OT.filter - rwp slavery:
rwp@
Romans:6:6 @{Our old man} (\ho palaios hmn anthrpos\). Only in Paul (here, strkjv@Colossians:3:9; strkjv@Ephesians:4:22|). {Was crucified with him} (\sunestaurth\). See on ¯Galatians:2:19| for this boldly picturesque word. This took place not at baptism, but only pictured there. It took place when "we died to sin" (verse 1|). {The body of sin} (\to sma ts hamartias\). "The body of which sin has taken possession" (Sanday and Headlam), the body marked by sin. {That so we should no longer be in bondage to sin} (\tou mketi douleuein hmas ti hamartii\). Purpose clause with \tou\ and the present active infinitive of \douleu\, continue serving sin (as slaves). Adds "slavery" to living in sin (verse 2|).
rwp@Romans:6:16 @{His servants ye are whom ye obey} (\douloi este hi hupakouete\). Bondservants, slaves of the one whom ye obey, whatever one's profession may be, traitors, spies sometimes they are called. As Paul used the figure to illustrate death to sin and resurrection to new life in Christ and not in sin, so now he uses slavery against the idea of occasional lapses into sin. Loyalty to Christ will not permit occasional crossing over to the other side to Satan's line.
rwp@Romans:6:19 @{I speak after the manner of men} (\anthrpinon leg\). "I speak a human word." He begs pardon for using "slaving" in connection with righteousness. But it is a good word, especially for our times when self-assertiveness and personal liberty bulk so large in modern speech. See strkjv@3:5; strkjv@Galatians:3:15| where he uses \kata anthrpon\. {Because of the infirmity of your flesh} (\dia tn astheneian ts sarkos humn\). Because of defective spiritual insight largely due to moral defects also. {Servants to uncleanness} (\doula ti akatharsii\). Neuter plural form of \doulos\ to agree with \mel\ (members). Patently true in sexual sins, in drunkenness, and all fleshly sins, absolutely slaves like narcotic fiends. {Songs:now} (\houts nun\). Now that you are born again in Christ. Paul uses twice again the same verb \paristmi\, to present (\parestsate, parastsate\). {Servants to righteousness} (\doula ti dikaiosuni\). Repeats the idea of verse 18|. {Unto sanctification} (\eis hagiasmon\). This the goal, the blessed consummation that demands and deserves the new slavery without occasional lapses or sprees (verse 15|). This late word appears only in LXX, N.T., and ecclesiastical writers so far. See on strkjv@1Thessalonians:4:3; strkjv@1Corinthians:1:30|. Paul includes sanctification in his conception of the God-kind (1:17|) of righteousness (both justification, strkjv@1:18-5:21| and sanctification, chapters 6-8|). It is a life process of consecration, not an instantaneous act. Paul shows that we ought to be sanctified (6:1-7:6|) and illustrates the obligation by death (6:1-14|), by slavery (6:15-23|), and by marriage (7:1-6|).
rwp@Romans:6:22 @{Ye have your fruit unto sanctification} (\echete ton karpon humn eis hagiasmon\). Freedom from sin and slavery to God bring permanent fruit that leads to sanctification. {And the end eternal life} (\to de telos zn ainion\). Note accusative case \zn ainion\, object of \echete\ (ye have), though \thanatos\ in contrast above is nominative.