Bible:
Filter: String:

OT.filter - rwp lale:



rwp@1Corinthians:2:13 @{Which things also we speak} (\ha kai laloumen\). This onomatopoetic verb \lale“\ (from \la-la\), to utter sounds. In the papyri the word calls more attention to the form of utterance while \leg“\ refers more to the substance. But \lale“\ in the N.T. as here is used of the highest and holiest speech. Undoubtedly Paul employs the word purposely for the utterance of the revelation which he has understood. That is to say, there is revelation (verse 10|), illumination (verse 12|), and inspiration (verse 13|). Paul claims therefore the help of the Holy Spirit for the reception of the revelation, for the understanding of it, for the expression of it. Paul claimed this authority for his preaching (1Thessalonians:4:2|) and for his epistles (2Thessalonians:3:14|). {Not in words which man's wisdom teacheth} (\ouk en didaktois anthr“pinˆs sophias logois\). Literally, "not in words taught by human wisdom." The verbal adjective \didaktois\ (from \didask“\, to teach) is here passive in idea and is followed by the ablative case of origin or source as in strkjv@John:6:45|, \esontai pantes didaktoi theou\ (from strkjv@Isaiah:54:13|), "They shall all be taught by God." The ablative in Greek, as is well known, has the same form as the genitive, though quite different in idea (Robertson, _Grammar_, p. 516). Songs:then Paul claims the help of the Holy Spirit in the utterance (\laloumen\) of the words, "which the Spirit teacheth (\en didaktois pneumatos\), "in words taught by the Spirit" (ablative \pneumatos\ as above). Clearly Paul means that the help of the Holy Spirit in the utterance of the revelation extends to the words. No theory of inspiration is here stated, but it is not _mere_ human wisdom. Paul's own Epistles bear eloquent witness to the lofty claim here made. They remain today after nearly nineteen centuries throbbing with the power of the Spirit of God, dynamic with life for the problems of today as when Paul wrote them for the needs of the believers in his time, the greatest epistles of all time, surcharged with the energy of God. {Comparing spiritual things with spiritual} (\pneumatikois pneumatika sunkrinontes\). Each of these words is in dispute. The verb \sunkrin“\, originally meant to combine, to join together fitly. In the LXX it means to interpret dreams (Genesis:40:8,22; strkjv@41:12|) possibly by comparison. In the later Greek it may mean to compare as in strkjv@2Corinthians:10:12|. In the papyri Moulton and Milligan (_Vocabulary_) give it only for "decide," probably after comparing. But "comparing," in spite of the translations, does not suit well here. Songs:it is best to follow the original meaning to combine as do Lightfoot and Ellicott. But what gender is \pneumatikois\? Is it masculine or neuter like \pneumatika\? If masculine, the idea would be "interpreting (like LXX) spiritual truths to spiritual persons" or "matching spiritual truths with spiritual persons." This is a possible rendering and makes good sense in harmony with verse 14|. If \pneumatikois\ be taken as neuter plural (associative instrumental case after \sun\ in \sunkrinontes\), the idea most naturally would be, "combining spiritual ideas (\pneumatika\) with spiritual words" (\pneumatikois\). This again makes good sense in harmony with the first part of verse 13|. On the whole this is the most natural way to take it, though various other possibilities exist.

rwp@Hebrews:4:8 @{Joshua} (\Iˆsous\). The Greek form is Jesus. Condition of the second class (determined as unfulfilled) with \ei\ and aorist indicative in the condition and \an\ with the imperfect in the conclusion. {He would not have spoken} (\ouk elalei\). Wrong translation, "he would not speak" (be speaking), in the passage in David. Imperfect tense, not aorist.

rwp@Hebrews:11:4 @{A more excellent sacrifice} (\pleiona thusian\). Literally, "more sacrifice" (comparative of \polus\, much). For this rather free use of \plei“n\ with the point implied rather than stated see strkjv@Matthew:6:25; strkjv@Luke:10:31; strkjv@12:23; strkjv@Hebrews:3:3|. {Than Cain} (\para Kain\). For this use of \para\ after comparative see strkjv@1:4,9|. For the incident see strkjv@Genesis:4:4|. {Through which} (\di' hˆs\). The sacrifice (\thusia\). {He had Witness borne to him} (\emarturˆthˆ\). First aorist passive indicative of \marture“\ as in verse 2|, "he was witnessed to." {That he was righteous} (\einai dikaios\). Infinitive in indirect discourse after \emarturˆthˆ\, personal construction of \dikaios\ (predicate nominative after \einai\) agreeing with the subject of \emarturˆthˆ\ (cf. strkjv@Romans:1:22|, \einai sophoi\). {God bearing witness} (\marturountos tou theou\). Genitive absolute with present active participle of \marture“\. {Through it} (\di' autˆs\). Through his faith (as shown by his sacrifice). Precisely why Abel's sacrifice was better than that of Cain apart from his faith is not shown. {Being dead} (\apothan“n\). Second aorist active participle of \apothnˆsk“\, "having died." {Yet speaketh} (\eti lalei\). Cf. strkjv@Genesis:4:10; strkjv@Hebrews:12:24|. Speaks still through his faith.

rwp@Hebrews:11:18 @{To whom it was said} (\pros elalˆthˆ\). First aorist passive indicative of \lale“\ (Genesis:21:12|). God's very words were in the heart of Abraham now about Isaac "his only son" (\ton monogenˆ\. Cf. strkjv@Luke:7:12|).

rwp@John:8:26 @{I have many things to speak and to judge concerning you} (\polla ech“ peri hum“n lalein kai krinein\). Instead of further talk about his own claims (already plain enough) Jesus turns to speak and to judge concerning them and their attitude towards him (cf. verse 16|). Whatever they think of Jesus the Father who sent him is true (\alˆthˆs\). They cannot evade responsibility for the message heard. Songs:Jesus goes on speaking it from the Father.

rwp@John:8:40 @{But now} (\nun de\). Clear statement that they are not doing "the works of Abraham" in seeking to kill him. See this use of \nun de\ after a condition of second class without \an\ in strkjv@John:16:22,24|. {This did not Abraham} (\touto Abraam ouk epoiˆsen\). Blunt and pointed of their unlikeness to Abraham. {A man that hath told you the truth} (\anthr“pon hos ten alˆtheian humin lelalˆka\). \Anthr“pon\ (here=person, one) is accusative case in apposition with {me} (\me\) just before. The perfect active indicative \lelalˆka\ from \lale“\ is in the first person singular because the relative \hos\ has the person of \me\, an idiom not retained in the English {that hath} (that have or who have) though it is retained in the English of strkjv@1Corinthians:15:9| "that am" for \hos eimi\. {Which I heard from God} (\hˆn ˆkousa para tou theou\). Here we have "I" in the English. "God" here is equal to "My Father" in verse 38|. The only crime of Jesus is telling the truth directly from God.

rwp@John:8:44 @{Ye are of your father the devil} (\humeis ek tou patros tou diabolou\). Certainly they can "understand" (\gin“skete\ in 43|) this "talk" (\lalian\) though they will be greatly angered. But they had to hear it (\akouein\ in 43|). It was like a bombshell in spite of the preliminary preparation. {Your will to do} (\thelete poiein\). Present active indicative of \thel“\ and present active infinitive, "Ye wish to go on doing." This same idea Jesus presents in strkjv@Matthew:13:38| (the sons of the evil one, the devil) and strkjv@23:15| (twofold more a son of Gehenna than you). See also strkjv@1John:3:8| for "of the devil" (\ek tou diabolou\) for the one who persists in sinning. In strkjv@Revelation:12:9| the devil is one who leads all the world astray. The Gnostic view that Jesus means "the father of the devil" is grotesque. Jesus does not, of course, here deny that the Jews, like all men, are children of God the Creator, like Paul's offspring of God for all men in strkjv@Acts:17:28|. What he denies to these Pharisees is that they are spiritual children of God who do his will. They do the lusts and will of the devil. The Baptist had denied this same spiritual fatherhood to the merely physical descendants of Abraham (Matthew:3:9|). He even called them "broods of vipers" as Jesus did later (Matthew:12:34|). {A murderer} (\anthr“poktonos\). Old and rare word (Euripides) from \anthr“pos\, man, and \ktein“\, to kill. In N.T. only here and strkjv@1John:3:15|. The Jews were seeking to kill Jesus and so like their father the devil. {Stood not in the truth} (\en tˆi alˆtheiƒi ouk estˆken\). Since \ouk\, not \ouch\, is genuine, the form of the verb is \esteken\ the imperfect of the late present stem \stˆk“\ (Mark:11:25|) from the perfect active \hestˆka\ (intransitive) of \histˆmi\, to place. {No truth in him} (\ouk estin alˆtheia en aut“i\). Inside him or outside (environment). The devil and truth have no contact. {When he speaketh a lie} (\hotan lalˆi to pseudos\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and the present active subjunctive of \lale“\. But note the article \to\: "Whenever he speaks the lie," as he is sure to do because it is his nature. Hence "he speaks out of his own" (\ek t“n idi“n lalei\) like a fountain bubbling up (cf. strkjv@Matthew:12:34|). {For he is a liar} (\hoti pseustˆs estin\). Old word for the agent in a conscious falsehood (\pseudos\). See strkjv@1John:1:10; strkjv@Romans:3:4|. Common word in John because of the emphasis on \alˆtheia\ (truth). {And the father thereof} (\kai ho patˆr autou\). Either the father of the lie or of the liar, both of which are true as already shown by Jesus. {Autou} in the genitive can be either neuter or masculine. Westcott takes it thus, "because he is a liar and his father (the devil) is a liar," making "one," not the devil, the subject of "whenever he speaks," a very doubtful expression.

rwp@Jude:1:15 @{To execute judgment} (\poiˆsai krisin\). "To do justice." {To convict} (\elegxai\). First aorist (effective) active infinitive like \poiˆsai\ before it. {Ungodly} (\asebeis\). See verse 4| and end of this verse. {Of ungodliness} (\asebeias\). Old word as in strkjv@Romans:1:18|, plural in strkjv@Jude:1:18| as in strkjv@Romans:11:26|. {Which} (\h“n\). Genitive by attraction from \ha\ (cognate accusative with \ˆsebˆsan\, old verb, to act impiously, here alone in N.T. save some MSS. in strkjv@2Peter:2:6|) to agree with the antecedent \erg“n\ (deeds). {Hard things} (\sklˆr“n\). Harsh, rough things as in strkjv@John:6:60|. {Which} (\h“n\). Genitive by attraction from \ha\ (object of \elalˆsan\, first aorist active indicative of \lale“\) to the case of the antecedent \sklˆr“n\. Four times in this verse as a sort of refrain \asebeis\ (twice), \asebeias, ˆsebˆsan\.


Bible:
Filter: String: