been found on the site of Abilene with mention of "Lysanias the tetrarch" and at the time to which Luke refers (see my _Luke the Historian in the Light of Research_, pp. 167f.). Songs:Luke is vindicated again by the rocks.

rwp@Luke:5:27 @{A publican named Levi} (\tel“nen onomati Leuein\). strkjv@Mark:2:13| has also "The son of Alphaeus" while strkjv@Matthew:9:9| calls him "Matthew." He had, of course, both names. All three use the same words (\epi to tel“nion\) for the place of toll. See discussion of {publican} (\tel“nˆs\) on strkjv@Matthew:9:9|. All three Gospels give the command of Jesus, {Follow me} (\akolouthei\).

rwp@Luke:10:38 @{Now as they went on their way} (\ˆn de t“i poreuesthai autous\). Luke's favourite temporal clause again as in verse 35|. {Received him into her house} (\hupedexato auton eis tˆn oikian\). Aorist middle indicative of \hupodechomai\, an old verb to welcome as a guest (in the N.T. only here and strkjv@Luke:19:6; strkjv@Acts:17:7; strkjv@James:2:25|). Martha is clearly the mistress of the home and is probably the elder sister. There is no evidence that she was the wife of Simon the leper (John:12:1f.|). It is curious that in an old cemetery at Bethany the names of Martha, Eleazar, and Simon have been found.

rwp@Mark:8:10 @{Into the parts of Dalmanutha} (\eis ta merˆ Dalmanoutha\). strkjv@Matthew:15:39| calls it "the borders of Magadan." Both names are unknown elsewhere, but apparently the same region of Galilee on the western side of the lake not far from Tiberias. Mark here uses "parts" (\merˆ\) in the same sense as "borders" (\horia\) in strkjv@7:24| just as Matthew reverses it with "parts" in strkjv@Matthew:15:21| and "borders" here in strkjv@Matthew:15:39|. Mark has here "with his disciples" (\meta t“n mathˆt“n autou\) only implied in strkjv@Matthew:15:39|.

rwp@Mark:14:1 @{After two days} (\meta duo hˆmeras\). This was Tuesday evening as we count time (beginning of the Jewish Wednesday). In strkjv@Matthew:26:2| Jesus is reported as naming this same date which would put it our Thursday evening, beginning of the Jewish Friday. The Gospel of John mentions five items that superficially considered seem to contradict this definite date in Mark and Matthew, but which are really in harmony with them. See discussion on strkjv@Matthew:26:17| and my {Harmony of the Gospels}, pp. 279 to 284. Mark calls it here the feast of "the passover and the unleavened bread," both names covering the eight days. Sometimes "passover" is applied to only the first day, sometimes to the whole period. No sharp distinction in usage was observed. {Sought} (\ezˆtoun\). Imperfect tense. They were still at it, though prevented so far.

rwp@Mark:14:13 @{Two of his disciples} (\duo t“n mathˆt“n autou\). strkjv@Luke:22:8| names them, Peter and John. {Bearing a pitcher of water} (\keramion hudatos bastaz“n\). This item also in Luke, but not in Matthew.

rwp@Matthew:2:1 @{Wise men from the east} (\magoi apo anatol“n\). The etymology of \Magi\ is quite uncertain. It may come from the same Indo-European root as _(megas) magnus_, though some find it of Babylonian origin. Herodotus speaks of a tribe of Magi among the Medians. Among the Persians there was a priestly caste of Magi like the Chaldeans in Babylon (Daniel:1:4|). Daniel was head of such an order (Daniel:2:48|). It is the same word as our "magician" and it sometimes carried that idea as in the case of Simon Magus (Acts:8:9,11|) and of Elymas Barjesus (Acts:13:6,8|). But here in Matthew the idea seems to be rather that of astrologers. Babylon was the home of astrology, but we only know that the men were from the east whether Arabia, Babylon, Persia, or elsewhere. The notion that they were kings arose from an interpretation of Is strkjv@60:3; strkjv@Revelation:21:24|. The idea that they were three in number is due to the mention of three kinds of gifts (gold, frankincense, myrrh), but that is no proof at all. Legend has added to the story that the names were Caspar, Balthasar, and Melchior as in _Ben Hur_ and also that they represent Shem, Ham, and Japhet. A casket in the Cologne Cathedral actually is supposed to contain the skulls of these three Magi. The word for east (\apo anatol“n\) means "from the risings" of the sun.

