Indexes Search Result: indexed - lang
MEMORYVERSE.txt
Found: kjv@Psalms:19:3 @ There is no speech nor language, where their voice is...


INDEXDICTIONARY.txt
Found: dict:easton Canaan, the language of @ Canaan, the language of


INDEXDICTIONARY.txt
Found: dict:easton Chaldee language @ Chaldee language


INDEXDICTIONARY.txt
Found: dict:easton Hebrew language @ Hebrew language


BIBLETRANSLATIONINDEX.txt
Found: bwe@Matthew:1 @ ENGLISH: kjv@TITLE: Bible in Worldwide English NT kjv@DESCRIPTION: The Bible in Worldwide English (BWE)\par This New Testament was originally prepared by Annie Cressman, who died in 1993. She was a Canadian Bible teacher in Liberia in West Africa. Whilst teaching students in a Bible School where the language used was English, she found that she was spending more time explaining the meaning of the English than she was teaching the Bible itself. So she decided to write this simple version in easy English so that her students could easily understand.\par\par In 1959 the Full Gospel Publishing House in Toronto, Canada, printed a trial edition of the Gospel of Mark. A further edition was published in 1962 by the American Bible Society. The whole New Testament was first published by SOON Publications in India in 1969 in hardback form. This was assisted by Operation Mobilisation (OM) and was reprinted in 1971.\par\par The vision to reprint a new edition of the whole New Testament has now been carried out by SOON in conjunction with EPH and OM. Where a change to more modern words has been made, this has been kept in line with the the Authorised Version. kjv@RIGTHS: unknown kjv@PUBLISHER: freedom for bible ORG


BIBLETRANSLATIONINDEX.txt
Found: orthjbc@Matthew:1 @ ENGLISH: kjv@TITLE: The Orthodox Jewish Brit Chadasha kjv@DESCRIPTION: HE ORTHODOX JEWISH BRIT CHADASHA A translation from the original language without goyishe and non-frum terminology. kjv@RIGTHS: Copyrighted; Distribution permission granted Entire Brit Chadasha Translation finished 4/10/94 to 11/14/96 To Moshiach be the Glory kjv@PUBLISHER: Rabbi Bird


MOBILETRANSLATIONINDEX.txt
Found: bwe @ TITLE: Bible in Worldwide English NT DESCRIPTION: The Bible in Worldwide English (BWE)\par This New Testament was originally prepared by Annie Cressman, who died in 1993. She was a Canadian Bible teacher in Liberia in West Africa. Whilst teaching students in a Bible School where the language used was English, she found that she was spending more time explaining the meaning of the English than she was teaching the Bible itself. So she decided to write this simple version in easy English so that her students could easily understand.\par\par In 1959 the Full Gospel Publishing House in Toronto, Canada, printed a trial edition of the Gospel of Mark. A further edition was published in 1962 by the American Bible Society. The whole New Testament was first published by SOON Publications in India in 1969 in hardback form. This was assisted by Operation Mobilisation (OM) and was reprinted in 1971.\par\par The vision to reprint a new edition of the whole New Testament has now been carried out by SOON in conjunction with EPH and OM. Where a change to more modern words has been made, this has been kept in line with the the Authorised Version. RIGTHS: unknown PUBLISHER: freedom for bible ORG


MOBILETRANSLATIONINDEX.txt
Found: tab[cebuano_ang_biblia_pinadayag@ntchap] @ TITLE: Cebuano Ang Biblia (Pinadayag Version) DESCRIPTION: Cebuano is the second most widely spoken native language of the Philippines. The complete Cebuano Bible was first published in 1917. This Bible is published today as the Ang Biblia, Cebuano by the Philippine Bible Society. Two separate versions are available: The 'Bugna' version contains the original New Testament from 1917. The 'Pinadayag' version contains a completely revised New Testament which follows a Critical Greek Text. Both versions share the same Old Testament text. The 'Pinadayag' designation is derived from the Cebuano name given to the book of Revelation. Converted from Online Bible. Comparison was made with the printed edition, resulting in some minor corrections. - Version 1.0.8 RIGTHS: We believe that this Bible is found in the Public Domain. PUBLISHER: LIA


MOBILETRANSLATIONINDEX.txt
Found: orthjbc @ TITLE: The Orthodox Jewish Brit Chadasha DESCRIPTION: HE ORTHODOX JEWISH BRIT CHADASHA A translation from the original language without goyishe and non-frum terminology. RIGTHS: Copyrighted; Distribution permission granted Entire Brit Chadasha Translation finished 4/10/94 to 11/14/96 To Moshiach be the Glory PUBLISHER: Rabbi Bird


MOBILETRANSLATIONINDEX.txt
Found: tab[sf_ostervald_rev1@ntchap] @ TITLE: La Bible J.F. Ostervald 1996 DESCRIPTION: J.F. Ostervald et son équipe a révisé la Bible d'Olivétan (1535), cette révision a été editée la première fois en 1744. Version présentée Il s'agit de la version révisée en 1996. Jean Frederic Ostervald, Swiss Protestant divine was born at Neuchatel on November 25, 1663. He was educated at Zurich and at Saumur. Studied theology at Orleans under Claude Pajon at Paris under Jean Claude and at Geneva under Louis Tronchin and was ordained to the ministry in 1683. Bagster's 1831 London Polygot which included eight languages and one of those was the French version by Ostervald. RIGTHS: Public Domain PUBLISHER: FreeBibleSoftwareGroup


MOBILETRANSLATIONINDEX.txt
Found: tab[sf_textbibel_1906_nt_at@ntchap] @ TITLE: Textbibel DESCRIPTION: A.T: Emil Kautzsch (AT), *4.9.1841 Plauen (Sachsen),?7.5.1910 Halle, prot., Deutscher, ab 1875 Ehrenbürger von Basel. Sohn des Karl Friedrich, Lehrers und Pfarrers. ? 1866 Helene Michaelis. K. studierte 1859-63 Theologie und oriental. Sprachen in Leipzig (1863 Dr. phil., 1868 lic. theol.), wo er 1869 PD und 1871 ao. Professor wurde. Ab 1872 arbeitete er als o. Prof. für Altes Testament in Basel (hier auch Universitätsrektor). In Basel gehörte er ferner dem Kirchenrat an. 1880 wechselte er an die Univ. Tübingen, 1888 an die Univ. Halle. K. wirkte als Herausgeber einer wissenschaftlich kommentierten Übersetzung des Alten Testaments sowie der alttestamentl. Apokryphen und Pseudepigraphen. - N.T: Zu besonderer Freude gereicht es mir endlich, daß D. Weizsäcker (? 1899) behufs Herstellung einer Vollbibel die Beifügung seiner Übersetzung des Neuen Testaments (nach dem Manuscript der neunten Auflage) gestattet hat, in der die Aufgabe einer den heutigen Ansprüchen genügenden Verdeutschung lange vor unserer Bearbeitung des Alten Testaments zu allgemeiner Befriedigung gelöst war. E. Kautzsch. RIGTHS: We believe that this Bible is found in the Public Domain. PUBLISHER: 1906 Verlag von J.C.B.Mohr (Paul Siebeck) Tübingen


LOCALMEDIA.txt
Found: MID @ media: midi/O_Sacred_Head_Now_Wounded-Passion_Chorale-Herzlich_Tut_Mich_Verlangen.mid


LOCALMEDIA.txt
Found: MID @ media: midi/Stricken_Smitten_And_Afflicted-O_Mein_Jesu_Ich_Muss_Sterben-Wo_Ist_Jesus_Mein_Verlangen.mid


WEBCHRISTIANITYSTUDY.txt
Found: THEOLOGY MAJOR TOPICS @ Theology Proper : the study of God's attributes, nature, and relation to the world. May include: Theodicy : attempts at reconciling the existence of evil and suffering in the world with the nature and justice of God; Apophatic theology : negative theology which seeks to describe God by negation (e.g., immutable, impassible ). It is the discussion of what God is not, or the investigation of how language about God breaks down (see the nature of God in Western theology). Apophatic theology often is contrasted with "Cataphatic theology."


BIBLEBOOKSUMMARY.txt
Found: sf_textbibel_1906_nt_at@Micah:1 @ MICAH - The Prophet Micah was a younger contemporary of Isaiah and spoke at a time when conditions in Judah paralleled those in the northern kingdom of Israel during Amos’ day. Micah’s messages are strikingly similar to those of Amos: many of the same sins are denounced and the same rugged, direct, indignant, and convincing language is used. While announcing God’s certain judgment upon sin, he also spoke of a sure deliverance to come through the Messiah whose place of birth he predicts.


BIBLEBOOKSUMMARY.txt
Found: sf_textbibel_1906_nt_at@Zechariah:1 @ ZECHARIAH - Sometimes called the "Apocalypse of the Old Testament", this book contains the messages of the Prophet Zechariah, a contemporary of Haggai. The main division of the book ( Zechariah:1-8 , Zechariah:9-14 ) are noticeably dissimilar in both style and subject matter, a fact that has led some to assign the last division ( Zechariah:9-14 ) to another author. The first eight chapters are primarily concerned with the rebuilding of the Temple, although the language used is highly symbolical. Chapters Zechariah:9-14 deal with "last things", the "end time". Many Messianic references are found, and the writer foresees the Day of the Lord when Israel will be restored, the nations judged, and God’s kingdom triumphant.


DAILYLIGHT.txt
Found: APRIL7 PM @ The Lord strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.-sf_textbibel_1906_nt_at@Psalms:41:3 sf_textbibel_1906_nt_at@Isaiah:63:9. sf_textbibel_1906_nt_at@John:11:3. sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:9. sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:13 sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:16 sf_textbibel_1906_nt_at@Acts:17:28. sf_textbibel_1906_nt_at@Isaiah:40:29-31. sf_textbibel_1906_nt_at@Deuteronomy:33:27.


COPYRIGHTINDEX.txt
Found: bwe @ TITLE: Bible in Worldwide English NT DESCRIPTION: The Bible in Worldwide English (BWE)\par This New Testament was originally prepared by Annie Cressman, who died in 1993. She was a Canadian Bible teacher in Liberia in West Africa. Whilst teaching students in a Bible School where the language used was English, she found that she was spending more time explaining the meaning of the English than she was teaching the Bible itself. So she decided to write this simple version in easy English so that her students could easily understand.\par\par In 1959 the Full Gospel Publishing House in Toronto, Canada, printed a trial edition of the Gospel of Mark. A further edition was published in 1962 by the American Bible Society. The whole New Testament was first published by SOON Publications in India in 1969 in hardback form. This was assisted by Operation Mobilisation (OM) and was reprinted in 1971.\par\par The vision to reprint a new edition of the whole New Testament has now been carried out by SOON in conjunction with EPH and OM. Where a change to more modern words has been made, this has been kept in line with the the Authorised Version. RIGTHS: unknown PUBLISHER: freedom for bible ORG


COPYRIGHTINDEX.txt
Found: cebuano_ang_biblia_pinadayag @ TITLE: Cebuano Ang Biblia (Pinadayag Version) DESCRIPTION: Cebuano is the second most widely spoken native language of the Philippines. The complete Cebuano Bible was first published in 1917. This Bible is published today as the Ang Biblia, Cebuano by the Philippine Bible Society. Two separate versions are available: The 'Bugna' version contains the original New Testament from 1917. The 'Pinadayag' version contains a completely revised New Testament which follows a Critical Greek Text. Both versions share the same Old Testament text. The 'Pinadayag' designation is derived from the Cebuano name given to the book of Revelation. Converted from Online Bible. Comparison was made with the printed edition, resulting in some minor corrections. - Version 1.0.8 RIGTHS: We believe that this Bible is found in the Public Domain. PUBLISHER: LIA


COPYRIGHTINDEX.txt
Found: orthjbc @ TITLE: The Orthodox Jewish Brit Chadasha DESCRIPTION: HE ORTHODOX JEWISH BRIT CHADASHA A translation from the original language without goyishe and non-frum terminology. RIGTHS: Copyrighted; Distribution permission granted Entire Brit Chadasha Translation finished 4/10/94 to 11/14/96 To Moshiach be the Glory PUBLISHER: Rabbi Bird


COPYRIGHTINDEX.txt
Found: sf_ostervald_rev1 @ TITLE: La Bible J.F. Ostervald 1996 DESCRIPTION: J.F. Ostervald et son équipe a révisé la Bible d'Olivétan (1535), cette révision a été editée la première fois en 1744. Version présentée Il s'agit de la version révisée en 1996. Jean Frederic Ostervald, Swiss Protestant divine was born at Neuchatel on November 25, 1663. He was educated at Zurich and at Saumur. Studied theology at Orleans under Claude Pajon at Paris under Jean Claude and at Geneva under Louis Tronchin and was ordained to the ministry in 1683. Bagster's 1831 London Polygot which included eight languages and one of those was the French version by Ostervald. RIGTHS: Public Domain PUBLISHER: FreeBibleSoftwareGroup


COPYRIGHTINDEX.txt
Found: sf_textbibel_1906_nt_at @ TITLE: Textbibel DESCRIPTION: A.T: Emil Kautzsch (AT), *4.9.1841 Plauen (Sachsen),?7.5.1910 Halle, prot., Deutscher, ab 1875 Ehrenbürger von Basel. Sohn des Karl Friedrich, Lehrers und Pfarrers. ? 1866 Helene Michaelis. K. studierte 1859-63 Theologie und oriental. Sprachen in Leipzig (1863 Dr. phil., 1868 lic. theol.), wo er 1869 PD und 1871 ao. Professor wurde. Ab 1872 arbeitete er als o. Prof. für Altes Testament in Basel (hier auch Universitätsrektor). In Basel gehörte er ferner dem Kirchenrat an. 1880 wechselte er an die Univ. Tübingen, 1888 an die Univ. Halle. K. wirkte als Herausgeber einer wissenschaftlich kommentierten Übersetzung des Alten Testaments sowie der alttestamentl. Apokryphen und Pseudepigraphen. - N.T: Zu besonderer Freude gereicht es mir endlich, daß D. Weizsäcker (? 1899) behufs Herstellung einer Vollbibel die Beifügung seiner Übersetzung des Neuen Testaments (nach dem Manuscript der neunten Auflage) gestattet hat, in der die Aufgabe einer den heutigen Ansprüchen genügenden Verdeutschung lange vor unserer Bearbeitung des Alten Testaments zu allgemeiner Befriedigung gelöst war. E. Kautzsch. RIGTHS: We believe that this Bible is found in the Public Domain. PUBLISHER: 1906 Verlag von J.C.B.Mohr (Paul Siebeck) Tübingen


EARLYCHURCHFATHERS.txt
Found: 2Clement:17:4 <2CLEMENT>@ For the Lord said, I come to gather together all the nations, tribes, and languages. Herein He speaketh of the day of His appearing, when He shall come and redeem us, each man according to his works.


EARLYCHURCHFATHERS.txt
Found: Diognetus:5:2 @ For they dwell not somewhere in cities of their own, neither do they use some different language, nor practice an extraordinary kind of life.


PBIBLXBIBLETRANSLATIONS.txt
Found: bwe@Matthew:1 @ TITLE: Bible in Worldwide English NT DESCRIPTION: The Bible in Worldwide English (BWE)\par This New Testament was originally prepared by Annie Cressman, who died in 1993. She was a Canadian Bible teacher in Liberia in West Africa. Whilst teaching students in a Bible School where the language used was English, she found that she was spending more time explaining the meaning of the English than she was teaching the Bible itself. So she decided to write this simple version in easy English so that her students could easily understand.\par\par In 1959 the Full Gospel Publishing House in Toronto, Canada, printed a trial edition of the Gospel of Mark. A further edition was published in 1962 by the American Bible Society. The whole New Testament was first published by SOON Publications in India in 1969 in hardback form. This was assisted by Operation Mobilisation (OM) and was reprinted in 1971.\par\par The vision to reprint a new edition of the whole New Testament has now been carried out by SOON in conjunction with EPH and OM. Where a change to more modern words has been made, this has been kept in line with the the Authorised Version. RIGTHS: unknown PUBLISHER: freedom for bible ORG


PBIBLXBIBLETRANSLATIONS.txt
Found: cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1 @ TITLE: Cebuano Ang Biblia (Pinadayag Version) DESCRIPTION: Cebuano is the second most widely spoken native language of the Philippines. The complete Cebuano Bible was first published in 1917. This Bible is published today as the Ang Biblia, Cebuano by the Philippine Bible Society. Two separate versions are available: The 'Bugna' version contains the original New Testament from 1917. The 'Pinadayag' version contains a completely revised New Testament which follows a Critical Greek Text. Both versions share the same Old Testament text. The 'Pinadayag' designation is derived from the Cebuano name given to the book of Revelation. Converted from Online Bible. Comparison was made with the printed edition, resulting in some minor corrections. - Version 1.0.8 RIGTHS: We believe that this Bible is found in the Public Domain. PUBLISHER: LIA


PBIBLXBIBLETRANSLATIONS.txt
Found: orthjbc@Matthew:1 @ TITLE: The Orthodox Jewish Brit Chadasha DESCRIPTION: HE ORTHODOX JEWISH BRIT CHADASHA A translation from the original language without goyishe and non-frum terminology. RIGTHS: Copyrighted; Distribution permission granted Entire Brit Chadasha Translation finished 4/10/94 to 11/14/96 To Moshiach be the Glory PUBLISHER: Rabbi Bird


PBIBLXBIBLETRANSLATIONS.txt
Found: sf_ostervald_rev1@Matthew:1 @ TITLE: La Bible J.F. Ostervald 1996 DESCRIPTION: J.F. Ostervald et son équipe a révisé la Bible d'Olivétan (1535), cette révision a été editée la première fois en 1744. Version présentée Il s'agit de la version révisée en 1996. Jean Frederic Ostervald, Swiss Protestant divine was born at Neuchatel on November 25, 1663. He was educated at Zurich and at Saumur. Studied theology at Orleans under Claude Pajon at Paris under Jean Claude and at Geneva under Louis Tronchin and was ordained to the ministry in 1683. Bagster's 1831 London Polygot which included eight languages and one of those was the French version by Ostervald. RIGTHS: Public Domain PUBLISHER: FreeBibleSoftwareGroup


PBIBLXBIBLETRANSLATIONS.txt
Found: sf_textbibel_1906_nt_at@Matthew:1 @ TITLE: Textbibel DESCRIPTION: A.T: Emil Kautzsch (AT), *4.9.1841 Plauen (Sachsen),?7.5.1910 Halle, prot., Deutscher, ab 1875 Ehrenbürger von Basel. Sohn des Karl Friedrich, Lehrers und Pfarrers. ? 1866 Helene Michaelis. K. studierte 1859-63 Theologie und oriental. Sprachen in Leipzig (1863 Dr. phil., 1868 lic. theol.), wo er 1869 PD und 1871 ao. Professor wurde. Ab 1872 arbeitete er als o. Prof. für Altes Testament in Basel (hier auch Universitätsrektor). In Basel gehörte er ferner dem Kirchenrat an. 1880 wechselte er an die Univ. Tübingen, 1888 an die Univ. Halle. K. wirkte als Herausgeber einer wissenschaftlich kommentierten Übersetzung des Alten Testaments sowie der alttestamentl. Apokryphen und Pseudepigraphen. - N.T: Zu besonderer Freude gereicht es mir endlich, daß D. Weizsäcker (? 1899) behufs Herstellung einer Vollbibel die Beifügung seiner Übersetzung des Neuen Testaments (nach dem Manuscript der neunten Auflage) gestattet hat, in der die Aufgabe einer den heutigen Ansprüchen genügenden Verdeutschung lange vor unserer Bearbeitung des Alten Testaments zu allgemeiner Befriedigung gelöst war. E. Kautzsch. RIGTHS: We believe that this Bible is found in the Public Domain. PUBLISHER: 1906 Verlag von J.C.B.Mohr (Paul Siebeck) Tübingen


ONEPLACEPODCAST.txt
Found: http://www.oneplace.com/ministries/leading-the-way-dual-language-radio/ @ leading-the-way-dual-language-radio Leading The Way Dual-Language Radio Host=http://www.oneplace.com/ministries/leading-the-way-dual-language-radio Dr. Michael Youssef


KJVWORDCONCORDANCE.txt
Found: language @ kjv@CONCORD:language


KJVWORDCONCORDANCE.txt
Found: languages @ kjv@CONCORD:languages


KJVWORDCONCORDANCE.txt
Found: languish @ kjv@CONCORD:languish


KJVWORDCONCORDANCE.txt
Found: languished @ kjv@CONCORD:languished


KJVWORDCONCORDANCE.txt
Found: languisheth @ kjv@CONCORD:languisheth


KJVWORDCONCORDANCE.txt
Found: languishing @ kjv@CONCORD:languishing


KJVWORDCONCORDANCE.txt
Found: slang @ kjv@CONCORD:slang


INDEXEASTON.txt
Found: dict:easton Canaan, the language of @ Canaan, the language of


INDEXEASTON.txt
Found: dict:easton Chaldee language @ Chaldee language


INDEXEASTON.txt
Found: dict:easton Hebrew language @ Hebrew language


MOBILETRANSLATIONINDEX.txt2
Found: cebuano_ang_biblia_pinadayag@Matthew:1 @ TITLE: Cebuano Ang Biblia (Pinadayag Version) DESCRIPTION: Cebuano is the second most widely spoken native language of the Philippines. The complete Cebuano Bible was first published in 1917. This Bible is published today as the Ang Biblia, Cebuano by the Philippine Bible Society. Two separate versions are available: The 'Bugna' version contains the original New Testament from 1917. The 'Pinadayag' version contains a completely revised New Testament which follows a Critical Greek Text. Both versions share the same Old Testament text. The 'Pinadayag' designation is derived from the Cebuano name given to the book of Revelation. Converted from Online Bible. Comparison was made with the printed edition, resulting in some minor corrections. - Version 1.0.8 RIGTHS: We believe that this Bible is found in the Public Domain. PUBLISHER: LIA


MOBILETRANSLATIONINDEX.txt2
Found: sf_ostervald_rev1@Matthew:1 @ TITLE: La Bible J.F. Ostervald 1996 DESCRIPTION: J.F. Ostervald et son équipe a révisé la Bible d'Olivétan (1535), cette révision a été editée la première fois en 1744. Version présentée Il s'agit de la version révisée en 1996. Jean Frederic Ostervald, Swiss Protestant divine was born at Neuchatel on November 25, 1663. He was educated at Zurich and at Saumur. Studied theology at Orleans under Claude Pajon at Paris under Jean Claude and at Geneva under Louis Tronchin and was ordained to the ministry in 1683. Bagster's 1831 London Polygot which included eight languages and one of those was the French version by Ostervald. RIGTHS: Public Domain PUBLISHER: FreeBibleSoftwareGroup


MOBILETRANSLATIONINDEX.txt2
Found: sf_textbibel_1906_nt_at@Matthew:1 @ TITLE: Textbibel DESCRIPTION: A.T: Emil Kautzsch (AT), *4.9.1841 Plauen (Sachsen),?7.5.1910 Halle, prot., Deutscher, ab 1875 Ehrenbürger von Basel. Sohn des Karl Friedrich, Lehrers und Pfarrers. ? 1866 Helene Michaelis. K. studierte 1859-63 Theologie und oriental. Sprachen in Leipzig (1863 Dr. phil., 1868 lic. theol.), wo er 1869 PD und 1871 ao. Professor wurde. Ab 1872 arbeitete er als o. Prof. für Altes Testament in Basel (hier auch Universitätsrektor). In Basel gehörte er ferner dem Kirchenrat an. 1880 wechselte er an die Univ. Tübingen, 1888 an die Univ. Halle. K. wirkte als Herausgeber einer wissenschaftlich kommentierten Übersetzung des Alten Testaments sowie der alttestamentl. Apokryphen und Pseudepigraphen. - N.T: Zu besonderer Freude gereicht es mir endlich, daß D. Weizsäcker (? 1899) behufs Herstellung einer Vollbibel die Beifügung seiner Übersetzung des Neuen Testaments (nach dem Manuscript der neunten Auflage) gestattet hat, in der die Aufgabe einer den heutigen Ansprüchen genügenden Verdeutschung lange vor unserer Bearbeitung des Alten Testaments zu allgemeiner Befriedigung gelöst war. E. Kautzsch. RIGTHS: We believe that this Bible is found in the Public Domain. PUBLISHER: 1906 Verlag von J.C.B.Mohr (Paul Siebeck) Tübingen


CHRISTIANPODCASTS.csv
Found: http://feeds.feedburner.com/AllSoulsChurchMidweek , All Souls Midweek Sermons , Religion and Spirituality , Rico Tice; sermon; preaching; allsouls; stott; langham; christianity; church; bible; midweek , PODCAST , , Australian English; ,


CHRISTIANPODCASTS.csv
Found: http://feeds.feedburner.com/AllSoulsChurchSundays , All Souls Sunday Sermons , Religion and Spirituality , Ollie Lansdowne; sermon; preaching; allsouls; stott; langham; christianity; church; bible , PODCAST , , Australian English; ,


BIBLETRANSLATIONINDEX.csv
Found: bwe@Matthew:1,ENGLISH:, Bible in Worldwide English NT, The Bible in Worldwide English (BWE)\par This New Testament was originally prepared by Annie Cressman, who died in 1993. She was a Canadian Bible teacher in Liberia in West Africa. Whilst teaching students in a Bible School where the language used was English, she found that she was spending more time explaining the meaning of the English than she was teaching the Bible itself. So she decided to write this simple version in easy English so that her students could easily understand.\par\par In 1959 the Full Gospel Publishing House in Toronto, Canada, printed a trial edition of the Gospel of Mark. A further edition was published in 1962 by the American Bible Society. The whole New Testament was first published by SOON Publications in India in 1969 in hardback form. This was assisted by Operation Mobilisation (OM) and was reprinted in 1971.\par\par The vision to reprint a new edition of the whole New Testament has now been carried out by SOON in conjunction with EPH and OM. Where a change to more modern words has been made, this has been kept in line with the the Authorised Version., unknown, freedom for bible ORG


BIBLETRANSLATIONINDEX.csv
Found: orthjbc@Matthew:1,ENGLISH:, The Orthodox Jewish Brit Chadasha, HE ORTHODOX JEWISH BRIT CHADASHA A translation from the original language without goyishe and non-frum terminology., Copyrighted; Distribution permission granted Entire Brit Chadasha Translation finished 4/10/94 to 11/14/96 To Moshiach be the Glory, Rabbi Bird


NATURALREMEDY.csv
Found: Ylang Ylang Essential Oil,Properties: This final essential oil is an antidepressant/ antiseborrhoeic/ antiseptic/ aphrodisiac/ hypotensive/ nervine and sedative type of substance.,Health benefits: It fights against depression and uplifts mood/ stops sebum secretion/ protects against sepsis/ increases libido and cures various sexual disorders/ while also reducing blood pressure/ curing nervous disorders/ soothing inflammation and reducing the severity of nervous disorders.,,ESSENTIAL OIL

ESSENTIALOILS.csv
Found: Ylang Ylang Essential Oil,Properties: This final essential oil is an antidepressant/ antiseborrhoeic/ antiseptic/ aphrodisiac/ hypotensive/ nervine and sedative type of substance.,Health benefits: It fights against depression and uplifts mood/ stops sebum secretion/ protects against sepsis/ increases libido and cures various sexual disorders/ while also reducing blood pressure/ curing nervous disorders/ soothing inflammation and reducing the severity of nervous disorders.,

CHRISTIANRADIO.cvs
Found: http://streaming.radionomy.com/RadioWebDellaChiesaCristianaEvangelicaAdiGuidonia?lang=en-US&appName=iTunes.m3u , Radiovangelo Centro Italia , Christian , Italy , , , ,http://streaming.radionomy.com/RadioWebDellaChiesaCristianaEvangelicaAdiGuidonia?lang=en-US&appName=iTunes.m3u,http://listen.radionomy.com/radiowebdellachiesacristianaevangelicaadiguidonia, ;;;-


CHRISTIANRADIO.cvs
Found: http://streaming.radionomy.com/Siempre-Cristo?lang=en-US&appName=iTunes.m3u , Siempre Cristo Radio , Christian-Gospel , Colombia , , , ,http://streaming.radionomy.com/Siempre-Cristo?lang=en-US&appName=iTunes.m3u,http://listen.radionomy.com/siempre-cristo,http://streaming.radionomy.com/Siempre-Cristo, ;;-


CHRISTIANRADIO.cvs
Found: http://streaming.radionomy.com/RadioMessaggioEvangelico?lang=en-US&appName=iTunes.m3u , Radio Messaggio Evangelico , Christian , Italy , , , ,http://streaming.radionomy.com/RadioMessaggioEvangelico?lang=en-US&appName=iTunes.m3u,http://listen.radionomy.com/radiomessaggioevangelico, ;;;-


CHRISTIANRADIO.cvs
Found: http://streaming.radionomy.com/ChristmasCarolsRadio?lang=en-US&appName=iTunes.m3u , Christmas Carols Radio , Christian , USA , , , ,http://streaming.radionomy.com/ChristmasCarolsRadio?lang=en-US&appName=iTunes.m3u,http://listen.radionomy.com/christmascarolsradio.m3u, ;;;-


CHRISTIANRADIO.cvs
Found: http://streaming.radionomy.com/DevocionRadio?lang=en-US&appName=iTunes.m3u , Devoción Radio Música Cristiana , Christian-Contemporary , Argentina , , , ,http://streaming.radionomy.com/DevocionRadio?lang=en-US&appName=iTunes.m3u,http://listen.radionomy.com/devocionradio.m3u,http://listen.radionomy.com/devocionradio, ;;-


CHRISTIANRADIO.cvs
Found: http://streaming.radionomy.com/RadioEvangelicaItalia?lang=en-US&appName=website.m3u , Radio Evangelica Italia , Christian , Italy , , , ,http://streaming.radionomy.com/RadioEvangelicaItalia?lang=en-US&appName=website.m3u,http://listen.radionomy.com/radioevangelicaitalia, ;;;-


CHRISTIANRADIO.cvs
Found: http://streaming.radionomy.com/radio4christ?lang=en-US&appName=website.m3u redirects tohttp://streaming.radionomy.com/appblockingus.mp3?mount=GospelGroovesNYC , Radio2dago - Vancouver, Canada , Christian , Canada , , , ,http://streaming.radionomy.com/radio4christ?lang=en-US&appName=website.m3u redirects tohttp://streaming.radionomy.com/appblockingus.mp3?mount=GospelGroovesNYC,http://streaming.radionomy.com/radio4christ, ;;;-


CHRISTIANRADIO.cvs
Found: http://streaming.radionomy.com/Siempre-Cristo?lang=en-US&appName=iTunes.m3u , Siempre Cristo Radio , Christian-Gospel , Colombia , , , ,http://streaming.radionomy.com/Siempre-Cristo?lang=en-US&appName=iTunes.m3u,http://listen.radionomy.com/siempre-cristo,http://streaming.radionomy.com/Siempre-Cristo, ;;-


CHRISTIANRADIO.cvs
Found: http://streaming.radionomy.com/GospelJazzRadio?lang=en-US&appName=iTunes.m3u , Jazz Radio Network - Gospel Jazz Radio , Jazz , USA , , , ,http://streaming.radionomy.com/GospelJazzRadio?lang=en-US&appName=iTunes.m3u,http://listen.radionomy.com/gospeljazzradio.m3u, ;;;-


CHRISTIANRADIO.cvs
Found: http://streaming.radionomy.com/radio4christ?lang=en-US&appName=website.m3u redirects tohttp://streaming.radionomy.com/appblockingus.mp3?mount=GospelGroovesNYC , Radio2dago - Vancouver, Canada , Christian , Canada , , , ,http://streaming.radionomy.com/radio4christ?lang=en-US&appName=website.m3u redirects tohttp://streaming.radionomy.com/appblockingus.mp3?mount=GospelGroovesNYC,http://streaming.radionomy.com/radio4christ, ;;;-