Bible:
Filter: String:

OT.filter - rwp kurie:



rwp@John:4:11 @{Sir} (\Kurie\). Songs:it has to mean here in the mouth of the Samaritan woman, not Lord. {Thou hast nothing to draw with and the well is deep} (\oute antlˆma echeis kai to phrear estin bathu\). This broken construction of \oute-kai\ (neither--and) occurs in N.T. elsewhere only in strkjv@3John:1:10|. \Antlˆma\ (from \antle“\, to draw) is a late word for that which is drawn, then (Plutarch) for the act of drawing, and then for the rope as here to draw with. This well (\phrear\) is 100 feet deep and Jesus had no rope. The bucket of skin ("with three cross sticks at the mouth to keep it open," Vincent) was kept at the well to be let down by a goat's hair rope. {That living water} (\to hud“r to z“n\). "The water the living," with the article referring to the language of Jesus in verse 10|. She is still thinking only of literal water.

rwp@John:4:15 @{Sir} (\Kurie\). Not yet "Lord" for her. See verse 11|. {This water} (\touto to hud“r\). This peculiar kind of water. She did not grasp the last phrase "unto life eternal," and speaks half ironically of "this water." {That I thirst not} (\hina mˆ dips“\). Final clause with \hina\, alluding to the words of Jesus, water that will prevent thirst. {Neither come} (\mˆde dierch“mai\). Carrying on the negative purpose with present middle subjunctive, "nor keep on coming" as she has to do once or twice every day. She is evidently puzzled and yet attracted.

rwp@John:4:19 @{Sir} (\Kurie\). Songs:still. {I perceive} (\the“r“\). "I am beginning to perceive" from what you say, your knowledge of my private life (verse 29|). See strkjv@2:23| for \the“re“\ which John's Gospel has 23 times, of bodily sight (20:6,14|), of mental contemplation (12:45; strkjv@14:17|). See both \the“re“\ and \optomai\ in strkjv@1:51; strkjv@16:16|. {That thou art a prophet} (\hoti prophˆtˆs ei su\). "That a prophet art thou" (emphasis on "thou"). She felt that this was the explanation of his knowledge of her life and she wanted to change the subject at once to the outstanding theological dispute.

rwp@Revelation:7:14 @{I say} (\eirˆka\). Perfect active indicative of \eipon\, "I have said." "To the Seer's mind the whole scene was still fresh and vivid" (Swete) like \kekragen\ in strkjv@John:1:15| and \eilˆphen\ in strkjv@Revelation:5:7|, not the so-called "aoristic perfect" which even Moulton (_Prol_. p. 145) is disposed to admit. {My lord} (\Kurie mou\). "An address of reverence to a heavenly being" (Vincent), not an act of worship on John's part. {Thou knowest} (\su oidas\). "At once a confession of ignorance, and an appeal for information" (Swete), not of full confidence like \su oidas\ in strkjv@John:21:15ff|. {They which come out of the great tribulation} (\hoi erchomenoi ek tˆs thlipse“s tˆs megalˆs\). Present middle participle with the idea of continued repetition. "The martyrs are still arriving from the scene of the great tribulation" (Charles). Apparently some great crisis is contemplated (Matthew:13:19ff.; strkjv@24:21; strkjv@Mark:13:10|), though the whole series may be in mind and so may anticipate final judgment. {And they washed} (\kai eplunan\). First aorist active indicative of \plun“\, old verb, to wash, in N.T. only strkjv@Luke:5:2; strkjv@Revelation:7:14; strkjv@22:14|. This change of construction after \hoi erchomenoi\ from \hoi plunˆsantes\ to \kai eplunan\ is common in the Apocalypse, one of Charles's Hebraisms, like \kai epoiˆsen\ in strkjv@1:6| and \kai planƒi\ in strkjv@2:20|. {Made them white} (\eleukanan\). First aorist active indicative of \leukain“\, to whiten, old verb from \leukos\ (verse 13|), in N.T. only here and strkjv@Mark:9:3|. "Milligan remarks that _robes_ are the expression of character and compares the word _habit_ used of dress" (Vincent). The language here comes partly from strkjv@Genesis:49:11| and partly from strkjv@Exodus:19:10,14|. For the cleansing power of Christ's blood see also strkjv@Romans:3:25; strkjv@5:9; strkjv@Colossians:1:20: strkjv@Ephesians:1:7; strkjv@1Peter:1:2; strkjv@Hebrews:9:14; strkjv@1John:1:7; strkjv@Revelation:1:5; strkjv@5:9; strkjv@22:14|. "The aorists look back to the life on earth when the cleansing was effected" (Swete). See strkjv@Phillipians:2:12f.| for both divine and human aspects of salvation. {In the blood of the Lamb} (\en t“i haimati tou arniou\). There is power alone in the blood of Christ to cleanse from sin (1John:1:7|), not in the blood of the martyrs themselves. The result is "white," not "red," as one might imagine.

rwp@Revelation:11:17 @{O Lord God} (\Kurie ho theos\). Vocative form \kurie\ and nominative form \ho theos\ (vocative in use). See strkjv@1:8; strkjv@4:8| for this combination with \ho pantokrat“r\ (the Almighty). For \ho “n kai ho ˆn\ (which art and which wast) see strkjv@1:4,8; strkjv@4:8; strkjv@16:5|. {Thou hast taken} (\eilˆphes\). Perfect active indicative of \lamban“\, emphasizing the permanence of God's rule, "Thou hast assumed thy power." {Didst reign} (\ebasileusas\). Ingressive first aorist active indicative of \basileu“\, "Didst begin to reign." See this combination of tenses (perfect and aorist) without confusion in strkjv@3:3; strkjv@5:7; strkjv@8:5|.

rwp@Revelation:16:7 @{O Lord God, the Almighty} (\Kurie ho theos ho pantokrat“r\). Just as in strkjv@15:3| in the Song of Moses and of the Lamb, vocative with the article \ho\. "Judgments" (\kriseis\) here instead of "ways" (\hodoi\) there, and with the order of the adjectives reversed (\alˆthinai kai dikaiai\, true and righteous).

rwp@Romans:6:14 @{Shall not have dominion} (\ou kurieusei\). Future active indicative of \kurieu“\, old verb from \kurios\, "shall not lord it over you," even if not yet wholly dead. Cf. strkjv@2Corinthians:1:24|.


Bible:
Filter: String: