Dict: all - H1697
tcr.html:
smith:
easton:
tcr.html2:
torrey:
tcr.1:
naves:
filter-bible-link.pl:
hitchcock:
tcr:
strongs:
H1697 <
STRHEB
>@ דּבר
d
â
b
â
r
daw
-
bawr
'
From
H1696;
a
word
;
by
implication
a
matter
(
as
spoken
of
)
of
thing
;
adverbially
a
cause
: - {
act
} {
advice
} {
affair
} {
answer
}
X
any
such
({
thing
}) +
because
{
of
} {
book
} {
business
} {
care
} {
case
} {
cause
}
certain
{
rate
} + {
chronicles
} {
commandment
}
X
commune
({-
ication
}) +
concern
{[-
ing
]} + {
confer
} {
counsel
} + {
dearth
} {
decree
} {
deed
}
X
{
disease
} {
due
} {
duty
} {
effect
} + {
eloquent
} {
errand
} [
evil
favoured
-] {
ness
} + {
glory
} + {
harm
} {
hurt
} + {
iniquity
} + {
judgment
} {
language
} + {
lying
} {
manner
} {
matter
} {
message
} [
no
] {
thing
} {
oracle
}
X
{
ought
}
X
{
parts
} + {
pertaining
} + {
please
} {
portion
} + {
power
} {
promise
} {
provision
} {
purpose
} {
question
} {
rate
} {
reason
} {
report
} {
request
}
X
(
as
hast
) {
said
} {
sake
} {
saying
} {
sentence
} + {
sign
} + {
so
}
some
{[
uncleanness
]}
somewhat
to
{
say
} + {
song
} {
speech
}
X
{
spoken
} {
talk
} {
task
} + {
that
}
X
there
{
done
}
thing
({
concerning
}) {
thought
} + {
thus
} {
tidings
}
what
{[-
soever
]} + {
wherewith
} {
which
} {
word
}
work
.
H1699 <
STRHEB
>@ דּבּר דּבר
d
ô
ber
dibb
ê
r
{
do
'-
ber
}
dib
-
bare
'
The
first
form
is
from
H1696 (
in
its
original
sense
);
a
pasture
(
from
its
arrangement
of
the
flock
);
translated
fold
or
manner
.
The
second
form
is
for
H1697;
translated
word
: - {
fold
}
manner
.
H1700 <
STRHEB
>@ דּברה
dibr
â
h
dib
-
raw
'
Feminine
of
H1697;
a
{
reason
}
suit
or
style
: - {
cause
} {
end
} {
estate
} {
order
}
regard
.
H1704 <
STRHEB
>@ דּברי
dibr
î
y
dib
-
ree
'
From
H1697;
wordy
; {
Dibri
}
an
Israelite
: -
Dibri
.
H1705 <
STRHEB
>@ דּברת
d
â
berath
daw
-
ber
-
ath
'
From
H1697 (
perhaps
in
the
sense
of
H1699); {
Daberath
}
a
place
in
Palestine
: - {
Dabareh
}
Daberath
.