rwp@Matthew:9:9 @{At the place of toll} (\epi to tel“nion\). The tax-office or custom-house of Capernaum placed here to collect taxes from the boats going across the lake outside of Herod's territory or from people going from Damascus to the coast, a regular caravan route. "{Called Matthew}" (\Maththaion legomenon\) and in strkjv@10:3| Matthew the publican is named as one of the Twelve Apostles. Mark (Mark:2:14|) and Luke (Luke:5:27|) call this man Levi. He had two names as was common, Matthew Levi. The publicans (\tel“nai\) get their name in English from the Latin _publicanus_ (a man who did public duty), not a very accurate designation. They were detested because they practised graft. Even Gabinius the proconsul of Syria was accused by Cicero of relieving Syrians and Jews of legitimate taxes for graft. He ordered some of the tax-officers removed. Already Jesus had spoken of the publican (5:46|) in a way that shows the public disfavour in which they were held.

rwp@Matthew:13:54 @{Is not this the carpenter's son?} (\ouch houtos estin ho tou tekt“nos huios?\). The well-known, the leading, or even for a time the only carpenter in Nazareth till Jesus took the place of Joseph as the carpenter. What the people of Nazareth could not comprehend was how one with the origin and environment of Jesus here in Nazareth could possess the wisdom which he appeared to have in his teaching (\edidasken\). That has often puzzled people how a boy whom they knew could become the man he apparently is after leaving them. They knew Joseph, Mary, the brothers (four of them named) and sisters (names not given). Jesus passed here as the son of Joseph and these were younger brothers and sisters (half brothers and sisters technically).

rwp@Matthew:27:19 @{His wife} (\hˆ gunˆ autou\). Poor Pilate was getting more entangled every moment as he hesitated to set Jesus free whom he knew to be free of any crime against Caesar. Just at the moment when he was trying to enlist the people in behalf of Jesus against the schemes of the Jewish leaders, his wife sent a message about her dream concerning Jesus. She calls Jesus "that righteous man" (\t“i dikai“i ekein“i\) and her psychical sufferings increased Pilate's superstitious fears. Tradition names her Procla and even calls her a Christian which is not probable. But it was enough to unnerve the weak Pilate as he sat on the judgment-seat (\epi tou bˆmatos\) up over the pavement.

rwp@Matthew:27:55 @{Many women} (\gunaikes pollai\). We have come to expect the women from Galilee to be faithful, last at the Cross and first at the tomb. Luke (Luke:23:49|) says that "all his acquaintance" (\pantes hoi gn“stoi aut“i\) stood at a distance and saw the end. One may hope that the apostles were in that sad group. But certainly many women were there. The Mother of Jesus had been taken away from the side of the Cross by the Beloved Disciple to his own home (John:19:27|). Matthew names three of the group by name. Mary Magdalene is mentioned as a well-known person though not previously named in Matthew's Gospel. Certainly she is not the sinful woman of strkjv@Luke:7| nor Mary of Bethany. There is another Mary, the mother of James and Joseph (Joses) not otherwise known to us. And then there is the mother of the sons of Zebedee (James and John), usually identified with Salome (Mark:15:40|). These noble and faithful women were "beholding from afar" (\apo makrothen the“rousai\). These three women may have drawn nearer to the Cross for Mary the Mother of Jesus stood beside the Cross (\para t“i staur“i\) with Mary of Clopas and Mary Magdalene (John:19:25|) before she left. They had once ministered unto Jesus (\diakonousai aut“i\) and now he is dead. Matthew does not try to picture the anguish of heart of these noble women nor does he say as Luke (Luke:23:48|) does that "they returned smiting their breasts." He drops the curtain on that saddest of all tragedies as the loyal band stood and looked at the dead Christ on Golgotha. What hope did life now hold for them?

rwp@Revelation:1:11 @{Write in a book} (\grapson eis biblion\). First aorist active imperative of \graph“\ for instantaneous action. The commission covers the whole series of visions which all grow out of this first vision of the Risen Christ. {Send} (\pempson\). First aorist active imperative of \pemp“\. Part of the commission from Christ. The names of the seven churches of strkjv@1:4| are now given, and the particular message to each church comes in chapters 2 and 3 and in the same order, the geographical order going north from Ephesus, then east and south to Laodicea. But apparently the whole book was to be read to each of the seven churches. It would probably also be copied at each church.

rwp@Revelation:3:4 @{A few names} (\oliga onomata\). This use of \onoma\ for persons is seen in the _Koin‚_ (Deissmann, _Bible Studies_, p. 196f.) as in strkjv@Acts:1:15; strkjv@Revelation:11:13|. {Did not defile} (\ouk emolunan\). First aorist active indicative of \molun“\ (1Corinthians:8:7; strkjv@1Peter:1:4|), pollution. {They shall walk} (\peripatˆsousin\). Future active of \peripate“\, promise of fellowship with Christ (\met' emou\, with me) "in white" (\en leukois\), as symbols of purity (7:9,13|) like the angel (Matthew:28:3|), with possibly a reference to Enoch (Genesis:5:22|). For they are worthy (\hoti axioi eisin\). To walk with Christ, not worthy in the same sense as God and Christ (4:11; strkjv@5:9|), but in a relative sense. See strkjv@Revelation:16:6| for bad sense of \axios\.

rwp@Revelation:8:2 @{Stand} (\hestˆkasin\). Perfect active of \histˆmi\ (intransitive). Another "hebdomad" so frequent in the Apocalypse. The article (the seven angels) seems to point to seven well-known angels. In Enoch strkjv@20:7 the names of seven archangels are given (Uriel, Raphael, Raguel, Michael, Sariel, Gabriel, Remiel) and "angels of the Presence" is an idea like that in strkjv@Isaiah:63:9|. We do not know precisely what is John's idea here. {Seven trumpets} (\hepta salpigges\). We see trumpets assigned to angels in strkjv@Matthew:24:31; strkjv@1Thessalonians:4:16; strkjv@1Corinthians:15:52; strkjv@Revelation:4:1,4|. See also the use of trumpets in strkjv@Joshua:6:13; strkjv@Joel:2:1|. These seven trumpets are soon to break the half hour of silence. Thus the seven trumpets grow out of the opening of the seventh seal, however that fact is to be interpreted.

rwp@Revelation:11:13 @{There was} (\egeneto\). "There came to pass" (second aorist middle indicative of \ginomai\). Earthquakes are often given as a symbol of great upheavals in social and spiritual order (Swete) as in strkjv@Ezekiel:37:7; strkjv@38:19; strkjv@Haggai:2:6; strkjv@Mark:13:8; strkjv@Hebrews:12:26f.; strkjv@Revelation:6:12; strkjv@16:18|. {Fell} (\epesen\). Second aorist active indicative of \pipt“\, to fall. Only the tenth (\to dekaton\) of the city fell. Cf. \to triton\ (the third) in strkjv@8:7-12|, perhaps a conventional number. {Were killed} (\apektanthˆsan\). First aorist passive indicative of \apoktein“\ as in strkjv@9:18|. {Seven thousand persons} (\onomata anthr“p“n chiliades hepta\). This use of \onomata\ (names of men here) is like that in strkjv@3:4; strkjv@Acts:1:15| and occurs in the papyri (Deissmann, _Bible Studies_, p. 196f.). {Were affrighted} (\emphoboi egenonto\). "Became terrified," old adjective (\en, phobos\, fear) as in strkjv@Luke:24:5; strkjv@Acts:10:4; strkjv@24:5|. "A general movement toward Christianity, induced by fear or despair--a prediction fulfilled more than once in ecclesiastical history" (Swete). {Gave glory} (\ed“kan doxan\). First aorist active indicative of \did“mi\, when they saw the effect of the earthquake, recognition of God's power (John:9:24; strkjv@Acts:12:23; strkjv@Romans:4:20|).

rwp@Revelation:13:1 @{Out of the sea} (\ek tˆs thalassˆs\). See strkjv@11:7| for "the beast coming up out of the abyss." The imagery comes from strkjv@Daniel:7:3|. See also strkjv@Revelation:17:8|. This "wild beast from the sea," as in strkjv@Daniel:7:17,23|, is a vast empire used in the interest of brute force. This beast, like the dragon (12:3|), has ten horns and seven heads, but the horns are crowned, not the heads. The Roman Empire seems to be meant here (17:9,12|). On "diadems" (\diadˆmata\) see strkjv@12:3|, only ten here, not seven as there. {Names of blasphemy} (\onomata blasphˆmias\). See strkjv@17:3| for this same phrase. The meaning is made plain by the blasphemous titles assumed by the Roman emperors in the first and second centuries, as shown by the inscriptions in Ephesus, which have \theos\ constantly applied to them.

rwp@Revelation:13:6 @{For blasphemies} (\eis blasphˆmias\). "For the purpose of blasphemies." {Against God} (\pros ton theon\). "Face to face with God" in sheer defiance, like Milton's picture of Satan in _Paradise Lost_. See strkjv@Daniel:7:25; strkjv@8:10|. The aorist \ˆnoixen\ is probably constative, for he repeated the blasphemies, though the phrase (\anoig“\ to stoma, to open the mouth) is normally ingressive of the beginning of an utterance (Matthew:5:2; strkjv@Acts:8:35|). This verse explains verse 5|. The Roman emperors blasphemously assumed divine names in public documents. They directed their blasphemy against heaven itself ("his tabernacle," \tˆn skˆnˆn autou\, strkjv@7:15; strkjv@12:12; strkjv@21:3|) and against "them that dwell in the heaven" (\tous en t“i ouran“i skˆnountas\), the same phrase of strkjv@12:12| (either angels or the redeemed or both).

rwp@Revelation:17:3 @{He carried me away} (\apˆnegken me\). Second aorist active indicative of \apopher“\, to bear away, prophetic aorist. This verb is used of angels at death (Luke:16:22|) or in an ecstasy (Revelation:21:10| and here). {In the Spirit} (\en pneumati\). Probably his own spirit, though the Holy Spirit is possible (1:10; strkjv@4:2; strkjv@21:10|), without Paul's uncertainty (2Corinthians:12:2|). Cf. strkjv@Ezekiel:3:14f.; strkjv@8:3; strkjv@11:24|. {Into a wilderness} (\eis erˆmon\). In strkjv@Isaiah:21:1| there is \to horama tˆs erˆmou\ (the vision of the deserted one, Babylon), and in strkjv@Isaiah:14:23| Babylon is called \erˆmon\. John may here picture this to be the fate of Rome or it may be that he himself, in the wilderness (desert) this side of Babylon, sees her fate. In strkjv@21:10| he sees the New Jerusalem from a high mountain. {Sitting} (\kathˆmenˆn\). Present middle participle of \kathˆmai\ as in verse 1|. "To manage and guide the beast" (Vincent). {Upon a scarlet-coloured beast} (\epi thˆrion kokkinon\). Accusative with \epi\ here, though genitive in verse 1|. Late adjective (from \kokkos\, a parasite of the _ilex coccifera_), a crimson tint for splendour, in strkjv@Revelation:17:3,4; strkjv@18:12,16; strkjv@Matthew:27:28; strkjv@Hebrews:9:19|. {Full of names of blasphemy} (\gemonta onomata blasphˆmias\). See strkjv@13:1| for "names of blasphemy" on the seven heads of the beast, but here they cover the whole body of the beast (the first beast of strkjv@13:1; strkjv@19:20|). The harlot city (Rome) sits astride this beast with seven heads and ten horns (Roman world power). The beast is here personified with masculine participles instead of neuter, like \thˆrion\ (\gemonta\ accusative singular, \ech“n\ nominative singular, though some MSS. read \echonta\), construction according to sense in both instances. The verb \gem“\ always has the genitive after it in the Apocalypse (4:6,8; strkjv@5:8; strkjv@15:7; strkjv@17:4; strkjv@21:9|) save here and apparently once in strkjv@17:4|.

rwp@Revelation:17:5 @{Upon her forehead a name written} (\epi to met“pon autˆs onoma gegrammenon\). Roman harlots wore a label with their names on their brows (Seneca, _Rhet_. I. 2. 7; Juvenal VI. 122f.), and so here. In strkjv@19:16| Christ has a name on his garments and on his thigh, while in strkjv@14:1; strkjv@22:4| the redeemed have the name of God on their foreheads. There is undoubtedly a contrast between this woman here and the woman in chapter strkjv@Revelation:12|. {Mystery} (\mustˆrion\). Either in apposition with \onoma\ or as part of the inscription on her forehead. In either case the meaning is the same, that the name Babylon is to be interpreted mystically or spiritually (cf. \pneumatik“s\ strkjv@11:8|) for Rome. {The Mother of the Harlots and of the Abominations of the Earth} (\Hˆ Mˆtˆr t“n Porn“n kai t“n Bdelugmat“n tˆs Gˆs\). The Metropolis of the Empire is the mother of harlotry and of the world's idolatries. Charles quotes Tacitus (_Ann_. XV. 44) about Rome as the city "quo cuncta undique atrocia aut pudenda confluunt celebranturque_."

rwp@Revelation:21:12 @{Having a wall great and high} (\echousa teichos mega kai hupsˆlon\). John returns, after the parenthesis in verse 11|, to the structure in verse 10|, only to use the accusative \echousan\ as before to agree with \polin\, but the nominative \echousa\ as again with "twelve gates" (\pul“nas d“deka\). \Pul“n\ is an old word (from \pulˆ\ gate) for a large gate as in strkjv@Luke:16:20| and six times in Rev. for the gate tower of a city wall (Revelation:21:12,13,15,21,25; strkjv@22:14|) as in strkjv@1Kings:17:10; strkjv@Acts:14:13|. See strkjv@Ezekiel:48:31ff.| for these twelve gates, one for each tribe (cf. strkjv@Revelation:7:1-8|). {At the gates} (\epi tois pul“sin\). "Upon the gate towers." {Twelve angels} (\aggelous d“deka\). As \pul“roi\ or \phulakes\ according to strkjv@Isaiah:62:6; strkjv@2Chronicles:8:14|. {Names written thereon} (\onomata epigegrammena\). Perfect passive participle of \epigraph“\. {Which are the names} (\ha estin\). Just as in Ezekiel's vision (48:31ff.|), so here the names of the twelve tribes of Israel appear, one on each gate.

rwp@Revelation:21:14 @{Had} (\ech“n\). Masculine present active participle of \ech“\ instead of \echon\ (neuter like to \teichos\), and the participle occurs independently as if a principal verb (\eichen\) as often in this book. {Twelve foundations} (\themelious d“deka\). Foundation stones, old adjective (from \thema\, from \tithˆmi\), here as in strkjv@1Corinthians:3:11ff.; strkjv@2Timothy:2:19|, with \lithous\ (stones understood), though often neuter substantive to \themelion\ (Luke:6:48f.; strkjv@Acts:16:26|). See strkjv@Isaiah:28:16; strkjv@Hebrews:11:10|. Twelve because of the twelve apostles as foundation stones (Ephesians:2:20|). {On them} (\ep' aut“n\). On the twelve foundation stones. {Names of the twelve apostles of the Lamb} (\onomata t“n d“deka apostol“n tou arniou\). Jesus had spoken of twelve thrones for the apostles (Matthew:19:28|); names of all twelve are here written, not just that of Peter, as some would argue from strkjv@Matthew:16:18|. As a matter of fact, Christ is the corner stone or \akrog“niaion\ (1Peter:2:6; strkjv@1Corinthians:3:10; strkjv@Ephesians:2:20|), though rejected by the Sanhedrin (Matthew:21:42ff.|). One may wonder if the name of Judas is on that stone or that of Matthias.

rwp@Info_Romans @ THE EPISTLE TO THE ROMANS SPRING OF A.D. 57 BY WAY OF INTRODUCTION INTEGRITY OF THE EPISTLE The genuineness of the Epistle is so generally admitted by scholars that it is unnecessary to prove it here, for Loman, Steck, and the Dutch scholars (Van Manen, etc.) who deny it as Pauline are no longer taken seriously. He wrote it from Corinth because he sent it to Rome by Phoebe of Cenchreae (Romans:16:2|) if chapter 16 is acknowledged to be a part of the Epistle. Chapter 16 is held by some to be really a short epistle to Ephesus because of the long list of names in it, because of Paul's long stay in Ephesus, because he had not yet been to Rome, and because, in particular, Aquila and Priscilla are named (Romans:16:3-5|) who had been with Paul in Ephesus. But they had come from Rome before going to Corinth and there is no reason for thinking that they did not return to Rome. It was quite possible for Paul to have many friends in Rome whom he had met elsewhere. People naturally drifted to Rome from all over the empire. The old MSS. (Aleph A B C D) give chapter 16 as an integral part of the Epistle. Marcion rejected it and chapter 15 also for reasons of his own. Renan's theory that Romans was a circular letter like Ephesians sent in different forms to different churches (Rome, Ephesus, Thessalonica, etc.) has appealed to some scholars as explaining the several doxologies in the Epistle, but they cause no real difficulty since Paul interjected them in his other epistles according to his moods (2Corinthians:1:20|, for instance). That theory raises more problems than it solves as, for example, Paul's remarks about going to Rome (Romans:1:9-16|) which apply to Rome. Lightfoot suggests the possibility that Paul added strkjv@Romans:16:25-27| some years after the original date so as to turn it into a circular letter. But the MSS. do not support that theory and that leaves strkjv@Romans:15:22-33 in the Epistle quite unsuitable to a circular letter. Modern knowledge leaves the Epistle intact with occasional variations in the MSS. on particular points as is true of all the N.T.

rwp@Romans:16:12 @{Tryphaena and Tryphosa} (\Truphainan kai Truph“san\). Probably sisters and possibly twins. Both names come from the same root, the verb \trupha“\, to live luxuriously (James:5:5|). Denney suggests "Dainty and Disdain." {Persis} (\Persida\). A freedwoman was so named. She is not Paul's "beloved," but the "beloved" of the whole church.


Bible:
Filter: String: