Bible:
Filter: String:

OT.filter - rwp Ingressive:



rwp@1Corinthians:2:14 @{Now the natural man} (\psuchikos de anthr“pos\). Note absence of article here, "A natural man" (an unregenerate man). Paul does not employ modern psychological terms and he exercises variety in his use of all the terms here present as \pneuma\ and \pneumatikos, psuchˆ\ and \psuchikos, sarx\ and \sarkinos\ and \sarkikos\. A helpful discussion of the various uses of these words in the New Testament is given by Burton in his _New Testament Word Studies_, pp. 62-68, and in his {Spirit, Soul, and Flesh}. The papyri furnish so many examples of \sarx, pneuma\, and \psuchˆ\ that Moulton and Milligan make no attempt at an exhaustive treatment, but give a few miscellaneous examples to illustrate the varied uses that parallel the New Testament. \Psuchikos\ is a qualitative adjective from \psuchˆ\ (breath of life like \anima\, life, soul). Here the Vulgate renders it by _animalis_ and the German by _sinnlich_, the original sense of animal life as in strkjv@Jude:1:19; strkjv@James:3:15|. In strkjv@1Corinthians:15:44,46| there is the same contrast between \psuchikos\ and \pneumatikos\ as here. The \psuchikos\ man is the unregenerate man while the \pneumatikos\ man is the renewed man, born again of the Spirit of God. {Receiveth not} (\ou dechetai\). Does not accept, rejects, refuses to accept. In strkjv@Romans:8:7| Paul definitely states the inability (\oude gar dunatai\) of the mind of the flesh to receive the things of the Spirit untouched by the Holy Spirit. Certainly the initiative comes from God whose Holy Spirit makes it possible for us to accept the things of the Spirit of God. They are no longer "foolishness" (\m“ria\) to us as was once the case (1:23|). Today one notes certain of the _intelligentsia_ who sneer at Christ and Christianity in their own blinded ignorance. {He cannot know them} (\ou dunatai gn“nai\). He is not able to get a knowledge (ingressive second aorist active infinitive of \gin“sk“\). His helpless condition calls for pity in place of impatience on our part, though such an one usually poses as a paragon of wisdom and commiserates the deluded followers of Christ. {They are spiritually judged} (\pneumatik“s anakrinetai\). Paul and Luke are fond of this verb, though nowhere else in the N.T. Paul uses it only in I Corinthians. The word means a sifting process to get at the truth by investigation as of a judge. In strkjv@Acts:17:11| the Beroeans scrutinized the Scriptures. These \psuchikoi\ men are incapable of rendering a decision for they are unable to recognize the facts. They judge by the \psuchˆ\ (mere animal nature) rather than by the \pneuma\ (the renewed spirit).

rwp@2Timothy:1:8 @{Be not ashamed of} (\mˆ epaischunthˆis\). First aorist (ingressive) passive subjunctive (in prohibition) of \epaischunomai\, old word, to be ashamed. Again in verse 16| without augment (\epaischunthˆn\), transitive use of the passive voice as often in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, p. 818). See strkjv@Romans:1:16; strkjv@6:21|. "Do not become ashamed" (as he had not). {The testimony of our Lord} (\to marturion tou kuriou\). For the old word \marturion\ see strkjv@1Corinthians:1:6; strkjv@2:1|. Paul probably has in mind the saying of Jesus preserved in strkjv@Mark:8:38| (Luke:9:26|). See also strkjv@2:12|. {His prisoner} (\ton desmion autou\). As in strkjv@Phillipians:1:12; strkjv@Philemon:1:1,9; strkjv@Ephesians:3:1; strkjv@4:1| (the first Roman captivity). Paul is in his last captivity and refers to it again in verse 16; strkjv@2:9|. {Suffer hardship with} (\sunkakopathˆson\). First aorist active imperative of the double compound \sunkakopathe“\, first known use and in N.T. only here and strkjv@2:3| (in eccles. writers). But \kakopathe“\, to suffer evil, is old verb (2:9; strkjv@4:5|). Paul is fond of compounds of \sun\. Paul challenges Timothy by this verb which he apparently coins for the purpose to a joint (\sun\) suffering with the Lord Jesus and Paul "for the gospel" (\t“i euaggeli“i\, dative case rather than associative instrumental "with"). {According to the power of God} (\kata dunamin theou\). Given by God (2Corinthians:6:7|).

rwp@Acts:7:2 @{Brethren and fathers} (\andres adelphoi kai pateres\). The spectators (brethren) and members of the Sanhedrin (fathers) as Paul in strkjv@Acts:22:1|. {Hearken} (\akousate\). First aorist (ingressive) active imperative, Give me your attention now. {The God of glory} (\Hosea:theos tˆs doxˆs\). The God characterized by glory (genitive case, genus or kind) as seen in the Shekinah, the visible radiance of God. Jesus is also called "the Glory"=the Shekinah in strkjv@James:2:1|. Cf. strkjv@Exodus:25:22; strkjv@40:34; strkjv@Leviticus:9:6; strkjv@Hebrews:9:5|. By these words Stephen refutes the charge of blasphemy against God in strkjv@Acts:6:11|. {Appeared} (\“phthˆ\). First aorist passive indicative of \hora“\. See on ¯Luke:23:43|. Before there was temple or tabernacle and away over in Mesopotamia (Ur of the Chaldees, strkjv@Genesis:11:31|), even before (\prin ˆ\ with the infinitive) he dwelt in Haran (\Charran\, or Carrae not far from Edessa, where Crassus met death after his defeat by the Parthians B.C. 53).

rwp@Acts:9:3 @{As he journeyed} (\en t“i poreuesthai\). Luke's common idiom for a temporal clause (in the journeying), \en\ with the locative articular middle infinitive. {Drew nigh} (\eggizein\). Present active infinitive, was drawing nigh. {Shone round about him} (\auton periˆstrapsen\). First aorist (ingressive) active indicative of \periastrapt“\, late compound verb common in LXX and Byzantine writers, here and strkjv@22:6| alone in the N.T. "A light from heaven suddenly flashed around him." It was like a flash of lightning. Paul uses the same verb in strkjv@22:5|, but in strkjv@26:13| he employs \perilampsan\ (shining around). There are numerous variations in the historical narrative of Saul's conversion in strkjv@9:3-18| and Luke's report of Paul's two addresses, one on the steps of the Tower of Antonia facing the murderous mob (22:6-16|), the other before Festus and Agrippa (26:12-20|). A great deal of capital has been made of these variations to the discredit of Luke as a writer as if he should have made Paul's two speeches conform at every point with his own narrative. This objection has no weight except for those who hold that Luke composed Paul's speeches freely as some Greek writers used to do. But, if Luke had notes of Paul's speeches or help from Paul himself, he naturally preserved the form of the two addresses without trying to make them agree with each other in all details or with his own narrative in chapter 9. Luke evidently attached great importance to the story of Saul's conversion as the turning point not simply in the career of the man, but an epoch in the history of apostolic Christianity. In broad outline and in all essentials the three accounts agree and testify to the truthfulness of the account of the conversion of Saul. It is impossible to overestimate the worth to the student of Christianity of this event from every angle because we have in Paul's Epistles his own emphasis on the actual appearance of Jesus to him as the fact that changed his whole life (1Corinthians:15:8; strkjv@Galatians:1:16f.|). The variations that appear in the three accounts do not mar the story, when rightly understood, as we shall see. Here, for instance, Luke simply mentions "a light from heaven," while in strkjv@22:6| Paul calls it "a great (\hikanon\) light" "about noon" and in strkjv@26:13| "above the brightness of the sun," as it would have to be "at midday" with the sun shining.

rwp@Acts:12:7 @{Stood by him} (\epestˆ\). Ingressive second aorist active indicative of \ephistˆmi\, intransitive. This very form occurs in strkjv@Luke:2:9| of the sudden appearance of the angel of the Lord to the shepherds. Page notes that this second aorist of \ephistˆmi\ occurs seven times in the Gospel of Luke, eight times in the Acts, and nowhere else in the N.T. Note also the same form \apestˆ\ (departed from, from \aphistˆmi\, stood off from) of the disappearance of the angel in verse 10|. {In the cell} (\en t“i oikˆmati\). Literally, a dwelling place or habitation (from \oike“\, to dwell, \oikos\, house), but here not the prison as a whole as in Thucydides, but the room in the prison (cell) where Peter was chained to the two guards. Old word, but only here in the N.T. {He smote Peter on the side} (\pataxas tˆn pleuran tou Petrou\). More exactly, "smote the side of Peter." Strongly enough to wake Peter up who was sound asleep and yet not rouse the two guards. It was probably between 3 A.M. and 6 A.M., hours when changes in the guards were made. {Rise up} (\anasta\). Short form (_Koin‚_) of \anastˆthi\, second aorist active imperative of \anistˆmi\, intransitive. Songs:also strkjv@Acts:9:11| (Westcott and Hort text); strkjv@Ephesians:5:14|. {Fell off} (\exepesan\). Second aorist active with \a\ ending like first aorist of \expipt“\, old verb. This miracle was necessary if Peter was to escape without rousing the two guards.

rwp@Acts:12:8 @{Gird thyself} (\z“sai\). Direct middle first aorist (ingressive) imperative (Robertson, _Grammar_, pp. 806f.) from \z“nnumi\ (\z“nnu“\). Old verb, but in the N.T. only here and strkjv@John:21:18| (twice to Peter) where the active voice and the reflexive pronoun occur in the first example. The girdle was worn round the \chit“n\ or undergarment. {Bind on} (\hupodˆsai\). Indirect middle (by yourself or for yourself) first aorist imperative of \hupode“\, to bind under, old verb, only three times in the N.T. (Mark:6:9; strkjv@Acts:12:8; strkjv@Ephesians:6:15| (middle)). {Sandals} (\sandalia\). Persian word common from Herodotus on, a sole made of wood or leather covering the bottom of the foot and bound on with thongs. In the N.T. only here and strkjv@Mark:6:9|. In the LXX used indiscriminately with \hupodˆma\. {Cast about thee} (\peribalou\). Second aorist middle (indirect) imperative of \periball“\, old and common verb to throw around, especially clothing around the body as here. The \himation\ (outer garment) was put over the \chit“n\. It was not a hurried flight. {Follow me} (\akolouthei moi\). Present (linear) active imperative, keep on following me (associative instrumental case).

rwp@Acts:12:14 @{When she knew} (\epignousa\). Second aorist (ingressive) active participle of \epigin“sk“\, to know fully or in addition (\epi\), to recognize. She knew Peter and his voice from his frequent visits there. {For joy} (\apo tˆs charƒs\). From her joy (ablative case), life-like picture of the maid who left Peter standing outside with the door to the passageway unopened. Note the aorist tenses for quick action (\ouk ˆnoixen\), \eisdramousa\ (from \eistrech“\, defective verb, only here in the N.T.), \apˆggeilen\. {Stood} (\hestanai\). Second perfect active infinitive of \histˆmi\, intransitive, in indirect assertion with \ton Petron\ (Peter) accusative of general reference. The slave girl acted as if she were a member of the family (Furneaux), but she left Peter in peril.

rwp@Acts:13:43 @{When the synagogue broke up} (\lutheisˆs tˆs sunag“gˆs\). Genitive absolute of first aorist passive participle of \lu“\. Apparently Paul and Barnabas had gone out before the synagogue was formally dismissed. {Of the devout proselytes} (\t“n sebomen“n prosˆlut“n\). Of the worshipping proselytes described in verses 16,25| as "those who fear God" (cf. strkjv@16:14|) employed usually of the uncircumcised Gentiles who yet attended the synagogue worship, but the word \prosˆlutoi\ (\pros, ˆlutos\ verbal from \erchomai\, a new-comer) means usually those who had become circumcised (proselytes of righteousness). Yet the rabbis used it also of proselytes of the gate who had not yet become circumcised, probably the idea here. In the N.T. the word occurs only in strkjv@Matthew:23:15; strkjv@Acts:2:10; strkjv@6:5; strkjv@13:43|. Many (both Jews and proselytes) followed (\ˆkolouthˆsan\, ingressive aorist active indicative of \akolouthe“\) Paul and Barnabas to hear more without waiting till the next Sabbath. Songs:we are to picture Paul and Barnabas speaking (\proslalountes\, late compound, in N.T. only here and strkjv@28:20|) to eager groups. {Urged} (\epeithon\). Imperfect active of \peith“\, either descriptive (were persuading) or conative (were trying to persuade). Paul had great powers of persuasion (18:4; strkjv@19:8,26; strkjv@26:28; strkjv@28:23; strkjv@2Corinthians:5:11; strkjv@Galatians:1:10|). These Jews "were beginning to understand for the first time the true meaning of their national history" (Furneaux), "the grace of God" to them.

rwp@Acts:14:19 @{But there came thither Jews from Antioch and Iconium} (\Epˆlthan de apo Antiocheias kai Ikoniou Ioudaioi\). Came to or upon them, \epˆlthan\, second aorist (ingressive) indicative of \eperchomai\. Whether news of the miracle had reached those cities we do not know. These may have been travelling grain merchants. At any rate there was an interval in which Paul and Barnabas won some disciples (verse 22|). There would be a natural reaction, even revulsion, in the minds of many who had come so near to worshipping Paul and Barnabas. The pendulum swings easily from one extreme to the other. The hostile Jews from Antioch and Iconium may even have followed Paul and Barnabas along the fine Roman road on purpose to keep them on the run. They had driven them out of Antioch and out of Iconium and now appear at Lystra at an opportune moment for their work. {Having persuaded the multitudes} (\peisantes tous ochlous\). First aorist (effective) active participle of \peith“\. They had complete success with many and struck at the psychological moment. {They stoned Paul} (\lithasantes ton Paulon\). First aorist active participle of \lithaz“\, late verb from \lithos\ for throwing stones (used by Paul referring to this one incident when alone he was stoned, strkjv@2Corinthians:11:25|). The wounds inflicted may have left some of the scars (\stigmata\) mentioned in strkjv@Galatians:6:17|. They stoned Paul as the chief speaker (Mercury) and passed by Barnabas (Jupiter). It was a Jewish mode of punishment as against Stephen and these Jews knew that Paul was the man that they had to deal with. Hackett notes that the Jews with two exceptions incited the persecutions which Paul endured. The exceptions were in Philippi (16:16-40|) and Ephesus (19:23-41|). {Dragged him out of the city} (\esuron ex“ tˆs pole“s\). They hurled Stephen outside of the city before stoning him (\7:58\). It was a hurried and irregular proceeding, but they were dragging (imperfect active of \sur“\, old verb) Paul out now. {Supposing that he were dead} (\nomizontes auton tethnˆkenai\). Present active participle with infinitive (second perfect active of \thnˆsk“\) in indirect discourse with accusative of general reference. The Jews are jubilant this time with memories of Paul's escape at Antioch and Iconium. The pagan mob feel that they have settled accounts for their narrow escape from worshipping two Jewish renegade preachers. It was a good day's work for them all. Luke does not say that Paul was actually dead.

rwp@James:4:7 @{Be subject therefore unto God} (\hupotagˆte oun t“i the“i\). Second aorist (ingressive) passive imperative of \hupotass“\, old verb, to range under (military term also). Same form in strkjv@1Peter:2:23; strkjv@5:5|. With the dative case \the“i\ (unto God). The aorist has the note of urgency in the imperative. Note the ten aorist imperatives in verses 7-10| (\hupotagˆte, antistˆte, eggisate, katharisate, hagnisate, talaip“rˆsate, penthˆsate, klausate, metatrapˆt“, tapein“thˆte\). {But resist the devil} (\antistˆte de t“i diabol“i\). Second aorist (ingressive) active (intransitive) imperative of \anthistˆmi\, "take a stand against." Dative case \diabol“i\. Result of such a stand is that the devil will flee (\pheuxetai\, future middle of \pheug“\). See strkjv@1Peter:5:8f.; strkjv@Ephesians:6:11f.; strkjv@Luke:10:17|.

rwp@John:1:7 @{For witness} (\eis marturian\). Old word from \marture“\ (from \martus\), both more common in John's writings than the rest of the N.T. This the purpose of the Baptist's ministry. {That he might bear witness} (\hina marturˆsˆi\). Final clause with \hina\ and aorist active subjunctive of \marture“\ to make clearer \eis marturian\. {Of the light} (\peri tou ph“tos\). "Concerning the light." The light was shining and men with blinded eyes were not seeing the light (John:1:26|), blinded by the god of this world still (2Corinthians:4:4|). John had his own eyes opened so that he saw and told what he saw. That is the mission of every preacher of Christ. But he must first have his own eyes opened. {That all might believe} (\hina pisteus“sin\). Final clause with \hina\ and first aorist active subjunctive of \pisteu“\, ingressive aorist "come to believe." This is one of John's great words (about 100 times), "with nine times the frequency with which it is used by the Synoptists" (Bernard). And yet \pistis\, so common in Paul, John uses only in strkjv@1John:5:4| and four times in the Apocalypse where \pisteu“\ does not occur at all. Here it is used absolutely as in strkjv@John:1:50|, etc. {Through him} (\di' autou\). As the intermediate agent in winning men to believe in Christ (the Logos) as the Light and the Life of men. This is likewise the purpose of the author of this book (21:31|). The preacher is merely the herald to point men to Christ.

rwp@John:8:28 @{When ye have lifted up the Son of man} (\hotan hups“sˆte ton huion tou anthr“pou\). Indefinite temporal clause with \hotan\ (\hote + an\) and the first aorist active subjunctive of \hupso“\, to lift up (_Koin‚_ verb from \hupsos\, height), used several times in John of the Cross of Christ (3:14; strkjv@8:28; strkjv@12:32,34|). It is unnecessary to render the aorist subjunctive as if a future perfect, simply "whenever ye lift up" (actually lift up, ingressive aorist). In strkjv@Acts:2:33| the verb is used of the Ascension. {Shall ye know} (\gn“sesthe\). Future (ingressive aoristic) middle of \gin“sk“\. _Cognoscetis ex re quod nunc ex verbo non creditis_ (Bengel). But the knowledge from the facts like the fall of Jerusalem will come too late and will not bring a change of heart. The Holy Spirit will convict them concerning judgment (16:8|). For {I am} (\eg“ eimi\) see on verse ¯24|. {As the Father taught me} (\Kath“s edidasken me ho patˆr\). This claim Jesus repeats (see verse 26|) and clearly makes on his arrival at the feast (7:16f.|). This fact marks Jesus off from the rabbis.

rwp@John:8:36 @{If therefore the son shall make you free} (\ean oun ho huios humas eleuther“sˆi\). Condition of third class with \ean\ and first aorist (ingressive) active subjunctive. "If therefore the Son set you free," as he has the power to do. {Ye shall be free indeed} (\ont“s eleutheroi esesthe\). Old and common adverb from participle \ont“n\, actually, really (cf. strkjv@Luke:24:34|). But this spiritual freedom was beyond the concept or wish of these Jews.

rwp@John:11:42 @{And I knew} (\eg“ de ˆidein\). Past perfect of \oida\ used as imperfect. This confident knowledge is no new experience with Jesus. It has "always" (\pantote\) been so. {Which standeth around} (\ton periest“ta\). Second perfect active (intransitive) articular participle of \periistˆmi\. It was a picturesque and perilous scene. {That they may believe} (\hina pisteus“sin\). Purpose clause with \hina\ and first ingressive aorist active subjunctive of \pisteu“\, "that they may come to believe." {That thou didst send me} (\hoti su me apesteilas\). First aorist active indicative of \apostell“\ and note position of \su me\ side by side. This claim Jesus had long ago made (5:36|) and had repeatedly urged (10:25,38|). Here was a supreme opportunity and Jesus opens his heart about it.

rwp@John:20:22 @{He breathed on them} (\enephusˆsen\). First aorist active indicative of \emphusa“\, late verb, here only in N.T. though eleven times in the LXX and in the papyri. It was a symbolic art with the same word used in the LXX when God breathed the breath of life upon Adam (Genesis:2:7|). It occurs also in strkjv@Ezekiel:37:9|. See Christ's promise in strkjv@John:16:23|. Jesus gives the disciples a foretaste of the great pentecost. {Receive ye the Holy Ghost} (\labete pneuma hagion\). Second aorist (ingressive) active imperative of \lamban“\. Note absence of article here (\pneuma hagion\) though \to pneuma to hagion\ in strkjv@14:26|. No real distinction is to be observed, for Holy Spirit is treated as a proper name with or without the article.

rwp@Mark:5:7 @{I adjure thee by God} (\horkiz“ se ton theon\). The demoniac puts Jesus on oath (two accusatives) after the startled outcry just like the one in strkjv@1:24|, which see. He calls Jesus here "son of the Most High God" (\huie tou theou tou hupsistou\) as in strkjv@Luke:8:28| (cf. strkjv@Genesis:14:18f.|). {Torment me not} (\mˆ me basanisˆis\). Prohibition with \mˆ\ and the ingressive aorist subjunctive. The word means to test metals and then to test one by torture (cf. our "third degree"). Same word in all three Gospels.

rwp@Revelation:2:8 @{In Smyrna} (\en Smurnˆi\). North of Ephesus, on a gulf of the Aegean, one of the great cities of Asia (province), a seat of emperor-worship with temple to Tiberius, with many Jews hostile to Christianity who later join in the martyrdom of Polycarp, poor church (rich in grace) which receives only praise from Christ, scene of the recent massacre of Greeks by the Turks. Ramsay (_op. cit._, p. 251) terms Smyrna "the City of Life." Christianity has held on here better than in any city of Asia. {The first and the last} (\ho pr“tos kai ho eschatos\). Repeating the language of strkjv@1:17|. {Which was dead} (\hos egeneto nekros\). Rather, "who became dead" (second aorist middle indicative of \ginomai\) as in strkjv@1:18|. {And lived again} (\kai ezˆsen\). First aorist (ingressive, came to life) active of \za“\ (\ho z“n\ in strkjv@1:18|). Emphasis on the resurrection of Christ.

rwp@Revelation:8:6 @{Prepared themselves} (\hˆtoimasan hautous\). First aorist active indicative of \hetoimaz“\. They knew the signal and got ready. {To sound} (\hina salpis“sin\). Sub-final (object) clause with \hina\ and the first aorist ingressive active subjunctive of \salpiz“\. The infinitive could have been used.

rwp@Revelation:9:14 @{One saying to the sixth angel} (\legonta t“i hekt“i\). Accusative masculine singular active participle of \leg“\, personifying \ph“nˆn\ and agreeing with it in case, though not in gender. This voice speaks to the sixth angel (dative case). {Which had the trumpet} (\ho ech“n tˆn salpigga\). Nominative case in apposition with \aggel“i\ (dative), the same anomalous phenomenon in strkjv@2:20; strkjv@3:12; strkjv@14:12|. Swete treats it as a parenthesis, like strkjv@4:1; strkjv@11:15|. {Loose} (\luson\). First aorist (ingressive) active imperative of \lu“\, "let loose." Another group of four angels (7:1|) like strkjv@Acts:12:4|, described here "which are bound" (\tous dedemenous\). Perfect passive articular participle of \de“\, evidently the leaders of the demonic horsemen (9:15ff.|) as the four angels let loose the demonic locusts (7:1ff.|), both quaternions agents of God's wrath. {At the great river Euphrates} (\epi t“i potam“i t“i megal“i Euphratˆi\). A regular epithet of the Euphrates (16:12; strkjv@Genesis:15:18; strkjv@Deuteronomy:1:7|). It rises in Armenia and joins the Tigris in lower Babylonia, a total length of nearly 1800 miles, the eastern boundary of the Roman Empire next to Parthia.

rwp@Revelation:9:15 @{Were loosed} (\eluthˆsan\). First aorist (ingressive) passive indicative of \lu“\, "were let loose." {Which had been prepared} (\hoi hˆtoimasmenoi\). Perfect passive articular participle of \hetoimaz“\, to make ready (\hetoimos\), in a state of readiness prepared by God (12:6; strkjv@16:12; strkjv@Matthew:25:34|). {For the hour and day and month and year} (\eis tˆn h“ran kai hˆmeran kai mˆna kai eniauton\). For this use of \eis\ with \hˆtoimasmenon\ see strkjv@2Timothy:2:21|. All preparation over, the angels are waiting for the signal to begin. {That they should kill} (\hina apoktein“sin\). The same idiom in verse 5| about the fifth trumpet, which brought torture. This one brings death.

rwp@Revelation:11:2 @{The court} (\tˆn aulˆn\). The uncovered yard outside the house. There were usually two, one between the door and the street, the outer court, the other the inner court surrounded by the buildings (Mark:14:66|). This is here the outer court, "which is without the temple" (\tˆn ex“then tou naou\), outside of the sanctuary, but within the \hieron\ where the Gentiles could go (carrying out the imagery of the Jerusalem temple). {Leave without} (\ekbale ex“then\). Literally, "cast without" (second aorist active imperative of \ekball“\. {Do not measure it} (\mˆ autˆn metrˆsˆis\). Prohibition with \mˆ\ and the first aorist active (ingressive) subjunctive of \metre“\. This outer court is left to its fate. In Herod's temple the outer court was marked off from the inner by "the middle wall of partition" (\to mesoitoichon tou phragmou\, strkjv@Ephesians:2:15|), beyond which a Gentile could not go. In this outer court was a house of prayer for the Gentiles (Mark:11:17|), but now John is to cast it out and leave to its fate (given to the Gentiles in another sense) to be profaned by them. {They shall tread under foot} (\patˆsousin\). Future active of \pate“\, here to trample with contempt as in strkjv@Luke:21:24|, even the holy city (Matthew:4:5; strkjv@Isaiah:48:2; strkjv@Nehemiah:11:1|). Charles thinks that only the heavenly city can be so called here (21:2,10; strkjv@22:19|) because of strkjv@11:8| (Sodom and Gomorrah). But the language may be merely symbolical. See strkjv@Daniel:9:24|. {Forty and two months} (\mˆnas tesserakonta kai duo\). Accusative of extent of time. This period in strkjv@Daniel:7:25; strkjv@12:7|. It occurs in three forms in the Apocalypse (forty-two months, here and strkjv@13:5|; 1260 days, strkjv@11:3; strkjv@12:6|; time, times and half a time or 3 1/2 years, strkjv@12:14| and so in Daniel). This period, however its length may be construed, covers the duration of the triumph of the Gentiles, of the prophesying of the two witnesses, of the sojourn of the woman in the wilderness.

rwp@Revelation:11:11 @{After the} (\meta tas\ etc.). The article \tas\ (the) points back to strkjv@11:9|. {The breath of life from God} (\pneuma z“ˆs ek tou theou\). This phrase (\pneuma z“ˆs\) occurs in strkjv@Genesis:6:17; strkjv@7:15,22| of the lower animals, but here there is clearly an allusion to strkjv@Ezekiel:37:5,10| (also strkjv@2Kings:13:21|), where the dead bones lived again. {Entered into them} (\eisˆlthen en autois\). Second aorist active indicative of \eiserchomai\ with \en\ rather than \eis\ after it (cf. strkjv@Luke:9:46|). The prophecy has here become fact (change from future \pempsousin\ to aorist \eisˆlthen\). {They stood upon their feet} (\estˆsan epi tous podas aut“n\). Ingressive second aorist active indicative of \histˆmi\ (intransitive). Reference to strkjv@Ezekiel:37:10|, but with the accusative in place of genitive there after \epi\ as in strkjv@2Kings:13:21|. {Fell upon} (\epepesen epi\). Second aorist active indicative of \epipipt“\ with repetition of \epi\. The same prophetic use of the aorist as in \eisˆlthen\ and \estˆsan\. {Beheld} (\the“rountas\). Present active articular participle of \the“re“\. "The spectators were panic-stricken" (Swete).

rwp@Revelation:11:17 @{O Lord God} (\Kurie ho theos\). Vocative form \kurie\ and nominative form \ho theos\ (vocative in use). See strkjv@1:8; strkjv@4:8| for this combination with \ho pantokrat“r\ (the Almighty). For \ho “n kai ho ˆn\ (which art and which wast) see strkjv@1:4,8; strkjv@4:8; strkjv@16:5|. {Thou hast taken} (\eilˆphes\). Perfect active indicative of \lamban“\, emphasizing the permanence of God's rule, "Thou hast assumed thy power." {Didst reign} (\ebasileusas\). Ingressive first aorist active indicative of \basileu“\, "Didst begin to reign." See this combination of tenses (perfect and aorist) without confusion in strkjv@3:3; strkjv@5:7; strkjv@8:5|.

rwp@Revelation:11:18 @{Were wroth} (\“rgisthˆsan\). Ingressive first aorist active indicative of \orgizomai\, "became angry." The culmination of wrath against God (16:13ff.; strkjv@20:8f.|). Cf. strkjv@Psalms:2:1,5,12; strkjv@99:1; strkjv@Acts:4:25ff|. John sees the hostility of the world against Christ. {Thy wrath came} (\ˆlthen hˆ orgˆ sou\). Second aorist active indicative of \erchomai\, the prophetic aorist again. The _Dies Irae_ is conceived as already come. {The time of the dead to be judged} (\ho kairos t“n nekr“n krithˆnai\). For this use of \kairos\ see strkjv@Mark:11:13; strkjv@Luke:21:24|. By "the dead" John apparently means both good and bad (John:5:25; strkjv@Acts:24:21|), coincident with the resurrection and judgment (Mark:4:29; strkjv@Revelation:14:15ff.; strkjv@20:1-15|). The infinitive \krithˆnai\ is the first aorist passive of \krin“\, epexegetic use with the preceding clause, as is true also of \dounai\ (second aorist active infinitive of \did“mi\), to give. {Their reward} (\ton misthon\). This will come in the end of the day (Matthew:20:8|), from God (Matthew:6:1|), at the Lord's return (Revelation:22:12|), according to each one's work (1Corinthians:3:8|). {The small and the great} (\tous mikrous kai tous megalous\). The accusative here is an anacoluthon and fails to agree in case with the preceding datives after \dounai ton misthon\, though some MSS. have the dative \tois mikrois\, etc. John is fond of this phrase "the small and the great" (13:16; strkjv@19:5,18; strkjv@20:12|). {To destroy} (\diaphtheirai\). First aorist active infinitive of \diaphtheir“\, carrying on the construction with \kairos\. Note \tous diaphtheirontas\, "those destroying" the earth (corrupting the earth). There is a double sense in \diaphtheir“\ that justifies this play on the word. See strkjv@19:2|. In strkjv@1Timothy:6:5| we have those "corrupted in mind" (\diaphtharmenoi ton noun\). God will destroy the destroyers (1Corinthians:3:16f.|).

rwp@Revelation:12:17 @{Waxed wroth} (\“rgisthˆ\). First aorist (ingressive) passive indicative of \orgizomai\, "became angry." {With the woman} (\epi tˆi gunaiki\). "At the woman," "because of the woman." {Went away} (\apˆlthen\). "Went off" in his rage to make war with the scattered followers of the Lamb not in the wilderness, perhaps an allusion to strkjv@Genesis:3:15|. The devil carries on relentless war with all those "which keep the commandments of God and hold the testimony of Jesus" (\t“n tˆrount“n tas entolas tou theou kai echont“n tˆn marturian Iˆsou\). These two marks excite the wrath of the devil then and always. Cf. strkjv@1:9; strkjv@6:9; strkjv@14:12; strkjv@19:10; strkjv@20:4|.

rwp@Revelation:18:15 @{Of these things} (\tout“n\). Listed above in verses 12-14|. {Who were made rich by her} (\hoi ploutˆsantes ap' autˆs\). "Those who grew rich (ingressive aorist active participle of \ploute“\, for which see verses 3,13|) from her." {Shall stand afar off} (\apo makrothen stˆsontai\). Future middle of \histˆmi\. Repeating the picture in verse 10|. Again in verse 17|. See verse 11| for the two participles \klaiontes kai penthountes\.

rwp@Romans:4:19 @{Without being weakened in faith} (\mˆ asthenˆsas tˆi pistei\). "Not becoming weak in faith." Ingressive first aorist active participle with negative \mˆ\. {Now as good as dead} (\ˆdˆ nenekr“menon\). Perfect passive participle of \nekro“\, "now already dead." B omits \ˆdˆ\. He was, he knew, too old to become father of a child. {About} (\pou\). The addition of \pou\ (somewhere, about) "qualifies the exactness of the preceding numeral" (Vaughan). The first promise of a son to Abraham and Sarah came (Genesis:15:3f.|) before the birth of Ishmael (86 when Ishmael was born). The second promise came when Abraham was 99 years old (Genesis:17:1|), calling himself 100 (Genesis:17:17|).

rwp@Romans:5:21 @{That--even so grace might reign} (\hina--houtos kai hˆ charis basileusˆi\). Final \hina\ here, the purpose of God and the goal for us through Christ. Lightfoot notes the force of the aorist indicative (\ebasileusen\, established its throne) and the aorist subjunctive (\basileusˆi\, might establish its throne), the ingressive aorist both times. "This full rhetorical close has almost the value of a doxology" (Denney).

rwp@Romans:6:1 @{What shall we say then?} (\ti oun eroumen?\). "A debater's phrase" (Morison). Yes, and an echo of the rabbinical method of question and answer, but also an expression of exultant victory of grace versus sin. But Paul sees the possible perversion of this glorious grace. {Shall we continue in sin?} (\epimen“men tˆi hamartiƒi?\). Present active deliberative subjunctive of \epimen“\, old verb to tarry as in Ephesus (1Corinthians:16:8|) with locative case. The practice of sin as a habit (present tense) is here raised. {That grace may abound} (\hina hˆ charis pteonasˆi\). Final clause with ingressive aorist subjunctive, to set free the superfluity of grace alluded to like putting money in circulation. Horrible thought (\mˆ genoito\) and yet Paul faced it. There are occasionally so-called pietists who actually think that God's pardon gives them liberty to sin without penalty (cf. the sale of indulgences that stirred Martin Luther).


Bible:
Filter: String: